Rychlovarná konvice Goddess KET 604 W bílá

Najít Rychlovarná konvice Goddess KET 604 W bílá u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337768326 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337768326 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Rychlovarná konvice Goddess KET 604 W bílá

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekRychlovarná konvice Goddess KET 604 W bílá do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Rychlovarná konvice Goddess KET 604 W bílá

KET604W KET604B KET604WB

NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE INSTRUCTION MANUAL
Rychlovarná konvice / Rýchlovarná kanvica / Electric kettle

Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním vybavením obalu dobe uschovejte.

Vseobecné bezpecnostní pokyny
· Pouzívejte tento pístroj výlucn pro soukromou potebu a pro stanovené úcely. Tento pístroj není urcen pro komercní pouzití. Nepouzívejte jej v oteveném prostoru (s výjimkou pístroj, které jsou podmínné pouzívání venku urceny). Chrate jej ped horkem, pímým slunecním záením, vlhkostí (v zádném pípad jej neponoujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepouzívejte pístroj v pípad, ze máte vlhké ruce. Jestlize dojde k navlhcení nebo namocení pístroje, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. · Pístroj vypnte a vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky (tahejte jen za zástrcku, nikdy ne za kabel), jestlize nebudete pístroj pouzívat, chcete-li namontovat píslusenství, pístroj vycistit nebo v pípad poruchy. · Pístroj nesmí zstat v provozu bez dozoru. Jestlize musíte pracovist opustit, vzdy pístroj vypnte, resp. vytáhnte zástrcku ze zásuvky (vzdy tahejte za zástrcku, nikdy ne za kabel). · Abyste ochránili dti ped riziky spojenými s elektrickými pístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dol a dti na pístroj nedosáhly. · Pravideln kontrolujte pístroj a pívodní kabel zhlediska poskození. Jestlize pístroj vykazuje njakou závadu, neuvádjte jej do provozu. · Neopravujte pístroj vlastními silami, nýbrz vyhledejte autorizovaného opraváe. Abyste eliminovali rizika, nechejte poskozený pívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, nasím servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. · Pouzívejte jen originální píslusenství. · Respektujte, prosím, následující ,,Speciální bezpecnostní pokyny pro tento pístroj".

Speciální bezpecnostní pokyny pro tento pístroj
- Ped prvním pouzitím zkontrolujte, zda naptí uvedené na stítku pístroje odpovídá naptí ve vasí elektrické síti. - Konvici pouzívejte pouze pro domácí pouzití a zpsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Tento pístroj není urcen pro komercní nebo prmyslový provoz. - Abyste se chránili ped úrazem elektrickým proudem, neponoujte pístroj ani pívodní kabel do vody nebo jiných kapalin. - Konvice by nemla být postavena na neupraveném devném povrchu. Pístroj postavte pouze na teplovzdorný, rovný a suchý povrch. - Nepokládejte nebo neskladujte konvici na místech, kde mze spadnout nebo být stazena do vody nebo jiné kapaliny. Pokud pístroj spadne do vody, odpojte jej ihned ze zásuvky. Následn jej nepouzívejte. Zaneste jej do autorizovaného servisního centra. - Nestavte pístroj pod police nebo jiné visící pedmty, ani pímo ke stn nebo do rohu. - Pokud je konvice pouzívána v blízkosti dtí nebo dtmi nebo invalidy, je vyzadována zvýsená pozornost. - Nenechávejte konvici bez dozoru, pokud je pipojena. - Ped cistním nebo ulozením ponechejte konvici úpln vychladnout. - Konvici odpojte ped plnním nebo vyléváním vody, pemísování z místa na místo nebo ped cistním.

