Podlahový vysavač Samsung SC4140 V31 modrý

Najít Podlahový vysavač Samsung SC4140 V31 modrý u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337766631 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337766631 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Podlahový vysavač Samsung SC4140 V31 modrý

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekPodlahový vysavač Samsung SC4140 V31 modrý do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Podlahový vysavač Samsung SC4140 V31 modrý

HU

Használati utasítás

PORSZÍVÓ

A készülék üzembe helyezése elOEtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak belsOE használatra. Regisztrálja termékét a www.samsung.com/global/register oldalunkon

FONTOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
1. Az utasításokat figyelmesen olvassa el. Bekapcsolás elOEtt ellenOErizze, hogy a porszívó alján, a géptörzslapon felt¦ntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. FIGYELMEZTETÉS : Ne használja a készüléket, ha a szOEnyeg vagy a padló vizes. Ne használja víz felszívására. A készüléket nem kiskorùak vagy fogyatékos személyek általi használatra szánták, hacsak egy felelOEsségteljes személy nem felügyeli megfelelOEen, és nem garantálja a készülék biztonságos használatát. Kiskorùak felügyelete szükséges, hogy azok a készüléket játékszernek ne használják. Porzsák nélkül a porszívót ne használja! A legnagyobb hatékonyság megOErzése érdekében ürítse ki a porzsákot mielOEtt megtelik. Ne használja a porszívót égOE gyufa, hamu vagy cigarettavég feltakarítására. Kandallótól és más forró tárgyaktól tartsa a porszívót távol! A hOE deformálhatja és elszínezheti a készülék m¦anyag részeit. Ne porszívózzon nehéz, éles tárgyakat, mert azok károsíthatják a készüléket. Ne álljon rá a csOE tartozékaira! Ne helyezzen sùlyt a csOEre! Ne zárja el a beszívó és kivezetOE nyílást! ElOEször kapcsolja ki a készüléket, és csak utána hùzza ki a konnektorból. Ne a kábelt hùzza, amikor a dugaszt ki akarja venni a konnektorból. GyOEzOEdjön meg, hogy a dugasz ki van hùzva, mielOEtt hozzányùl a sz¦rOEhöz. A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén a dugaszt a konnektorból ki kell hùzni. Hosszabbító kábel használata nem ajánlott.

2. 3.

4. 5.

6.

7.

8. 9.

10. Ha a porszívó nem m¦ködik megfelelOEen, kapcsolja ki és forduljon engedélyezett szerelOEhöz. 11. Veszély elkerülése érdekében, ha a csatlakozó kábel megsérül, a gyártóval, egy szerelOEvel vagy hasonló képesítés¦ személlyel kell kicseréltetni. 12. A porszívó egy önvisszaállító hOEvédOE kapcsolóval van ellátva, amely tùlmelegedés esetén a készüléket automatikusan kikapcsolja. A tùlmelegedést dugulás okozhatja a sz¦rOEben, a fejben a toldócsOEben vagy a csOEben. A hiba elhárítása és a motor kih¦lése után a porszívó automatikusan ùjraindul.

HU-2

1 A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
OPCIÓ OPCIÓ

OPCIÓ

A felszereltség modelltOEl függOEen változhat.



Tároláskor tegye a padlófejet fel.



Eszköz tárolása.



HU-3

2 A PORSZÍVÓ ÜZEMELTETÉSE
2-1 CSATLAKOZÓKÁBEL 2-2 KI-/BEKAPCSOLÁS

MEGJEGYZÉS
Ha a dugaszt a hálózatból kihùzza, a dugaszt fogja meg, nem a kábeltOEl fogva hùzza ki!

2-3 ÁRAMSZABÁLYOZÁS
MIN = Sima felületre, például függöny. MAX = Durva padlóra és szOEnyegre.
MIN MAX

2-4 SZÍVÁSSZABÁLYOZÁS
SötétítOEk, kisebb szOEnyegek és más könnyebb anyagok tisztításakor a szívóerOE csökkentése érdekében hùzza el a levegOEztetOE nyílást.

