Sendvičovač Moulinex SM150234 Croc Time stříbrný

Najít Sendvičovač Moulinex SM150234 Croc Time stříbrný u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337769665 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337769665 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Sendvičovač Moulinex SM150234 Croc Time stříbrný

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekSendvičovač Moulinex SM150234 Croc Time stříbrný do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Sendvičovač Moulinex SM150234 Croc Time stříbrný

RC 301 520 920 ­ Ref. 2016211.160 ­ 06/06

4 .... F 6 . . . . NL 8 .... D 11 . . . . I 13 . . . . E 15 . . . . LV 17 . . . . EST 19 . . . . LT 21 . . . . RUS 23 . . . . UA 25 . . . . H 27 . . . . CZ 29 . . . . PL 31 . . . . SK 33 . . . . HR 35 . . . . SCG 37 . . . . SLO 39 . . . . RO 41 . . . . BG 43 . . . . GB 46 . . . . 48 . . . .
3

v߸U w°d´

Merci d'avoir acheté cet appareil Moulinex, conçu pour un usage exclusivement domestique. Lire attentivement les instructions ci-dessous et les garder à portée de main. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...).
Moulinex se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l'intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.

Avant la première utilisation, verser un peu d'huile sur les plaques antiadhésives. Bien étendre l'huile sur les plaques à l'aide d'un essuie-tout, puis essuyer pour enlever le surplus.

Branchement et préchauffage
Fermer l'appareil. Dérouler entièrement le cordon. Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil. Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée. Si une rallonge électrique doit être utilisée : - elle doit être avec prise de terre incorporée. - prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s'entrave dedans. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Brancher le cordon sur la prise murale : le voyant lumineux rouge s'allume. Lors de la première utilisation, il peut se produire un léger dégagement d'odeur ou de fumée ; ceci est normal. Laisser préchauffer l'appareil : le voyant lumineux vert s'allume quand la température de cuisson est atteinte.

Prévention des accidents domestiques
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu'ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Si vous utilisez votre appareil en compagnie d'enfants : · Toujours le faire sous surveillance d'un adulte. · Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil. · Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.

Installation
Poser l'appareil sur un plan ferme : éviter de l'utiliser sur un support souple, de type nappe "Bulgomme". Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni)... Ne pas placer l'appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d'une source de chaleur (plaque de cuisson, cuisinière à gaz, etc.). Ouvrir l'appareil. Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
4

Cuisson
Préparer les sandwichs comme à l'habitude, en utilisant deux tranches de pain. Placer la viande ou les sandwichs sur les plaques et fermer l'appareil. Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité et selon votre goût. Pendant la cuisson, il est normal que le voyant vert s'allume et s'éteigne tour à tour. Ne pas toucher aux surfaces chaudes de l'appareil : utiliser les poignées.

Après utilisation
Débrancher le cordon de la prise murale. Laisser refroidir l'appareil en position ouverte. Nettoyer les plaques et le corps de l'appareil avec une éponge et du liquide vaisselle. Ne pas utiliser d'éponge métallique ni de poudre à récurer. Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon dans l'eau.

Recette traditionnelle de pâte à gaufres
300 gr de farine 2 oeufs 1 sachet de levure 1/2 l de lait 100 gr de beurre fondu 75 gr de sucre Battre les oeufs en omelette, ajouter progressivement le lait, la farine, le sucre, le beurre fondu refroidi. Bien mélanger. Laisser reposer 1 heure avant l'utilisation.

F

Rangement
L'appareil peut être rangé à la verticale pour gagner de la place. Fermer l'appareil et le verrouiller avec le clip de fermeture. Enrouler le cordon à l'emplacement prévu à cet effet (selon modèle). N-B : Les fumées de cuissons peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.

Participons à la protection de l'environnement !
· Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. · Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

5

Wij danken u voor de aankoop van dit Moulinex apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu...).
Moulinex behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

Verwijder al het verpakkingsmateriaal, plakstrips of eventuele accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. Giet voor het eerste gebruik een beetje olie op de anti-aanbakplaten. Verspreid de olie goed over de platen met een stuk keukenpapier en veeg vervolgens de overtollige olie weg.