CZ - 2

CZ
- Nedovolte, aby se kabel nebo samotný pístroj dotýkal horkého povrchu a ujistte se, ze je umístn takovým zpsobem, aby nemohl být necht pevrácen potazením za kabel. - Nepouzívejte pístroj s poskozeným kabelem nebo zástrckou. Nikdy se nepokousejte opravit jej vlastními silami. Výmna kabelu nebo zástrcky musí být provedena pouze v autorizovaném servisním stedisku. - Pokud konvice spadla nebo je poskozena, nepouzívejte ji. Zaneste ji do autorizovaného servisního centra na kontrolu a opravu. - Pístroj nikdy nedemontujte; Nesprávná optovná montáz konvice mze zvýsit riziko úrazu elektrickým proudem pi jejím dalsím pouzívání. Veskeré opravy by mly být provádny pouze autorizovaným servisním stediskem. - Pístroj nepouzívejte venku. Dlezité ! - Vzhledem k riziku popálení vzdy víko dobe uzavete, kdyz se chystáte konvici zapnout. Víko nikdy neotvírejte, je-li konvice naplnna vodou anebo intenzívn uniká pára. - Ped zapnutím konvice se ujistte, ze hladina vody je mezi znackami 0,8 L a 1,7L MAX vody. - V konvici je odpojovací zaízení, které se aktivuje, je-li konvice pehátá. V pípad, ze v konvici není voda nebo je hladina pílis nízká, konvici vypne. Pro optovné vaení vody po aktivaci odpojovacího zaízení, vyckejte az konvice zcela vychladne. Konvice se nezapne pokud je pílis horká. Ped optovným zapnutím konvice zkontrolujte, zda je naplnna vodou a, zda není hladina vody pílis nízká. - Konvici naplujte pouze studenou vodou. - Ped sundáváním konvice ze základny ji vzdy vypnte. - Konvice musí být pouzívána pouze s dodávanou základnou. - Je-li konvice peplnna nad znacku MAX, mze pi varu vystíknout vaící voda. Nepeplujte ji!

Popis ovládacích prvk
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hlavní spínac Kontrolka provozu Termostat pro nastavení teploty Oboustranný ukazatel vody Tlacítko pro otevení víka Výklopné víko Základna

CZ - 3

Pokyny k pouzití
Díve nez zacnete Ped prvním pouzitím vody v konvici nkolikrát uvate a vylijte cistou vodu. Podívejte se na níze uvedená doporucení jak pouzívat konvici. 1. Odmotejte pozadované mnozství kabelu z prostoru po ulození, aby dosáhl do zásuvky. Pak postavte základnu na suchý a rovný povrch. 2. Otevete víko konvice a naplte ji studenou vodou. 3. Ujistte se hladina vody je mezi znackou minima a maxima na stupnici hladiny vody. Nezapínejte konvici, pokud je prázdná. 4. Ped vaením vody zkontrolujte a opravte polohu filtru. 5. Uzavete víko a polozte konvici zpt na základnu. 6. Zástrcku pipojte do uzemnné zásuvky s parametry odpovídajícím informacím na stítku pístroje. 7. Termostatem pro nastavení teploty nastavte pozadovanou teplotu. Otácením doprava zvysujete hodnotu teploty az na 100°C. Pi dosazení vámi nastavené teploty konvice automaticky vypne. 8. Konvici zapnte hlavním spínacem. Rozsvítí kontrolka provozu, oznamující ohívání vody. 9. Jakmile zacne voda vait, konvice se automaticky vypne. 10. Nesundávejte konvici ze základny bez pedchozího vypnutí. 11. Pamatujte, ze pokud chcete vodu znovu pivést do varu, stisknte hlavní spínac na konvici do polohy ,,zapnuto". 12. Konvici je mozné kdykoliv vypnout stisknutím hlavního spínace do polohy ,,vypnuto". 13. Kdyz zacne vít voda v konvici, uniká pára parním kanálem a po chvíli se konvice vypne. Konvici zvednte ze základny a vylijte vodu. 14. Pi vylévání vody konvici naklánjte pomalu a postupn. Nezapomete, ze je uvnit horká voda. 15. Konvice je vybavena automatickým bezpecnostním vypínacem, který chrání konvici ped pehátím.Vypínac pracuje také, kdyz je konvice zapnuta s nedostatecným mnozstvím vody. Ped zapnutím vzdy zkontrolujte, zda hladina vody v konvici pekracuje znacku minima na ukazateli. Aktivujte-li se bezpecnostní vypínac, konvici vypnte, odpojte za zásuvky a ponechte 5 az 10 minut vychladnout. Pak ji naplte dostatecným mnozstvím vody a zapnte. Konvice bude pracovat normáln.