2-5 A FÚVÓ HASZNÁLATA
A készülék bal hátsó felén van elhelyezve. 1) A csövet a porszívó törzsérOEl vegye le. 2) A csövet a fùvó lyukba csatlakoztassa.

HU-4

2-6 PADLÓ ESZKÖZÖK HASZNÁLATA

OPCIÓ
Padlószívó fej

OPCIÓ

OPCIÓ

PortörlOE

Rés

LEHETÃSÉG

Pokróctisztító Ágynem¦ vagy takaró kefe portalanítására

A kefét körülvevOE állati szOEröket, bolyhokat egy ollóval lehet levágni

A jellemzOEk az egyes modelleknél eltérhetnek.



HU-5

PORTÖRLÃ KEFE

RÉS ESZKÖZ

- PortörlOE kefe használható bùtorra, polcokra, könyvekre, stb.

- Rés eszköz használható radiátorokra, résekben, sarkokban, párnák között.

- Hatékonyság érdekében a Padlószívó fejet a Rés eszközzel tisztítsa.

3 JELZÃLÁMPÁK
Ha a jelzOElámpa színe megváltozik kérjük, cserélje ki a porzsákot.

3-1 A PORZSÁK KICSERÉLÉSE

1

2

3

4

3-2 TEXTIL PORZSÁK (OPCIÓ)
Használat után, ha a zsák tele van, tisztítsa a textil zsákot ki és használja ùjra.

FIGYELEM :

Kérjük, ne használja a készüléket megfelelOE porzsák nélkül.

HU-6

4 A BEMENETI SZÙRÃ TISZTÍTÁSA (OPCIÓ)
1 2 3

4

MEGJEGYZÉS : Ne engedje, hogy a sz¦rOE elduguljon, mert az teljesítménycsökkenést vagy motorkárosodást okozhat.

5 A KÜLSÃ SZÙRÃ TISZTÍTÁSA (Egyes típusoknál)
1 2 3

4

5

6

- HA PROBLÁMÁJA VAN PROBLÉMA
A motor nem indul el. A szívóerOE folyamatosan csökken. A kábel nem tekeredik vissza teljesen. A porszívó nem szívja fel a szemetet.

OK
Áramhiány. HOE védOEkapcsoló. CsOEfej, szívócsOE vagy toldócsOE eldugult. EllenOErizze, hogy a kábel nem csavarodott össze. Lyuk vagy hasadás a csövön.

JAVÍTÁS
EllenOErizze a kábelt, a dugaszt és a konnektort. Hagyja kih¦lni. Távolítsa el a tárgyat. Hùzzon a kábelbOEl 2-3 métert ki és nyomja meg a visszatekerOE gombot. EllenOErizze a csövet, és ha szükséges cserélje ki.

A porszívót jóváhagyták a következOEk. BMC direktíva: 89/336/EEC , 92/31/EEC és 93/68/EEC Alacsony Feszültség Biztonsági Direktíva: 73/23/EEC és 93/68/EEC

HU-7

5 KIMENETI SZÙRÃ (MÙSZAKI ADATOK)
Model
Szín Készülék színe Teljesítmény Teljesítményfelvétel (W) Maximális szívóteljesítmény (W) Szabályozhatóság Markolati teljesítmény szabályozás Zajszint (dB/A) Maximális szívóerOE (kPa) Maximális légáramlás (liter/mp) Porzsák Porzsák Portartály Porzsák ¦rtartalom (liter) Portartály ¦rtartalom (liter) Porzsák típusa Twister elOEsz¦rOE ¦rtartalma (liter) TelítettségjelzOE Filterek Sz¦rések száma (papírporzsák esetén) HEPA filter Micro filter PorszívócsOE Anyaga Teleszkópos fémcsOE Csatlakozókábel Automata kábelfeltekerés Felszereltség Twister elOEsz¦rOE Smart elOEsz¦rOE Smart Wing System VédOE kerékbevonat SzOEnyegtisztítófej 2 állású Fém 2 állású Smart szívófej Parketta-specialista Mini turbó porszívófej Turbó porszívófej Tartozékok BeépítheOE Porolókefe Kárpitkefe Résszívófej Méretek M¦ködési hossz (m) Tömeg (kg) Készülék mérete (Szél.xMag.xMély.) (mm) Kék 1500 320 80 30 39 + 3.0 VP-77 + 4 + Fém + + + + + 1500 320 80 30 39 + 3.0 VP-77 + 4 + 1500 320 80 30 39 + 3.0 VP-77 + 4 +

