Podlahový vysavač Samsung SC4337 modrý
Najít Podlahový vysavač Samsung SC4337 modrý u prodejců na srovnavači eshopů
Český návod k použití výrobku Podlahový vysavač Samsung SC4337 modrý
Předtím, než uvedete svůj nový výrobekPodlahový vysavač Samsung SC4337 modrý do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.
Stáhnout návod - Podlahový vysavač Samsung SC4337 modrý
HU
Használati útmutató
PORSZÍVÓ
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele elOEtt gondosan olvassa el a használati ùtmutatót. Csak beltéri használatra. Regisztrálja termékét a www.samsung.com/global/register oldalunkon
FONTOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
1. Figyelmesen olvasson el minden utasítást. A készülék bekapcsolása elOEtt gyOEzOEdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék alján található típustáblán megadott értékkel. 2. FIGYELEM! Ne használja a porszívót, ha a szOEnyeg vagy a padló nedves! Ne szívjon fel vizet a porszívóval! 3. Szoros felügyeletre van szükség, ha a porszívót gyermek használja, vagy gyermekek közelében használják. Ne engedje meg, hogy a porszívót játékszerként használják. A bekapcsolt porszívót ne hagyja felügyelet nélkül. A készüléket csak az ebben a használati ùtmutatóban leírt célra használja. 4. A porszívót ne használja portartály nélkül. A legjobb hatásfokot ùgy érheti el, ha a portartályt s¦r¦n üríti és nem hagyja megtelni. 5. Állítsa a Stop (vagy Min)-ra, mielOEtt a hálózati dugót csatlakoztatná az elektromos aljzatba. 6. A porszívóval ne szívjon fel gyufát, parazsat vagy cigarettacsikket. A készüléket ne helyezze kályha vagy más hOEforrás közelébe. A hOE deformálhatja és elszínezheti a készülék m¦anyag alkatrészeit. 7. A porszívóval ne szívjon fel kemény és éles tárgyakat, mert ezek megrongálhatják a készülék alkatrészeit. Ne álljon a tömlOEre. Ne helyezzen nehéz tárgyat a tömlOEre. Ne takarja le a szívó-vagy a fùvónyílást. 8. A készüléket a hálózati kábel lecsatlakoztatása elOEtt a készüléken található hálózati kapcsolóval kapcsolja ki. A porzsák vagy portartály ürítése elOEtt a készüléket csatlakoztassa le a hálózati feszültségrOEl. A hálózati kábelt a csatlakozónál és ne a kábelnél fogva hùzza ki a fali csatlakozóból. 9. A készüléket felügyelet nélkül ne használja fiatal vagy gyenge személy. Mindig legyen a közelben olyan, aki felügyeli a készülék biztonságos használatát. Kisgyerekek ne játsszanak a készülékkel. 10. A készülék tisztítása vagy karbantartása elOEtt a készüléket áramtalanítani kell. 11. Hosszabbító kábel használatát nem javasoljuk. 12. Ha a porszívó nem megfelelOEen m¦ködik, akkor kapcsolja ki a hálózati kapcsolót és keresse fel a szakszervizt. 13. Ha a hálózati kábel megsérül, akkor azt csak a gyártó, annak hivatalos szakszervize vagy hasonló képzettség¦ szakember cserélheti ki. 14. A készüléket ne szállítsa a tömlOEnél fogva. Erre a célra használja a készülék fogantyùját.
HU-1
1A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
OPCIONÁLIS
OPCIONÁLIS
Az egyes funkciók típustól függOEen változhatnak.
VIGYÁZAT! A készülék szállítása közben ne nyomja meg a portartály fogantyùjának gombját!
Tároláskor a padlótisztító fejet akassza a porszívó erre szolgáló tartójára.
HU-2
2 A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 2-1 BE/KI KAPCSOLÓ
1) MECHANIKUS SZABÁLYOZÓS TÍPUS 2) BE/KI TÍPUS
2-2 HÁLÓZATI KÁBEL
MEGJEGYZÉS A hálózati kábelt a csatlakozónál és ne a kábelnél fogva hùzza ki a fali csatlakozóból.
2-3 TELJESÍTMÉNY-SZABÁLYOZÓ
1) CSAK TOLÓKAPCSOLÓ (opcionális) · TOLJA A STOP ÁLLÁSBA A porszívó kikapcsolódik (készenléti állapot) · TOLJA ELÃRE A MAX ÁLLÁSBA A szíváserOEsség folyamatosan a maximális értékig nOE. 2) MECHANIKUS SZABÁLYOZÓS / BE/KI TÍPUS - TÖMLÃ - KÉSZÜLÉKTEST (CSAK MECH. SZABÁLYOZÓS TÍPUS)
Függöny, kis szOEnyeg és más könny¦ szövet tisztításához a tolókát eltolva tegye szabaddá a nyílást.
MIN = Finom felülethez, pl. hálós függöny. MAX = Kemény padlóhoz és erOEsen szennyezett szOEnyeghez.