CZ - 4

CZ
Nastavitelný termostat Tato konvice je vybavena termostatem umozující vypnutí konvice pi teplot vody v rozsahu 80°C az 100°C. Tuto funkci je ideální pouzít pro pípravu vsech druh caj, instantní kávy, cappuccina a horké cokolády. Ped zapnutím hlavního spínace nastavte pozadovanou teplotu otácením termostatu. Aby termostat fungoval, v konvici musí být minimální mnozství 0,8l. vody.

Díky plynule nastavitelnému termostatu mzete s touto konvicí dosáhnout optimální teploty pro pípravu caj a cappucina a tím si pln vychutnat lahodné píchut tchto nápoj. Stací si nastavit potebnou teplotu vody a pak uz jen správn vylouhovat. Ideální teploty pro rzné druhy caje udává tabulka: tmavý 100°C cerný 95° C polozelený 90° az 80° C (podle druhu) zelený 90° az 60° C (podle druhu)

Cistní a údrzba
1. Ped cistním nebo ulozením konvici odpojte ze zásuvky a pockejte az zcela vychladne. 2. Abyste pedesli riziku úrazu elektrickým proudem, necistte vnjsí cásti konvice, základnu nebo napájecí kabel vodou, ani jej do vody neponoujte. Vnjsí cást konvice mzete cistit mírn navlhcenou látkou, která není hrubá a nepoustí vlákna bez písad. 3. Filtr mzete vyjmout pro úcely cistní. Filtr vyjmete tak, ze jej vytáhnete nahoru. Filtr promyjte pod tekoucí vodou. 4. Vsechny cásti znovu sestavte az jsou úpln suché. 5. V místech s velmi tvrdou vodou je dlezité konvici pravideln odvápovat, abyste zachovali dobrý výkon, protoze pílis velké mnozství usazeného vodního kamene brání konvici v cinnosti. Pro zachování nejlepsího výkonu konvice ji cas od casu odvápnte. Frekvence odvápování závisí na tvrdosti vody z kohoutku a cetnosti pouzívání konvice. Pi odvápování se vycistí vnitek konvice. To mzete provést následujícím zpsobem: - Naplte konvici do poloviny bznou vodou z kohoutku. - Do vody v konvici pidejte 30 ml octu. - Sms uvete do varu a ponechte odstát 30 sekund. - Postup opakujte dvakrát nebo tikrát - Konvici vyprázdnte, dobe vypláchnte a pouzívejte normáln dál.

Odstraování poruch
Pístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení pívodního kabelu - Zkontrolujte správné usazení konvice na základn - Zkontrolujte polohu spínace
CZ - 5

Záruka
Na námi prodaný pístroj poskytujeme záruku v trvání 24 msíc od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Nárok na záruku je mozné uplatnit pouze po pedlození zárucního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (úctenky) s typovým oznacením výrobku, datem a citelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u nkterého z autorizovaných servisních stedisek. Zákazník ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: - zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. - poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. - jakékoliv zmny v zárucním listu provedené neoprávnnou osobou. - nevyplnní zárucního listu, ztráty zárucního listu. - pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé, zejména pokud byl pouzíván k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti . - zjevné mechanické poskození. Záruka se nevztahuje na opotebení zbozí nad rámec bzného pouzívání. Poskození píslusenství není automaticky dvodem pro bezplatnou výmnu kompletního pístroje. Tento pístroj byl testován podle vsech píslusných, v soucasné dob platných smrnic CE, jako je napíklad elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapové bezpecnosti, a byl zkonstruován podle nejnovjsích bezpecnostních pedpis. Materiál výrobku spluje nejnovjsí smrnice Evropské unie. Po uplynutí záruky Po uplynutí zárucní doby je mozno za úplatu provést opravy v píslusném obchod nebo autorizovaném servisním stedisku.