A 2/1984 (III. 10.) BkM-IpM számù rendelet alapján, mint forgalmazó tanùsítjuk, hogy a SAMSUNG gyártmányù SC4110, SC4111,SC4112,SC4130,SC4140, SC4141,SC4147,SC4185 típusù háztartási porszívó megfelel az alábbi mûszaki elôírásoknak.

Clean Force
SC4110 SC4111 SC4112 SC4130 SC4140 SC4141 SC4147 SC4185 Királykék Euro piros Euro piros 1600 320 80 30 39 + 3.0 VP-77 + 4 + Fém + + + + + Kék 1600 320 + 80 30 39 + 3,0 VP-77 + 4 + Fém + + + + + + Metálpiros Metálpiros Metálpiros 1600 320 + 80 30 39 + 3,0 VP-77 + 4 H11 Fém + + + + + + + 1600 320 + 80 30 39 1800 350 + 80 30 39

+ + 3,0 3,0 VP-77 VP-77 + + 4 + Fém + + + + + + + + + 4 H11 Fém + + + + -

M¦anyag M¦anyag + + + + + + + + + +

6.25 3.76 275x230x365

Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz 06 40 985 985 www.samsung.com/hu

HU-8

CS

Návod k obsluze

VYSAVAC

Pfied uvedením zafiízení do provozu si prosím peãlivû pfieãtûte tento návod. Pouze pro pouzití uvnitfi.

DÒLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPAT¤ENÍ
1. Peãlivû si pfieãtûte vsechny pokyny. Pfied zapnutím zafiízení se ujistûte, ze pouzité napájení odpovídá hodnotám uvedeným na stítku umístûném na spodní stranû vysavaãe. 2. VAROVÁNÍ : Nepouzívejte vysavaã na mokré koberce a podlahy. Nepouzívejte vysavaã k vysávání vody. 3. Tento spotfiebiã není urãen k tomu, aby jej pouzívaly malé dûti nebo nemohoucí osoby, aniz by byl zajistûn odpovídající dozor odpovûdné osoby, která dohlédne na bezpeãné pouzívání spotfiebiãe. Je nutné dávat pozor, aby si malé dûti nehrály s tímto spotfiebiãem. 4. Vysavaã nepouzívejte bez prachového sáãku. Aby byl provoz vysavaãe co nejefektivnûjsí, vymûÀte prachový sáãek pfiedtím, nez se zcela zaplní. 5. Nepouzívejte vysavaã k vysávání zápalek, zhavého popela nebo cigaretových oharkÛ. Udrzujte vysavaã v dostateãnû vzdálenosti od kamen a jiných zdrojÛ tepla. Teplo mÛze zdeformovat a zpÛsobit zmûnu barvy plastových ãástí zafiízení. 6. Vyvarujte se vysávání tvrdých, ostrých pfiedmûtÛ, protoze by mohly poskodit ãásti vysavaãe. Nestoupejte na hadici. Na hadici nepokládejte zádné tûzké pfiedmûty. Neblokujte sací nebo vyfukovací ãást vysavaãe. 7. Pfied odpojením vysavaãe z elektrické zásuvky ho nejdfiív vypnûte. Neodpojujte zástrãku ze síÈové zásuvky tahem za napájecí kabel. Pfied manipulací s filtrem zajistûte, aby byl napájecí kabel vysavaãe vytazen ze zásuvky. 8. Pfied ãistûním a ùdrzbou vysavaãe musíte vytáhnout napájecí kabel ze síÈové zásuvky. 9. Nedoporuãujeme pouzívat prodluzovací kabel. 10. Pokud vysavaã nefunguje správnû, vypnûte zdroj energie a kontaktujte autorizovaný servis. 11. Pokud je poskozený napájecí kabel, musí jeho výmûnu provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobnû kvalifikovaná osoba, aby nemohlo dojít k ùrazu. 12. Vysavaã je vybaven tepelnou ochranou se samostatným resetem, která v pfiípadû pfiehfiátí vysavaã automaticky vypne. K pfiehfiátí mÛze dojít zablokováním filtru, hubice, trubice nebo hadice. Po odstranûní pfiíãiny a vychladnutí motoru se vysavaã automaticky zapne.