HU-3
2-4 A KIEGÉSZÍTÃK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
A funkciók típustól függOEen változhatnak. CSÃ
A kihùzható csOE közepén található csùszkát elOErehátra tolva állítsa be a csOE hosszát. KIEGÉSZÍTÃ POROLÓFEJ
Az eltömOEdés ellenOErzéséhez tolja össze a két csövet, így a szennyezOEdést könnyebb eltávolítani. RÉSSZÍVÓ FEJ
Porolófej bùtorhoz, polchoz, könyvekhez stb. OPCIÓ SzOEnyegtisztítás
Résszívó fej radiátorhoz, A padlótisztító fejet résekhez, sarkokhoz, a résszívó fejjel párnák között. tisztítsa.
Padlótisztítás A felületnek megfelelOEen billentse át a szabályozót. OPCIÓ Ha a szívónyílás eldugult, teljesen távolítsa el a szennyezOEdést.
A turbina eltömOEdése nem hagyja forogni a kefét. Ha ez az eset fennáll, takarítsa ki. Turbina
Miután kitakarította, illessze rá a fedelet a készülékház Kefe Ha a szívótorok elejére, és csukja be a fedelet. Por vagy háziállat szOEr Fordítsa el a lezáró gombot az UNLOCK eltömOEdött, Miután lecsukta, ne felejtse el felszippantására a padlóról távolítsa el az (KINYITÁS) irányába, és ha a szívótorok belseje elfordítani a lezáró gombot a vagy a szOEnyegrOEl. LOCK (ZÁRÁS) irányba. egész szemetet. eltömOEdött, távolítsa el az egész szemetet. Figyelmeztetés: Csak ágynem¦höz használja. Vigyázzon, hogy a kefe tisztításakor, ne károsítsa meg azt. Kefe takarókhoz.
HU-4
3 A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE
1 2 3 Ha a por eléri a dust full jelzést vagy a szívóerOE csökken, ürítse ki a tartályt.
Nyomja meg a gombot és hùzza ki a tartályt 5 6
Vegye le a tartály fedelét.
4
Ürítse ki a tartályt.
Zárja le a portartály fedelét.
A portartályt kattanásig tolja a helyére.
- A portartályt ürítse m¦anyag zacskóba (asztma/allergia esetén javasolt)
MEGJEGYZÉS A portartályt hideg vízzel ki lehet öblíteni.
HU-5
SZÙRÃEGYSÉG 4 AMIKOR SZÜKSÉGES ATISZTÍTÁSA 4-1. TISZTÍTÁS?
- Ha a szívóerOE észrevehetOEen csökken, akkor az alábbiak szerint ellenOErizni kell a sz¦rOEegységet.
A szíváserOEsséget állítsa 'MAX' állásra
A FOGANTYÚ VEZÉRLÃGOMBJA
Ha a porszívófejet a padlótól 10 cm magasan tartva a szívóerOE észrevehetOEen csökken, akkor meg kell tisztítani.
MEGJEGYZÉS Ha a szívóerOE folyamatosan és észrevehetOEen csökken, az alábbi ábra szerint ürítse ki a sz¦rOEegységet (4-2).
HU-6
4-2 A SZÙRÃEGYSÉG TISZTÍTÁSA
1 2
Az ábrának megfelelOEen vegye ki a sz¦rOEegységet. 3 4
A sz¦rOEszerelvénybOEl vegye ki a szivacsot és a sz¦rOEt.
Vízzel mossa ki a szivacsot és a sz¦rOEegységet. 5 6
A szivacsot és a sz¦rOEt több mint 12 óráig árnyékban szárítsa.
A szivacsot és a sz¦rOEt helyezze vissza a sz¦rOEszerelvénybe.
Az összeszerelt sz¦rOEegységet tegye vissza a porszívóba.
MEGJEGYZÉS : A porszívóba visszahelyezett sz¦rOE legyen teljesen száraz. A teljes kiszáradáshoz 12 óra szükséges.
HU-7
5 A MOTORVÉDÃ SZÙRÃ TISZTÍTÁSA
Vegye ki a portartályt és a sz¦rOEegységet.
Vegye ki a motorvédOE sz¦rOEt. Rázza és ütögesse ki belOEle a port és tegye vissza a készülékbe.
6 KIMENETI SZÙRÃ TISZTÍTÁSA
OPCIONÁLIS - MIKROSZÙRÃ
A porszívótest hátoldalán nyomja meg a keret rögzített részét és távolítsa el.
Vegye ki és cserélje ki az eltömOEdött kimeneti sz¦rOEt.
OPCIONÁLIS
MEGJEGYZÉS : A csere-sz¦rOEt a helyi Samsung-képviseletnél lehet beszerezni.
HU-8
- PROBLÉMA ESETÉN PROBLÉMA A motor nem indul. OK Nincs tápfeszültség. A hOEvédOE kapcsoló kikapcsolt. A szívófej, a tömlOE vagy csOE eldugult. JAVÍTÁS 0 EllenOErizze a kábelt, dugaszt, aljzatot. Hagyja leh¦lni. EllenOErizze a dugulást és távolítsa el. 2-3 m-re hùzza ki a kábelt, majd nyomja meg a felcsévélOE gombot. EllenOErizze és szükség esetén cserélje ki a tömlOEt. EllenOErizze a sz¦rOEt és szükség esetén az illusztrált utasítások szerint tisztítsa meg.
A szívóerOE fokozatosan csökken.