Technická specifikace
- Rychlovarná konvice - Objem 1,7 L - Plynune nastavitelný termostat - Stedový konektor STRIX - Oboustranný ukazatel vody - Napájení: 230V ~ 50 Hz - Píkon: 2000 W - Rozmry: 20 x 25 x 17,5 cm - Hmotnost: 1,2 Kg Zmna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

CZ - 6

CZ
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM . Informace o ochran zivotního prostedí Udlali jsme to nejlepsí pro snízení mnozství obal a zajistili jsme jejich snadné rozdlení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztazený polyetylén. Tento pístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontázi specializovanou spolecností recyklovány. Dodrzujte prosím místní naízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zaízení Tento symbol na výrobku, jeho píslusenství nebo na jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na píslusné sbrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zaízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sbrná místa pro pouzité elektrické a elektronické zaízení. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, mzete pedejít mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které se mohou v opacném pípad projevit jako dsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Z tohoto dvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zaízení do domovního odpadu. Pro podrobnjsí informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úad, sluzbu zajisující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.

CZ - 7

Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

Vseobecné bezpecnostné pokyny
· Pouzívajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené úcely. Tento prístroj nie je urcený pre komercné pouzitie. · Nepouzívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre pouzívanie vonku urcený). Chráte ho pred horúcavou, priamym slnecným ziarením, vlhkosou (v ziadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepouzívajte prístroj v prípade, ze máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhceniu alebo k namoceniu prístroja, okamzite vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. · Prístroj vypnite a vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky (ahajte len za zástrcku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj pouzíva, ak chcete namontova príslusenstvo, prístroj vycisti alebo v prípade poruchy. · Prístroj nesmie zosta v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vzdy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrcku zo zásuvky (vzdy ahajte za zástrcku, nikdy nie za kábel). · Ak chcete ochráni deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. · Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hadiska poskodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. · Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vzdy vyhadajte autorizovaného opravára. Ak chcete eliminova riziká, nechajte poskodený prívodný kábel nahradi káblom z rovnakými hodnotami a to len výrobcom, nasím servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo. · Respektujte prosím nasledujúce ,,Speciálne bezpecnostné pokyny pre tento prístroj".

Speciálne bezpecnostné pokyny pre tento prístroj
- Pred prvým pouzitím skontrolujte, ci napätie uvedené na stítku prístroja odpovedá napätiu vo vasej elektrickej sieti. - Kanvicu pouzívajte iba pre domáce pouzitie a spôsobom popísaným v tomto návode na obsluhu. - Tento prístroj nie je urcený pre komercnú alebo priemyslovú prevádzku. - Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte prístroj ani prívodný kábel do vody alebo iných kvapalín. - Kanvica by nemala by postavená na neupravenom drevenom povrchu. Prístroj postavte iba na teploodolný, rovný a suchý povrch. - Nepokladajte alebo neskladujte kanvicu na miestach, kde môze spadnú alebo by stiahnutá do vody alebo inej kvapaliny. Pokia prístroj spadne do vody, odpojte ho ihne zo zásuvky. Následne ho nepouzívajte. Zaneste ho do autorizovaného servisného centra. - Nestavajte prístroj pod policu alebo iné visiace predmety, ani priamo k stene alebo do rohu. - Pokia je kanvica pouzívaná v blízkosti detí alebo demi alebo invalidmi, je vyzadovaná zvýsená pozornos. - Nenechávajte kanvicu bez dozoru, pokia je pripojená. - Pred cistením alebo ulozením nechajte kanvicu úplne vychladnú. - Kanvicu odpojte pred plnením alebo vylievaním vody, premiesovaním z miesta na miesto alebo pred cistením.
SK - 8