CS-2

1SESTAVENÍ VYSAVACE
VOLITELNÁ MOZNOST VOLITELNÁ MOZNOST

VOLITELNÁ MOZNOST

Vlastnosti se mohou lisit v závislosti na modelu.



Pfied uskladnûním zaparkujte podlahovou hubici.





Úlozný prostor pro nástroje

CS-3

2 OVLÁDÁNÍ VYSAVACE
2-1 NAPÁJECÍ KABEL 2-2 VYPÍNAC NAPÁJENÍ
POZNÁMKA: Pfii vytahování zástrãky ze zásuvky prosím uchopte napájecí kabel za jeho zástrãku, nikoliv za samotný kabel. Jinak mÛze dojít k nezádoucímu natazení kabelu.

2-3 OVLADAC VÝKONU (POUZE TYP VOLUME)
MIN = Urãeno pro jemné tkaniny (napfi. záclony). MAX = Urãeno pro tvrdé podlahové krytiny a zátûzové koberce.

MIN

MAX

2-4 REGULACE SÁNÍ
Pro snízení sacího výkonu pfii ãistûní závûsÛ, malých kobercÛ a dalsích lehkých tkanin posuÀte kryt ventilaãního otvoru tak, aby byl vidût otvor.

2-5 POUZITÍ VYFUKOVÁNÍ VZDUCHU
Je umístûn na levé zadní stranû vysavaãe. 1) Odpojte hadici od tûla vysavaãe. 2) Pfiipojte pfiíchytku hadice k vyfukovacímu otvoru.

CS-4

2-6 POUZITÍ NÁSTROJÒ NA CISTùNÍ PODLAHOVÝCH KRYTIN

VOLITELNÁ MOZNOST
Podlahová hubice

VOLITELNÁ MOZNOSTa

VOLITELNÁ MOZNOST

Prachová hubice

Stûrbinová hubice

VOLITELNù

Kartáãna pokrývky Potahy nebo pokrývky

Chlupy nebo nitû v okolí kartáãe odstfiihnûte

Funkce se u jednotlivých modelÛ mohou lisit.



CS-5

PRACHOVÝ KARTÁC

STùRBINOVÁ HUBICE

- Prachový kartáã na nábytek, police, knihy, atd.

- Stûrbinová hubice pro ãistûní radiátorÛ, stûrbin, rohÛ, míst mezi polstáfii.

- Pro zajistûní dobré ùãinnosti ãistûte podlahovou hubici stûrbinovou hubicí.

3 INDIKÁTORY
Kdyz se zmûní barva indikátoru, vymûÀte prosím prachový sáãek.

3-1 VÝMùNA PRACHOVÉHO SÁCKU

1

2

3

4

3-2 PRO TEXTILNÍ SÁCEK(VOLITELNÁ MOZNOST)
Pokud je po pouzití vysavaãe textilní sáãek plný prachu, vyprázdnûte jej a znovu pouzijte.

VAROVÁNÍ : Nezapínejte prosím vysavaã, aniz by byl pfiipevnûn prachový
sáãek.