A hálózati kábelt nem lehet EllenOErizze, hogy a kábel nem teljesen visszatekerni. csavarodott-e meg vagy nem egyenetlenül csévélOEdött-e fel. A készülék nem szívja fel a port. Kicsi vagy csökkenOE szívóerOE. A tömlOE elrepedt vagy lyukas. A sz¦rOE megtelt porral.
Aporszívó megfelel a következOE elOEírásoknak: EMC elOEírások: 89/336/EEC, 92/31 EEC és 93/68/EEC Alacsony feszültség¦ biztonsági elOEírások: 73/23/EEC és 93/68/EEC
HU-9
7 MÙSZAKI ADATOK MINÃSÉGTANÚSÍTÁS
A2/1984 (III.10.) BkM-IpM számú rendelet alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a SAMSUNG gyártmányú, SC4320/SC4321/SC4330/SC4335/SC4337/SC4350/SC4357 típusú háztartási porszívó megfelel az alábbi m¦szaki jellemzOEknek :
Típus Szín Típus (porzsákkal/porzsák nélkül) Teljesítmény-felvétel SC4350 SC4357 SC4337 SC4320 SC4321 SC4330 SC4335 Midnight Blue Ebony Black Softsky Blue Softsky Blue Cobalt Blue Burgundy Wine Tango Red Porzsák nélküli Porzsák nélküli Porzsák nélküli Porzsák nélküli Porzsák nélküli Porzsák nélküli Porzsák nélküli 1800 1800 1600 1600 1600 1600 1600 max. W 1600 1600 1400 1400 1400 1400 1400 norm. W 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 360 360 350 350 350 350 350 W 80 80 80 80 80 80 80 dBA 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 1.3 l O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Névleges feszültség/frekvencia SzíváserOEsség Zajszint Porgy¦jtOE kapacitás Átalakítható porszívótest Autom. kábelvisszacsévélés 360 fokban forgatható tömlOE Kefe O O O O 2 állásù O O Mini turbó porszívófej O Hab Hab Hab ElOEkezelés Hab Hab Hab Hab HEPA Hab Kimeneti sz¦rOE Hab Hab Hab Hab Hab O O O O Tartozékok O O O O O Résszívó O O O O O O O O Poroló O O O O O O O O Acél teleszkópos nyél O O 6 6 6 Hálózati kábel hossza 6 6 6 6 m 9.2 9.2 9.2 9.2 Hatótávolság 9.2 9.2 9.2 m 6.6/4.2 6.6/4.2 6.5/4.1 Tömeg (csomagolás / nettó) 6.5/4.1 6.5/4.1 6.9/4.1 6.5/4.1 kg Méretek (szél.x mag.x mélys ) nettó (mm) 280*238*395 280*238*395 280*238*395 280*238*395 280*238*395 280*238*395 280*238*395 csomagolva (mm) 310*316*502 310*316*502 310*316*502 310*316*502 310*316*502 310*316*502 310*316*502
A termék háztartási használatra készült! Megsz¦nik a jótállási kötelezettség, ha a készüléket ipari-, vendéglátó ipari, kereskedelmi, stb. tevékenységre, és nem háztartási célra használja!
Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. 06 40 985 985 www.samsung.com/hu
HU-10
MEMO
CS
Návod k obsluze
VYSAVAC
Pfied pouzíváním tohoto pfiístroje si, prosím, pozornû pfieãtûte tyto pokyny. Pouze pro vnitfiní pouzití.
DÒLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
1. Pozornû si pfieãtûte vsechny pokyny. Pfied zapnutím pfiístroje se ujistûte, ze je napûtí vaseho zdroje elektrické energie stejné, jako napûtí uvedené na typovém stítku na spodní stranû vysavaãe. 2. VAROVÁNÍ : Nepouzívejte vysavaã na mokré koberce nebo podlahy. Nepouzívejte jej k vysávání vody. 3. Pokud je spotfiebiã pouzíván dûtmi nebo v blízkosti dûtí, je nutný dozor. Vysavaã není urãen k pouzití jako hraãka. Nikdy nenechávejte vysavaã spustûný bez dozoru. Vysavaã pouzívejte pouze k jeho zamýslenému ùãelu popsanému v tûchto pokynech. 4. Nepouzívejte vysavaã bez zásobníku na prach. Pro zachování vysoké ùãinnosti vysavaãe vyprazdÀujte zásobník na prach dfiíve, nez se zcela zaplní. 5. Pfied zapojením zástrãky do elektrické zásuvky vysavaã vypnûte (nebo posuÀte do polohy Min). 6. Nepouzívejte vysavaã k vysávání zápalek, horkého popela nebo cigaretových nedopalkÛ. Nepfiiblizujte vysavaã ke sporákÛm a jiným zdrojÛm tepla. Teplo mÛze zdeformovat a zbavit barevnosti plastové souãásti pfiístroje. 7. Nevysávejte vysavaãem tvrdé a ostré pfiedmûty, které mohou poskodit jeho souãásti. Neslapejte na sestavu hadice. Hadici nezatûzujte. Neblokujte sací ani výfukový otvor. 8. Pfied odpojením od elektrické sítû vysavaã vypnûte pfiíslusným vypínaãem na tûle vysavaãe. Pfied výmûnou prachového sáãku nebo zásobníku na prach vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Abyste zástrãku neposkodili, pfii vytahování ze zásuvky vzdy tahejte za zástrãku, nikoli za napájecí kabel. 9. Tento spotfiebiã není urãen k samostatnému pouzívání nezletilými nebo invalidními osobami, pokud na nû nedohlízí zodpovûdná osoba, která zajistí pouzívání pfiístroje bezpeãným zpÛsobem. Je tfieba dohlízet na malé dûti, aby se zajistilo, ze si se spotfiebiãem nehrají. 10. Pfied ãistûním nebo ùdrzbou spotfiebiãe musí být zástrãka vytazena ze zásuvky. 11. Pouzívání prodluzovací sÀÛry se nedoporuãuje. 12. Pokud vás vysavaã nepracuje správnû, vypnûte napájení a obraÈte se na zástupce autorizovaného servisu. 13. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymûnûn výrobcem nebo jeho servisním zástupcem ãi podobnû kvalifikovanou osobou, aby se pfiedeslo moznému riziku. 14. Pfii pfienásení vysavaãe jej nedrzte za hadici. Pouzívejte rukojeÈ na tûle vysavaãe.