SK
- Nedovote, aby sa kábel alebo samotný prístroj dotýkal horúceho povrchu a uistite sa, ze je umiestený takým spôsobom, aby nemohol by nechtiac prevrátený potiahnutím za kábel. - Nepouzívajte prístroj s poskodeným káblom alebo zástrckou. Nikdy sa nepokúsajte opravi ho vlastnými silami. Výmena káblu alebo zástrcky musí by prevedená iba v autorizovanom servisnom stredisku. - Pokia kanvica spadla alebo je poskodená, nepouzívajte ju. Zaneste ju do autorizovaného servisného centra na kontrolu a opravu. - Prístroj nikdy nedemontujte; Nesprávna opätovná montáz kanvice môze zvýsi riziko úrazu elektrickým prúdom pri jej alsom pouzívaní. Vsetky opravy by mali by prevedené iba autorizovaným servisným strediskom. Prístroj nepouzívajte vonku Dlezité ! - Vzhadom k riziku popálenia vzdy veko dobe uzavrite, ke sa chystáte kanvicu zapnú. Veko nikdy neotvárajte, ak je kanvica naplnená vodou alebo intenzívne uniká para. - Pred zapnutím kanvice sa uistite, ze hladina vody je medzi znackami MIN a MAX - V kanvici je odpojovacie zariadenie, ktoré sa aktivuje, ak je kanvica prehriata. V prípade, ze v kanvici nie je voda alebo je hladina prílis nízka, kanvica vypne. Pre opätovné varenie vody po aktivácii odpojovacieho zariadenia, vyckajte az kanvica celkom vychladne. Kanvica sa nezapne pokia je prílis horúca. Pred opätovným zapnutím kanvice skontrolujte, ci je naplnená vodou a ci nie je hladina vody prílis nízka. - Kanvicu naplujte iba studenou vodou. - Pred zlozením kanvice zo základne ju vzdy vypnite. - Kanvica musí by pouzívaná iba s dodávanou základou. - Ak je kanvica preplnená nad znacku MAX, môze pri vrení vystrieknu vriaca voda. Nepreplujte ju!

Popis ovládacích prvkov
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hlavný spínac Kontrolka prevádzky Termostat pre nastavenie teploty Obojstranný ukazovate vody Tlacidlo na otvorenie veka Výklopné veko Základa

SK - 9

Pokyny na pouzitie
Skôr nez zacnete Pred prvým pouzitím vody v kanvici niekokokrát uvarte a vylejte cistú vodu. Pozrite sa na nizsie uvedené doporucenia ako pouzíva kanvicu. 1. Odmotajte pozadované mnozstvo káblu z priestoru pre ulozenie, aby dosiahol do zásuvky. Potom postavte základu na suchý a rovný povrch. 2. Otvorte veko kanvice a naplte ju studenou vodou. 3. Uistite sa, ze hladina vody je medzi znackou minima a maxima na stupnici hladiny vody. Nezapínajte kanvicu, pokia je prázdna. 4. Pred varením vody skontrolujte a opravte polohu filtru. 5. Uzavrite veko a polozte kanvicu spä na základu. 6. Zástrcku pripojte do uzemnenej zásuvky s parametrami odpovedajúcimi informáciám na stítku prístroja. 7. Termostatom pre nastavenie teploty nastavte pozadovanú teplotu. Otácaním doprava zvysujete hodnotu teploty az na 100°C. Pri dosiahnutí vami nastavenej teploty kanvica automaticky vypne. 8. Kanvicu zapnete hlavným spínacom. Rozsvieti sa kontolka prevádzky, oznamujúci ohrievanie vody. 9. Akonáhle sa bude voda vari, kanvica sa automaticky vypne. 10. Neodkladajte kanvicu zo základne bez predchádzajúceho vypnutia. 11. Pamätajte, ze pokia chcete vodu znovu privies do varu, stlacte hlavný spínac na kanvici do polohy ,,zapnuté". 12. Kanvicu je mozné kedykovek vypnú stlacením hlavného spínaca do polohy ,,vypnuté". 13. Ke zacne vrie voda v kanvici, uniká para parným kanálom a po chvíli sa kanvica vypne. Kanvicu zdvihnite zo základne a vylejte vodu. 14. Pri vylievaní vody kanvicu nakláajte pomaly a postupne. Nezabudnite, ze je vnútri horúca voda. 15. Kanvica je vybavená automatickým bezpecnostným vypínacom, ktorý chráni kanvicu pred prehriatím. Vypínac pracuje tiez, ke je kanvica zapnutá s nedostatocným mnozstvom vody. Pred zapnutím vzdy skontrolujte, ci hladina vody v kanvici prekracuje znacku minima na ukazovateli. Ak sa aktivuje bezpecnostný vypínac, kanvicu vypnite, odpojte zo zásuvky a nechajte 5 az 10 minút vychladnú. Potom ju naplte dostatocným mnozstvom vody a zapnite. Kanvica bude pracova normálne.