CS-6

4 CISTùNÍ VSTUPNÍHO FILTRU (VOLITELNÁ MOZNOST)
1 2 3 4

POZNÁMKA : Nedovolte, aby se tento filtr ucpal. Jinak mÛze dojít ke snízení
výkonu nebo poskození motoru.

5 CISTùNÍ CYKLONOVÉHO FILTRU (doplÀkové pfiíslusenství)
1 2 3

4

5

6

- V P¤ÍPADù, ZE SE VYSKYTNE PROBLÉM PROBLÉM
Nezapne se motor. Sací výkon se postupnû snizuje. Kabel se nenavíjí zpût celý. Vysavaã nevysává neãistoty.

P¤ÍCINA

¤ESENÍ

Není pfiipojeno napájení. Zkontrolujte kabel, zástrãku a zásuvku. Aktivovala se tepelná pojistka. Nechte vysavaã vychladnout. Hubice, sací hadice nebo OdstraÀte blokující trubice je ucpaná. pfiedmût. Zkontrolujte, zda není kabel zkroucený Vytáhnûte 2-3m kabelu a znovu stisknûte nebo nerovnomûrnû navinutý. tlaãítko pro navíjení kabelu. V hadici je prasklina nebo Zkontrolujte hadici a v otvor. pfiípadû potfieby ji vymûÀte.

Tento vysavaã splÀuje následující. Smûrnice EMC: 89/336/EEC, 92/31/EEC a 93/68/EEC Bezpeãnostní smûrnice pro pouzívání nízkého napûtí : 73/23/EEC a 93/68/EEC CS-7

SK

Návod na pouÏitie

VYSÁVAC

Pred pouzívaním zariadenia si pozorne preãítajte tento návod na pouzitie a uschovajte ho pre ìalsie pouzitie. Len na pouzitie v interiéri.

DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
1. Pozorne si preãítajte tieto pokyny. Pred uvedením tohoto zariadenia do prevádzky skontrolujte, ãi sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na typovom stítku na spodnej ãasti zariadenia. 2. VÝSTRAHA : Zariadenie nepouzívajte, ak sù koberce alebo podlaha navlhnuté. Nevysávajte vodu. 3. Zariadenie nesmù pouzívaÈ deti ani nesvojprávne osoby, ak nie je zabezpeãený príslusný dozor, ktorý zodpovedá za bezpeãné pouzitie zariadenia. Nedovoºte deÈom hraÈ sa so zariadením. 4. Zariadenie nepouzívajte bez vrecka na neãistoty. Aby sa zabezpeãil maximálny výkon, vrecko na neãistoty vyãistite este pred jeho ùplným zaplnením. 5. Nevysávajte ziadne horùce predmety (zápalky, uhlíky, ohorky z cigariet). Zariadenie neumiestÀujte do blízkosti výhrevných telies. Teplo môze spôsobiÈ deformácie a poskodenie povrchovej ùpravy plastových ãastí zariadenia. 6. Nevysávajte ziadne tvrdé ani ostré predmety, pretoze by mohli poskodiÈ zariadenie. Nikdy nestojte na hadici ani trubici. Na hadicu neklaìte ziadne Èazké predmety. Neblokujte nasávaciu ani vyfukovaciu ãasÈ. 7. Pred odpojením zariadenia od elektrickej zásuvky zariadenie vypnite. Pri odpájaní sieÈovej snùry nikdy neÈahajte za snùru samotnù. Pred manipuláciou s filtrom odpojte sieÈovù snùru. 8. Pred ãistením a ùdrzbou zariadenia odpojte zariadenie od elektrickej siete. 9. Neodporùãame pouzívanie predlzovacích snùr. 10. Ak zariadenie nepracuje standardne, odpojte ho od napájania a kontaktujte autorizovaný servis. 11. Aby ste predisli riziku ùrazu elektrickým prùdom, poskodenù sieÈovù snùru môze vymeniÈ len oprávnená osoba v autorizovanom servise. 12. Zariadenie je vybavené tepelnou poistkou, ktorá ho pri prehriatí automaticky vypne. Prehriatie môze vznikaÈ následkom zablokovania filtra, hubice, sacej hubice, alebo hadice. Po odstránení príãiny zablokovania a vychladnutí motora sa zariadenie automaticky zapne.