CS-1
1SESTAVENÍ VYSAVACE
VOLITELNÉ VYBAVENÍ
VOLITELNÉ VYBAVENÍ
Jednotlivé funkce se mohou lisit v závislosti na modelu.
VÝSTRAHA Pfii pfienásení pfiístroje dbejte na to, abyste nestiskli tlaãítko na rukojeti zásobníku na prach.
Pfii uskladnûní zasuÀte hubici na podlahy do odkládací drázky.
CS-2
S VYSAVACEM 2 PRÁCEVYPÍNAC 2-1 HLAVNÍ
1) TYP S OVLÁDÁNÍM NA TùLE P¤ÍSTROJE 2) TYP S VYPÍNACEM
2-2 NAPÁJECÍ KABEL
POZNÁMKA Pfii vytahování zástrãky ze zásuvky tahejte za zástrãku, nikoli za kabel.
2-3 OVLÁDÁNÍ SÁNÍ
1) POUZE TYP S POSUVNÝM OVLADACEM (volitelnû) · P¤ESUTE DO POLOHY STOP Vysavaã se vypne (pfiejde do pohotovostního rezimu) · P¤ESUTE VP¤ED DO POLOHY MAX Výkon sání se plynule zvýsí na maximum. 2) TYP S OVLÁDÁNÍM NA TùLE P¤ÍSTROJE / TYP S VYPÍNACEM - HADICE - TùLO P¤ÍSTROJE (POUZE TYP S OVLÁDÁNÍM NA TùLE P¤ÍSTROJE)
Pro snízení sání pfii ãistûní ãalounûní, malých kobercÛ a jiných lehkých tkanin zatáhnûte za vzduchovou klapku a otevfiete tak otvor.
MIN = Pro jemné povrchy, napfi. síÈové záclony. MAX = Pro tvrdé podlahy a silnû zneãistûné koberce.
CS-3
2-4 POUZÍVÁNÍ A ÚDRZBA P¤ÍSLUSENSTVÍ
Jednotlivé funkce se mohou lisit v závislosti na modelu. TRUBICE
Délku výsuvné trubice lze regulovat posunutím tlaãítka ovládání délky, které je umístûno ve stfiedu výsuvné trubice. P¤ÍSLUSENSTVÍ OPRASOVÁK
Pro kontrolu ucpání oddûlte výsuvnou trubici a zkraÈte ji. Tím se usnadní odstranûní pfiípadných neãistot blokujících trubici. STùRBINOVÁ HUBICE
Oprasovák se Stûrbinová hubice se pouzívá na Z dÛvodu zajistûní ùãinnosti pouzívá na nábytek, radiátory, spatnû dostupná zákoutí ãistûte pomocí stûrbinové police, knihy atd. ãi na prostory mezi ãalounûním. hubice také hubici na podlahu. VOLITELNÉ VYBAVENÍ âistûní kobercÛ
âistûní podlah Nastavte páãku vstupu v závislosti na povrchu podlahy. Pokud je vstup zablokován, odstraÀte z nûj veskeré neãistoty.
VOLITELNÉ VYBAVENÍ Neãistoty na turbínû brání otáãení kartáãÛ. Pfiípadné neãistoty odstraÀte. Turbína
správné polohy na pfiední Kartáã Pokud se sání stranu vysavaãe a pak kryt K vysávání prachu ucpe, odstraÀte Pokud se sání ucpe, dejte zavfiete. Po zavfiení krytu nebo zvífiecí srsti z z nûj vsechny aretaãní tlaãítko do polohy nezapomeÀte otoãit aretaãní podlahy nebo kobercÛ. neãistoty. UNLOCK a odstraÀte neãistoty. tlaãítko do polohy LOCK. Upozornûní: pouzívejte jen na povleãení postelí. Pfii ãistûní neposkoìte kartáã.
Kartáã na pfiehoz
Kryt po oãistûní nasaìte do
CS-4
3 VYPRAZDOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NAPRACH
1 2 3 Pokud prach v zásobníku dosáhne maximální znaãky nebo je v prÛbûhu vysávání výraznû omezeno sání, vyprázdnûte zásobník na prach. 4
Stisknûte tlaãítko a vyjmûte zásobník na prach. 5 6
Oddûlte kryt zásobníku na prach.