SK - 10

SK
Nastavitelný termostat Táto kanvica je vybavená termostatom umozujúcim vypnutie kanvice pri teplote vody v rozsahu 80°C az 100°C. Túto funkciu je ideálne pouzi pre prípravu vsetkých druhov cajov, instantnej kávy, cappuccina a horúcej cokolády. Pred zapnutím hlavného spínacu nastavte pozadovanú teplotu otácaním termostatu. Aby termostat fungoval, v kanvici musí by minimálne mnozstvo 0,8l. vody.

Vaka plynulo nastavitenému termostatu môzete s touto kanvicou dosiahnu optimálnu teplotu pre prípravu cajov a cappucina a tým si naplno vychutna lahodnú chu týchto nápojov. Stací si nastavi potrebnú teplotu vody a potom uz správne vylúhova. Ideálnu teplotu pre rôzne druhy caju udáva tabulka: tmavý 100°C cierny 95° C polozelený 90° az 80° C (poda druhu) zelený 90° az 60° C (poda druhu)

Cistenie a údrzba
1. Pred cistením alebo ulozením kanvicu odpojte zo zásuvky a pockajte az celkom vychladne. 2. Aby ste predisli riziku úrazu elektrickým prúdom, necistite vnútorné casti kanvice, základu alebo napájací kábel vodou, ani ju do vody neponárajte. Vonkajsiu cas kanvice môzete cisti mierne navlhcenou látkou, ktorá nie je hrubá a nepúsa vlákna bez prísad. 3. Filter môzete vybra pre vycistenie. Filter vyberiete tak, ze ho vytiahnete hore. Filter premyte pod tecúcou vodou. 4. Vsetky casti znovu zostavte az sú úplne suché. 5. V miestach s vemi tvrdou vodou je dôlezité kanvicu pravidelne odvápova, aby ste zachovali dobrý výkon, pretoze prílis veké mnozstvo usadeného vodného kamea bráni kanvici v cinnosti. Pre zachovanie najlepsieho výkonu kanvice ju cas od casu odvápnite. Frekvencia odvápovania závisí na tvrdosti vody z kohútika a castosti pouzívania kanvice. Pri odvápovaní sa vycistí vnútrajsok kanvice. To môzete urobi nasledujúcim spôsobom: · Naplte kanvicu do polovice beznou vodou z kohútika. · Do vody v kanvici pridajte 30 ml octu. · Zmes uvete do varu a nechajte odstá 30 sekúnd. · Postup opakujte dvakrát alebo trikrát. · Kanvicu vyprázdnite, dobre vypláchnite a pouzívajte normálne alej.

Odstraovanie porúch
Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu - Skontrolujte správne usadenie kanvice na základni. - Skontrolujte polohu spínaca
SK - 11

Záruka
Na námi prodaný pístroj poskytujeme záruku v trvání 24 msíc od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Nárok na záruku je mozné uplatnit pouze po pedlození zárucního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (úctenky) s typovým oznacením výrobku, datem a citelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u nkterého z autorizovaných servisních stedisek. Zákazník ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. jakékoliv zmny v zárucním listu provedené neoprávnnou osobou. nevyplnní zárucního listu, ztráty zárucního listu. pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé, zejména pokud byl pouzíván k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti . zjevné mechanické poskození. Záruka se nevztahuje na opotebení zbozí nad rámec bzného pouzívání. Poskození píslusenství není automaticky dvodem pro bezplatnou výmnu kompletního pístroje. Tento pístroj byl testován podle vsech píslusných, v soucasné dob platných smrnic CE, jako je napíklad elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapové bezpecnosti, a byl zkonstruován podle nejnovjsích bezpecnostních pedpis. Materiál výrobku spluje nejnovjsí smrnice Evropské unie. Po uplynutí záruky Po uplynutí zárucní doby je mozno za úplatu provést opravy v píslusném obchod nebo autorizovaném servisním stedisku.