SK-2

1ZOSTAVENIE ZARIADENIA
VARIANT VARIANT

VARIANT

Príslusenstvo a funkcie závisia od konkrétneho modelu.



Pred skladovaním zariadenia zalozte podlahovù hubicu.





Úlozný priestor na príslusenstvo.

SK-3

2 POUZÍVANIE ZARIADENIA
2-1 SIEËOVÁ SNÚRA 2-2 PREPÍNAC ON/OFF (Zapnutie/Vypnutie)
POZNÁMKA: Pri odpájaní sieÈovej snùry od elektrickej zásuvky Èahajte za koncovku, nikdy nie za snùru samotnù, aby ste zabránili nadmernému namáhaniu snùry.

2-3 REGULÁCIA VÝKONU (LEN MODEL S OVLÁDANÍM NA ZARIADENÍ)
MIN = Jemné textílie, napr. záclony. MAX = Drsné podlahy a silne zneãistené koberce.
MIN

MAX

2-4 REGULÁCIA SACEJ SILY
Ak chcete zníziÈ silu satia pri vysávaní závesov, koberãekov a iných jemných textílií, posunutím krytu otvorte otvor na hadici.

2-5 POUZÍVANIE DÚCHADLA
Nachádza sa ºavej zadnej strane vysávaãa. 1) Od vysávaãa odpojte hadicu. 2) Hadicu zapojte do dùchacieho otvoru koncom s príchytkami.

SK-4

2-6 POUZÍVANIE PRÍSLUSENSTVA

VARIANT
Podlahová hubica

VARIANT

VARIANT

Strbinová hubica

Kefová hubica

VARIANT

Kefová hubica na poÈahy

Oblieãka alebo poÈah

Nozniãkami odstráÀte zvieraciu srsÈ alebo namotané vlákna.



Príslusenstvo a funkcie závisia od konkrétneho modelu.

SK-5

KEFOVÁ HUBICA NA PRACH

STRBINOVÁ HUBICA

- Hubica na prach pre nábytok, police, knihovniãky atì.

- Hubica na strbiny pre radiátory, kùty, strbiny, medzery medzi matracmi.

- Strbinovou hubicou môzete vyãistiÈ podlahovù hubicu. Zvýsi sa tak jej ùãinnosÈ.

3 INDIKÁTORY
Ak sa zmení farba indikátora, vymeÀte vrecko na neãistoty.

3-1 VÝMENA VRECKA NA NECISTOTY

1

2

3

4

3-2 PRE PLÁTENÉ VRECKO (VARIANT)
Ak je po pouzití plátené vrecko zaplnené, vyãistite ho a môzete ho pouzívaÈ znova.

VÝSTRAHA : Vysávaã nepouzívajte bez zalozeného vrecka na neãistoty.

SK-6

4 CISTENIE SACIEHO FILTRA (VARIANT)
1 2 3

4

POZNÁMKA : Nedovoºte, aby sa filter upchal. Môze to spôsobiÈ znízenie výkonu
alebo poskodenie motora.

5 CISTENIE CYKLÓNOVÉHO FILTRA (Voliteºný)
1 2 3

4

5

6

- PROBLÉMY A RIESENIA PROBLÉM
Nefunguje motor. Klesá sací výkon. SieÈová snùra sa ùplne nenavinie. Vysávaã nevysáva.

PRÍCINA
Nefunguje napájanie. Aktivovala sa tepelná poistka. Sacia hubica, nasávacia hadica alebo trubica sù upchaté. Skontrolujte, ãi sieÈová snùra nie je pokrùtená alebo zamotaná. V hadici je prasklina alebo otvor.

RIESENIE
Skontrolujte sieÈovù snùru, koncovku a zásuvku. Zariadenie nechajte vychladnùÈ. OdstráÀte príãinu upchatia. OdviÀte cca 2-3 m snùry a znova stlaãte tlaãidlo pre navinutie. Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeÀte.