Vysypte prach ze zásobníku.
Zavfiete kryt zásobníku na prach.
- Vysypte prach do plastového sáãku (doporuãeno pro astmatiky a alergiky)
Pfied pouzitím zasuÀte zásobník na prach do tûla vysavaãe, dokud neuslysíte cvaknutí.A portartályt kattanásig tolja a helyére.
POZNÁMKA Zásobník na prach lze vypláchnout studenou vodou
CS-5
4 CISTùNÍ PRACHOVÉHO SÁCKU 4-1. KDY CISTIT PRACHOVÝ SÁCEK
- Pokud bûhem vysávání zaznamenáte snízený výkon sání, zkontrolujte prosím prachový sáãek podle pokynÛ uvedených níze. Zapnûte sílu sání na ,,MAX"
OVLÁDÁNÍ NA RUKOJETI
Pokud je vstup hubice 10 cm nad podlahou a zaznamenáte výraznû omezené sání, je tfieba sáãek vyãistit.
POZNÁMKA Pokud je sání trvale výraznû omezeno, vyprázdnûte prosím prachový sáãek (4-2) podle postupu uvedeného na následujících ilustracích.
CS-6
4-2 CISTùNÍ PRACHOVÉHO SÁCKU
1 2
Vyjmûte zásobník na prach a prachový sáãek podle postupu na obrázku. 3 4
Vyjmûte pûnovou podlozku a filtr z prachového sáãku.
Omyjte pûnovou podlozku a filtr prachového sáãku vodou. 5 6
Nechte pûnovou podlozku a filtr schnout na stinném místû alespoÀ 12 hodin.
Vlozte pûnovou podlozku a filtr zpût do prachového sáãku.
Vlozte sestavený prachový sáãek zpût do tûla pfiístroje.
POZNÁMKA : Pfied vlozením filtru zpût do tûla vysavaãe se ujistûte, ze je filtr zcela suchý. Nechte filtr schnout 12 hodin.
CS-7
5 CISTùNÍ OCHRANNÉHO FILTRUMOTORU
Vyjmûte zásobník na prach i prachový sáãek.
Vyjmûte ochranný filtr motoru z vysavaãe. Oklepejte z nûj prach a vlozte jej zpût do pfiístroje.
6 CISTùNÍ VÝFUKOVÉHO FILTRU
VOLITELNÉ VYBAVENÍ MIKROFILTR
Stisknûte mfiízku na zadní stranû vysavaãe a oddûlte ji.
Vyjmûte a vymûÀte zanesený výfukový filtr.
VOLITELNÉ VYBAVENÍ
POZNÁMKA : Náhradní filtry zakoupíte u svého místního prodejce Samsung.
CS-8
- MÁTE-LI PROBLÉM PROBLÉM Motor se nespustí. P¤ÍCINA Vypnuté napájení. Vypnutí pfii pfiehfiátí. Hubice, hadice nebo trubice jsou ucpané. Zkontrolujte, zda kabel není zkroucený nebo nepravidelnû navinutý. Prasklina nebo otvor v hadici. Filtr je zaplnûn prachem. NÁPRAVA 0 Zkontrolujte kabel, zástrãku a zásuvku. Nechte pfiístroj vychladnout. Zkontrolujte ucpání a odstraÀte jeho pfiíãinu. Vytáhnûte kabel 23 m a stisknûte tlaãítko navíjení kabelu. Zkontrolujte hadici a v pfiípadû potfieby ji vymûÀte. Zkontrolujte filtr a v pfiípadû potfieby jej vyãistûte podle ilustrací v pokynech.
Sací výkon postupnû klesá. Napájecí kabel se nenavíjí ùplnû. Vysavaã nevysává neãistoty. Slabé nebo slábnoucí sání.
Tento vysavaã splÀuje následující pfiedpisy: EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC a 93/68/EEC Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC a 93/68/EEC
CS-9
SK
Návod na obsluhu
VYSÁVAC
Pred pouzívaním tohto zariadenia si pozorne preãítajte tento návod. Urãené len na pouzitie vo vnùtri.