Technická specifikace
- Rýchlovarná kanvica - Objem 1,7 L - Plynulo nastavitený termostat - Stredový konektor STRIX - Obojstranný ukazovate vody - Napätie: 230V ~ 50Hz - Príkon: 2000 W - Rozmery: 20 x 25 x 17,5 cm - Hmotnost: 1,2 Kg Zmna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

SK - 12

SK
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM . Informace o ochran zivotního prostedí Udlali jsme to nejlepsí pro snízení mnozství obal a zajistili jsme jejich snadné rozdlení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztazený polyetylén. Tento pístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontázi specializovanou spolecností recyklovány. Dodrzujte prosím místní naízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zaízení Tento symbol na výrobku, jeho píslusenství nebo na jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na píslusné sbrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zaízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sbrná místa pro pouzité elektrické a elektronické zaízení. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, mzete pedejít mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které se mohou v opacném pípad projevit jako dsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Z tohoto dvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zaízení do domovního odpadu. Pro podrobnjsí informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úad, sluzbu zajisující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.

SK - 13

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

General Safety Instructions
· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. · Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. · When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. · Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). · To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. · Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. · Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. · Use only original spare parts. · Pay careful attention to the following "Special Safety Instructions for this unit".

Special safety instructions for this unit
- Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to the voltage of your home electric current. - Use the kettle only for its intended use as described in this instruction. - This appliance is not for commercial or industrial use. - To protect against the risk of electric shock, do not immerse the product or its cord in water or any other liquids. - The kettle should not be placed on an untreated wood surface. Place the product on heat resistant flat and dry surfaces only. - Place the kettle where it can't fall or be pulled into the water or any other liquids. If the appliance falls into water, unplug it immediately. Do not use it. Take it to an authorized service center. - Do not place the unit underneath any wall-cupboards or hanging objects, nor directly by a wall or in a corner. - Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children or disabled people. - Do not leave the kettle unattended while connected. - Let the kettle cool down completely before cleaning or storing. - Unplug the unit when not in use, before filling in /pouring out water, moving from one location to another or before cleaning.
ENG - 14

ENG
- Do not allow the cord or the product itself to touch hot surface and make sure it is placed in such a way that the unit cannot accidentally be upset by anyone pukliny the power cord. - Do not operate the product with the damaged cord or plug. Never try to repair on your own. Cord or plug replacement should be done in authorized service center only. - Do not operate the kettle if it has been dropped or damaged. Take it to an authorized service center for examination and repair. - Never disassemble the product; incorrect reassembly can increase the risk of electric shock when the kettle is used. All repair work should be carried out only by an authorized service center. - Do not use the appliance outdoors. Important ! - As there is the risk of burns, always close the lid and lock it properly when you are going to turn the kettle on. Never open the lid while hot water is inside and /or the steam density is too high. - Before switching on the kettle ensure that the water level is between MIN and MAX marks only. - There is a cut-off device that works if the kettle is overheated. It switches the kettle off when there is no water inside or the water level is too low. Wait until the kettle cools down completely to start boiling after the cut-off device was activated. The kettle will not turn on while too hot. Before switching on the kettle always check that there is water inside the kettle and the water level is not too low. - Fill the kettle with cold water only. - Switch the kettle off before removing it from the base. - The kettle must be used only with the base provided. - If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. Don´t overload above the MAX mark on the kettle!