Vysávaã vyhovuje nasledovným smerniciam. Smernice EMC: 89/336/EEC, 92/31/EEC a 93/68/EEC Smernice o bezpeãnosti nízkonapäÈových zariadení: 73/23/EEC a 93/68/EEC SK-7

EN

Operating Instructions

VACUUM CLEANER

Before operating this unit, please read the instructions carefully. For indoor use only. Register your product at www.samsung.com/global/register

IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner. 2. WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet. Do not use to suck up water. 3. This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bag. Replace the dust bag before it is full in order to maintain the best efficiency. 5. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit. 6. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put a weight on the hose. Do not block the suction or the exhaustion part. 7. Switch the vacuum cleaner off at the machine before unplugging from the electrical outlet. Do not pull on the cord to disconnect the plug from the electrical outlet. Ensure that it is disconnected before attending to the filter. 8. The plug must be removed from the socket out-let before cleaning or maintaining the appliance. 9. The use of an extension cord is not recommended. 10. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent. 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 12. The vacuum cleaner is provided with a self-resetting thermal cut-out which automatically shuts off on over-heating. Overheating can be caused by blockage in the filter, nozzle, tube or hose. After removing the cause and allowing the motor to cool, the vacuum cleaner will automatically restart.

EN-2

1 ASSEMBLING THE CLEANER
OPTION OPTION

OPTION



Features may vary according to model.



For storage, park the floor nozzle.



Tool storage

EN-3

2 OPERATING YOUR CLEANER
2-1 POWER CORD 2-2 ON/OFF SWITCH

NOTE : When removing the plug from the socket, please take care to grasp the plug, not the cord in order to avoid undue stress.

2-3 POWER CONTROL(VOLUME TYPE ONLY)
MIN = For delicate fabrics, e.g. net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled carpets.

MIN

MAX

2-4 SUCTION CONTROL
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs and other light fabrics, slide the air vent until the hole is open.

2-5 USING THE BLOWER
Located on the left rear side of the cleaner. 1) Disconnect the hose from the body of the cleaner. 2) Connect the hose clamper to the blow hole.

EN-4

2-6 USING FLOOR TOOLS

OPTION

OPTION

OPTION

Floor Nozzle

Dusting

Crevice

OPTION

Blanket brush

Bedclothes or Blanket

Cut off pet hairs or threads surrounding brush by using scissors.



Features may vary according to model.

EN-5

DUSTING BRUSH

CREVICE TOOL

- Dusting brush for furniture. shelves, books, etc.

- Crevice tool for radiators, crevices, corners, between cushions.

- For efficiency. clean Floor Nozzle with Crevice Tool.

3 INDICATOR LIGHTS
When the indicator color has changed Please replace the dust bag.

3-1 CHANGING THE DUST BAG

1

2

3

4

3-2 FOR CLOTH BAG (OPTION)
After using, if the cloth bag is full of dust, clean the cloth bag and use it again.

WARNING : Please do not attempt to operate the cleaner without a dust bag
fitted.

EN-6

4 CLEANING THE INLET FILTER(OPTION)
1 2 3

4

NOTE : Do not allow the filter to become clogged as this may cause power reduction
or may damage the motor.

5 CLEANING THE CYCLONE FILTER (Optional)
1 2 3

4

5

6

- IF YOU HAVE A PROBLEM PROBLEM
Motor does not start. Suction force is gradually decreasing. Cord does not rewind fully. Vacuum cleaner does not pick up dirt.

CAUSE
No power supply. Thermal cut-out. Nozzle, suction hose or tube is blocked. Check that the cord is not twisted or wound unevenly. Crack or hole in hose.

REMEDY
Check cable, plug and socket.Leave to cool. Remove the object. Pull the cord out 2-3m and push down the cord rewind button. Check hose and replace if required.

This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC

EN-7

DJ68-00341G REV(0.4)