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA
1. Preãítajte si pozorne vsetky pokyny. Pred zapnutím sa uistite, ze napätie v elektrickej siete sa zhoduje s napätím uvedeným na výkonnostnom stítku na spodnej ãasti vysávaãa. 2. VAROVANIE : Nepouzívajte vysávaã, keì je koberec alebo podlaha mokrá. Nepouzívajte na vysávanie vody. 3. Je potrebný prísny dozor, keì je zariadenie pouzívané deÈmi alebo v ich blízkosti. Nedovoºte, aby sa vysávaã pouzíval ako hraãka. Nikdy nedovoºte, aby vysávaã bezal bez dozoru. Pouzívajte vysávaã len na urãený ùãel tak, ako je uvedené v tomto návode. 4. Nepouzívajte vysávaã bez prachovej nádoby. Vyprázdnite prachovù nádobu skôr, ako sa naplní, aby ste dosiahli ão najlepsí výkon. 5. Pred zapojením zariadenia do elektrickej siete musí byÈ zariadenie vypnuté (alebo ovládaã regulácie výkonu musí byÈ v polohe Min). 6. Nepouzívajte vysávaã na vysávanie zápaliek, tlejùceho popolu alebo cigaretových ohorkov. NeumiestÀujte vysávaã v blízkosti pecí a iných zdrojov tepla. Teplo môze zdeformovaÈ a odfarbiÈ plastové ãasti zariadenia. 7. Vyhnite sa vysávaniu tvrdých, ostrých predmetov vysávaãom, pretoze môzu poskodiÈ ãasti vysávaãa. Nestùpajte na komplet hadice. Neklaìte na hadicu Èazké predmety. Neblokujte nasávací alebo výfukový otvor. 8. Pred odpojením z elektrickej zásuvky vypnite vysávaã na tele prístroja. Pred výmenou prachového vrecka alebo prachovej nádoby odpojte zástrãku z elektrickej zásuvky. Aby ste predisli poskodeniu, vytiahnite zástrãku tak, ze ju uchopíte, nie Èahaním za kábel. 9. Toto zariadenie nie je urãené na pouzívanie mladými alebo nesvojprávnymi osobami bez dozoru, pokiaº nie sù pod primeraným dozorom zodpovednej osoby, ktorá zaistí, ze môzu zariadenie bezpeãne pouzívaÈ. Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa so zariadením nehrali. 10. Pred ãistením alebo ùdrzbou zariadenia odpojte zástrãku od elektrickej zásuvky. 11. Neodporùãa sa pouzívaÈ predlzovací kábel. 12. Ak vysávaã nefunguje správne, vypnite napájanie a obráÈte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 13. Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeniÈ výrobca alebo servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpeãenstvu. 14. Neprenásajte vysávaã drzaním za hadicu. Pouzite drzadlo na vysávaãi.
SK-1
1ZOSTAVENIE VYSÁVACA
MOZNOSË
MOZNOSË
Funkcie sa môzu lísiÈ v závislosti od modelu.
UPOZORNENIE Nestláãajte tlaãidlo drzadla prachovej nádoby, keì nesiete zariadenie.
Pre skladovanie zaparkujte podlahovù hubicu.
SK-2
2 POUZÍVANIE VYSÁVACA 2-1 PREPÍNAC ON/OFF (ZAPNUTIE/VYPNUTIE)
1) MODEL S REGULÁCIOU NA TELE 2) MODEL ON/OFF (ZAPNUTIE/VYPNUTIE)
2-2 NAPÁJACÍ KÁBEL
POZNÁMKA Keì vyÈahujete zástrãku z elektrickej zásuvky, uchopte zástrãku, nie kábel.
2-3 REGULÁCIA VÝKONU
1) LEN MODEL S POSUVNÝM REGULÁTOROM (Voliteºný) · POSUTE DO POLOHY STOP (ZASTAVENIE) Vysávaã sa vypne (pohotovostný rezim) · POSUTE DOPREDU DO POLOHY MAX Sací výkon sa plynulo zvysuje az na maximum. 2) MODEL S REGULÁCIOU NA TELE / MODEL ON/OFF - HADICA - TELO (LEN MODEL S REGULÁCIOU NA TELE)
Ak chcete zníziÈ sací výkon pri vysávaní závesov, malých kobercov a iných jemných textílií, potiahnite kryt, az kým nie je otvor otvorený.
MIN = Pre jemný povrch, napr. záclony. MAX = Pre tvrdé podlahy a silno zneãistené koberce.
SK-3
2-4 POUZÍVANIE A ÚDRZBA PRÍSLUSENSTVA
Funkcie sa môzu lísiÈ podºa modelu. TRUBICA
Nastavte dæzku výsuvnej trubice posùvaním tlaãidla pre nastavenie dæzky, ktoré sa nachádza v strede trubice, dozadu a dopredu. PRÍSLUSENSTVO HUBICA NA PRACH
Ak chcete skontrolovaÈ prekázky, oddeºte výsuvnù trubicu a skráÈte ju. To umozní ºahsie odstránenie zvyskov, ktoré upchávajù trubicu. STRBINOVÁ HUBICA
Hubica na prach na Strbinová trubica na Pre efektivitu. Vyãistite nábytok, poliãky, radiátory, strbiny, rohy, podlahovù hubicu knihy, atì. strbiny medzi matracmi. strbinovou hubicou. MOZNOSË Vysávanie koberca
Vysávanie podlahy Nastavte páãku nasávacieho otvoru podºa povrchu. MOZNOSË Úplne odstráÀte zvysky, ak je nasávací otvor upchatý.
Ak nejaká neãistota v turbíne spôsobí zastavenie otáãania kefy, odstráÀte ju. Turbína
Kefová hubica na poÈahy a oblieãky Na vysávanie zvieracej srsti a vlákien z ãalùnenia a posteºného prádla.
Kefa Ak je sací otvor upchatý, ùplne z neho ZaisÈovací ovládaã nastavte odstráÀte neãistoty do polohy `UNLOCK' a spôsobujùce upchatie. odstráÀte neãistoty.
Ak chcete príslusenstvo opäÈ zmontovaÈ, zarovnajte kryt s prednou stranou hlavného telesa a zatvorte ho. Po zatvorení krytu skontrolujte, ãi je zaisÈovací ovládaã v polohe `LOCK'.