Description of the controls
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ON/Off switch ON/OFF indicator light Temperature control knob Double water level scale Button for open hinged lid Hinged lid Multi-directional base

ENG - 15

Instructions for Use
Before you start: Before first time use, boil and empty water in the kettle several times. Check bellow mentioned recommandations for Kettle use: 1.Unwind sufficient cord from the storage area to reach the power outlet. Then place the power base on a dry, flat surface. 2. Open the lid and fill the kettle with cold water. 3. Make sure that the water level is between the minimum and maximum marks on the water level scale. Do not switch on the kettle when empty. 4. Check and correct the filter's position before boiling the water. 5. Close the lid and place the kettle back on the base. 6. Plug to AC outlet with the voltage corresponded to the information on the product label. 7. Use the thermostat to set the temperature. Turning the dial clockwise increases the temperature up to 100°C . When the temperature is reached, the kettle turnes OFF automatically. 8. Switch the kettle on by the main switch. The indicator light will go on showing that the water is being boiled. 9. When the water has boiled, the kettle will switch off automatically. 10. Do not remove the kettle from the power base without first switching off. 11. Remember if you wish to re-boil, put the main switch of the kettle to the "ON" position. 12. The kettle may be switch off at any time by either pushing the main switch of the kettle to the "OFF" position 13. · When water boils, the steam passes through the steam channel and then switches off the kettle. To pour water, lift the kettle from the power base and pour. 14. When pouring out the water incline the kettle slightly and gradually. Do not forget that hot water is inside. 15. An automatic safety boil-dry cut-out has been fitted for protection against overheating: It will also operate if the kettle is switched on when containing insufficient water. Always ensure the water inside the kettle covers the minimum mark on the water level indicator gauge. If the cutout has operated, switch the kettle off, disconnect from the power outlet and allow the kettle to cool down for 5 to 10 minutes. Then refill with enough water and switch on; the kettle will then boil and cut off as in normal operation.

ENG - 16

ENG
The adjustable Thermostat This Kettle is equipped with a thermostat that can turn the Kettle OFF when the watter reached the temperature between 80°C to 100°C. This function is ideal for making a variety of hot drinks such as teas, instant coffees, cappuccinos and hot chocolate. Before switching on the Kettle, set the desired temperature by turning the thermostat. For thermostat to work, there must be at least 0,8L of watter in the Kettle.

Thank to a programmable thermostat, you can reach the optimal temperature for making teas and cappuccinos and thus enjoy the delicious taste of these drinks. Just set the right water temperature and soak the teas properly. Ideal temperatures for different types of tea are in the table: Dark 100°C Black 95° C Half-green 90° to 80° C (according to the type) Green 90° to 60° C (according to the type)

Cleaning and Maintenance
1. Unplug the kettle and wait until it cools down completely before cleaning or storing. 2. To avoid the risk of electric shock, do not clean the exterior of the unit, its base or its power cord with water, and do not immerse it in water. The exterior of the kettle may be cleaned with a slightly damp non-abrasive lint-free cloth without additives. 3. The filter may be removed for cleaning purposes. To do this, place the filter vertically, pull upwards and draw out. Wash the outside of the filter in the water flow. 4. Refit all parts when they are completely dry. 5. In the hard water area, it is important to do the decalcification regularly to keep the kettle in good working condition, because too much scale inside may cause the kettle fail to work. For the best performance of your kettle, decalcify the unit from time to time. The frequency depends on the hardness of your tap water and how many times you have used the kettle. Decalcification will clean the interior of the unit. This may be done in the following manner: - Half fill the kettle with ordinary tap water. - Add 30 ml of white vinegar to the water in the kettle. - Boil the mixture and allow it to stand for 30 seconds. - Repeat this process two or three. Empty, rise well and use the kettle in the normal way.

Troubleshooting
The device is not working · Check that the mains connection cable is firmly plugged in. · Check the right possitions of the kettle on the base. · Check the positions of the switches.
ENG - 17

Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.

Technical specifications
- Electric kettle - 1,7 L capacity - Adjustable thermostat - Double water level scale - Central connector STRIX - Power supply: 230V ~ 50 Hz - Power drain: 2000 W - Size: 20 x 25 x 17,5 cm We reserve the right to change technical specifications.

ENG - 18

ENG
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don't use it or before a revision. There aren't any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.

Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.

ENG - 19