Výstraha: Pouzívajte len na posteºné prádlo. Pri ãistení dávajte pozor, aby ste neposkodili kefu.
SK-4
3 VYPRÁZDNENIE PRACHOVEJ NÁDOBY
1 2 3 Keì prach dosiahne znaãku naplnenia nádoby, alebo sací výkon pri vysávaní Stlaãením tlaãidla vyberte je viditeºne znízený, prachovù nádobu z vysávaãa. vyprázdnite prachovù nádobu. 4 5 6
Oddeºte kryt prachovej nádoby.
Vysypte prach do kosa.
Zatvorte kryt prachovej nádoby.
Pred pouzitím zasuÀte prachovù nádobu do tela vysávaãa, az kým nezaãujete kliknutie.
- Vysypte do plastového vrecka (odporùãané pre astmatikov/alergikov)
POZNÁMKA Prachovù nádobu môzete opláchnuÈ studenou vodou
SK-5
4 CISTENIE PRACHOVEJ KAZETY 4-1. KEDY TREBA VYCISTIË PRACHOVÚ KAZETU
- Ak je sací výkon pri vysávaní viditeºne znízený, skontrolujte prachovù kazetu tak, ako je uvedené nizsie. Nastavte výkon vysávaãa na ,,MAX"
REGULÁTOR NA RUKOVÄTI
Ak je sací výkon viditeºne znízený s nasávacím otvorom 10 cm nad podlahou, vyãistite ho.
POZNÁMKA Ak je sací výkon trvalo viditeºne znízený, vyprázdnite prachovù kazetu (4-2) tak, ako je znázornené na nasledujùcom obrázku.
SK-6
4-2 CISTENIE PRACHOVEJ KAZETY
1 2
Vyberte prachovù nádobu a prachovù kazetu tak, ako je znázornené. 3 4
Vytiahnite penovù vlozku a filter z prachového vrecka.
Umyte spongiu a filter prachovej kazety vodou. 5 6
Nechajte penovù vlozku a filter oschnùÈ na tienistom mieste najmenej 12 hodín.
Vlozte penovù vlozku a filter do prachového vrecka.
Zalozte zlozenù prachovù kazetu do tela vysávaãa.
POZNÁMKA : Pred zalozením späÈ do vysávaãa sa uistite, ze filter je ùplne suchý. Nechajte ho oschnùÈ 12 hodín.
SK-7
5 CISTENIE OCHRANNÉHO FILTRA MOTORA
Vyberte prachovù nádobu aj prachovù kazetu.
Vyberte ochranný filter motora z vysávaãa. Vytraste a vyklepte z neho prach a zalozte ho späÈ do vysávaãa.
6 CISTENIE VÝFUKOVÉHO FILTRA
MOZNOSË - MIKROFILTER
Vyberte pripevnený rámik na zadnej ãasti tela tak, ze ho stlaãíte.
Vyberte a vymeÀte upchatý výfukový filter.
MOZNOSË
POZNÁMKA : Náhradné filtre dostanete u miestneho predajcu Samsung.
SK-8
- AK MÁTE PROBLÉM PROBLÉM Motor nestartuje. PRÍCINA Nefunguje napájanie. Tepelná poistka sa aktivovala. Hubica, sacia hadica alebo trubica je upchatá. Skontrolujte, ãi kábel nie je stoãený alebo navinutý nerovnomerne. V hadici je prasklina alebo diera. Filter je zaplnený prachom. RIESENIE 0 Skontrolujte kábel, zástrãku a elektrickù zásuvku. Nechajte vysávaã vychladnùÈ. Skontrolujte prekázku a odstráÀte ju. Vytiahnite 2-3 m kábla a stlaãte tlaãidlo navíjania kábla. Skontrolujte hadicu a v prípade potreby ju vymeÀte. Skontrolujte filter a v prípade potreby ho vyãistite tak, ako je znázornené v návode.
Sací výkon postupne klesá. Kábel sa nenavíja ùplne.
Vysávaã nevysáva. Nízky alebo klesajùci sací výkon
Vysávaã vyhovuje nasledovným smerniciam. Smernice EMC: 89/336/EEC, 92/31/EEC a 93/68/EEC Smernice o bezpeãnosti nízkonapäÈových zariadení: 73/23/EEC a 93/68/EEC
SK-9
EN
Operating Instructions
VACUUM CLEANER
Before operating this unit, please read the instructions carefully. Indoor use only. Register your product at www.samsung.com/global/register
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner. 2. WARNING : Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet. Do not use to suck up water. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions. 4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bin. Empty the dust bin before it is full in order to maintain the best efficiency. 5. Slide to the Stop(or Min)position before inserting a plug into the electrical outlet. 6. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit. 7. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put weight on the hose. Do not block the suction or the exhaust port. 8. Switch the vacuum cleaner off on the body of the machine before unplugging from the electrical outlet. Disconnect the plug from the electrical outlet before changing the dust bag or dust container. To avoid damage, please remove the plug by grasping the plug itself, not by pulling on the cord. 9. This appliance is not intended for use by young persons or infirm persons without supervision unless they are adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 10. The plug must be removed from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance. 11. The use of an extension cord is not recommended. 12. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent. 13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 14. Don't carry the vacuum cleaner by holding the hose. Use the handle on the vacuum cleaner set.
EN-1
1 ASSEMBLING THE CLEANER
OPTION
OPTION
Features may vary according to model.
CAUTION Please do not press the button of dust bin handle when carrying machine.
For storage, park the floor nozzle.
EN-2
2 OPERATING THE CLEANER
2-1 ON/OFF SWITCH 1) BODY CONTROL TYPE 2) ON/OFF TYPE
2-2 POWER CORD
NOTE When removing the plug from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord.
2-3 POWER-CONTROL
1) SILDE CONTROL TYPE ONLY (Optional) · SLIDE TO THE STOP POSITION Vacuum-cleaner switches off (stand by mode) · SLIDE FORWARD TO MAX Suction capacity increases smoothly up to maximum. 2) BODY-CONTROL TYPE / ON/OFF TYPE - HOSE - BODY (BODY-CONTROL TYPE ONLY)
To reduce suction for cleaning draperies, small rugs, and other light fabrics, pull the tap air until the hole is open.
MIN = For delicate surface e.g. net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled carpets.
EN-3
2-4 HOW TO USE AND MAINTAIN THE ACCESSORIES
Features may vary according to model. PIPE
Adjust the length of the telescopic pipe by sliding the length control button located in the center of the telescopic pipe back and forth. ACCESSORY DUSTING BRUSH
To check for blockages, separate the telescopic pipe and adjust to shorten. This allows for easier removal of waste clogging the tube. CREVICE TOOL
Dusting brush for furniture. shelves, books, etc. OPTION Carpet Cleaning
Crevice tool for radiators, crevices, corners, between cushions.
For efficiency. clean Floor Nozzle with Crevice Tool.
Floor Cleaning Remove waste matter Adjust the inlet lever according to completely if the inlet is blocked. the floor surface. OPTION Clogs on turbine keep brush from turning, thus need to be unclogged as follows. Turbine
Brush Remove waste For picking up pet hair matter Turn the lock button to and fibre on upholstery completely when `UNLOCK', and remove inlet is blocked. waste matter. and bed linen.
Brush for blanket
To reassemble, align the cover to the front of the main body and close. After closing the cover, ensure that the lock button is turned to the `LOCK' position.
Warning : Use for bedclothes only. Be cautious not to damage brush during unclogging.
EN-4
3 EMPTYING THE DUST BIN
1 2 3 Once dust reaches the dust full mark, or sution is noticeably reduced during cleaning, empty Take the dust bin out by pressing the button. the dust bin. 4 5 6
Separate the dust bin cover.
Throw away dust into the bin.
Close the dust bin cover.
- Empty into a plastic bag (recommended for asthma/allergy sufferers)
Before use, push the dust bin into the main body of the vacuum cleaner until you hear the "click" sound.
NOTE You may rinse the dust bin with cold water.
EN-5
DUST PACK 4 CLEANING THE THE DUST PACK 4-1. WHEN TO CLEAN
- If suction is noticeably reduced during cleaning, please check the dust pack as indicated below.
Turn the vacuum power to 'MAX'
HANDLE CONTROL
If suction is noticeably reduced with the inlet floating 10cm above flat floor, clean it.
NOTE When suction is noticeably reduced continuously, please empty the Dust Pack(4-2) as shown in the following illustration.
EN-6
4-2 CLEANING THE DUST PACK
1 2
Remove the dust bin and dust pack as shown. 3 4
Remove the sponge and filter from the dust pack
Wash the sponge and the filter of the dust pack with water. 5 6
Let the sponge and filter dry in the shade for more than 12 hours.
Put the sponge and filter into the dust pack.
Put the assembled dust pack into the main body.
NOTE : Make sure the filter is completely dry before putting it back into the vacuum cleaner. Allow 12 hours for it to dry.
EN-7
5 CLEANING THE MOTOR PROTECTION FILTER
Take out both the dust bin and the dust pack.
Remove the motor protection filter from the vacuum cleaner. Shake and tap the dust from it and put back in machine.
6 CLEANING THE OUTLET FILTER
OPTION - MICRO FILTER
Press the fixed frame part at the back of the main body to remove.
Remove and replace the blocked outlet filter.
OPTION NOTE : Replacement filters are available at your local Samsung distributor.
EN-8
- IF YOU HAVE A PROBLEM PROBLEM Motor does not start. CAUSE No power supply. Thermal cut-out. REMEDY 0 Check cable, plug and socket. Leave to cool. Check for blockage and remove it. Pull the cord out 2-3m and push the cord rewind button. Check hose and replace if required. Please check filter and, if necessary, clean as illustrated in the instructions.
Suction force is gradually Nozzle, suction hose or tube decreasing. is blocked. Cord does not rewind fully. Vacuum cleaner does not pick up dirt. Low or decreasing suction Check that the cord is not twisted or wound unevenly. Crack or hole in hose. Filter is full of dust.
This Vacuum cleaner is approved the following. EMC Directive : 89/336/EEC , 92/31/EEC and 93/68/EEC Low Voltage Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC
EN-9
MEMO
DJ68-00387G REV(0.4)