Aansluiten en voorverwarmen
Sluit het apparaat. Rol het snoer helemaal uit. De elektrische installatie moet geschikt zijn voor het vermogen en de spanning die op het apparaat staan aangegeven. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. In geval van gebruik van een verlengsnoer: - deze moet een geaarde stekker hebben; - neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt. Wanneer het snoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. Steek de stekker in het stopcontact. Het rode controlelampje gaat branden. Bij het eerste gebruik kan het apparaat enige geur of rook afgeven. Dit is normaal. Laat het apparaat opwarmen: zodra de baktemperatuur is bereikt, gaat het groene controlelampje branden.

Het voorkomen van ongelukken in huis
Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige gevolgen hebben. Leer uw kinderen voorzichtig om te gaan met apparaten die een zeer hoge temperatuur kunnen bereiken. Als u het apparaat wilt gebruiken in het bijzijn van kinderen: · zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is; · raak de hete delen van het apparaat niet aan; · sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.

Installatie
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond: vermijd een zachte ondergrond, zoals een plastic tafelkleed. Plaats het apparaat nooit op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafellaken, geverfde meubels, enz.) Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts). Open het apparaat.

Bereiding
Bereid de tosti's zoals gebruikelijk, met twee sneetjes brood. Leg het vlees of de tosti's op de platen en sluit het apparaat. Laat het apparaat werken tot de gewenste bruiningsgraad of gaarheid is bereikt, of al naar gelang uw eigen smaak. Tijdens het bakken is het normaal dat het groene controlelampje afwisselend aan en uit gaat.
6

Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan: gebruik altijd de grepen.

Recept voor traditionele wafels
300 g bloem 2 eieren 1 tl bakpoeder 1/2 liter melk 100 g gesmolten boter 75 g basterd suiker Breek de eieren. Voeg de melk al kloppend toe, daarna de bloem, suiker en de afgekoelde gesmolten boter. Goed kloppen. Laat 1 uur staan voor gebruik.

NL

Na gebruik
Trek de stekker van het netsnoer van uit het stopcontact. Laat het apparaat in geopende toestand afkoelen. Maak de platen en de buitenkant van het apparaat schoon met een sponsje en wat afwasmiddel. Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddel. Dompel het apparaat of het netsnoer nooit onder in water.

Opbergen
U kunt het apparaat verticaal wegzetten zodat het minder ruimte inneemt. Sluit het apparaat en vergrendel het met de sluiting. Rol het snoer op in de hiervoor bestemde ruimte (afhankelijk van het model). NB: De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.

Wees vriendel,ijk voor het milieu!
· Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. · Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

7

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Moulinex entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Moulinex behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.

Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen haben. Bringen Sie Ihren Kindern im Laufe der Zeit bei, dass sie sich vor heißen Küchengeräten fernhalten sollen. · Bei Einsatz des Geräts in Anwesenheit von Kindern muss das Gerät stets von einem Erwachsenen überwacht werden. · Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. · Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist. Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.

Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet MOULINEX von jeglicher Haftung. 2. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz). 3. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.

4. Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen. 5. Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt. 6. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie. 7. Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. 8. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen. 9. Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes. 10. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. 11. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten MOULINEX Kundendienst erfolgen. 12. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. 13. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. 14. Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. 15. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den MOULINEX Kundendienst austauschen. 16. Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden. 17. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.

8

18. Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann. 19. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. 20. Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist. 21. Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Vorsicht: Verbrennungsgefahr. 22. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch. 23. Nur original Zubehör verwenden. 24. Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. 25. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, sondern benutzen Sie stets die Griffe.

Anschließen und Vorheizen
Schließen Sie das Gerät. Rollen Sie das Kabel vollständig ab. Stellen Sie sicher, dass die D Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdosen an. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: - das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen; - ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf. Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung kommen, dies ist völlig normal. Heizen Sie das Gerät vor. Die grüne Kontrolllampe leuchtet auf, sobald die richtige Temperatur erreicht ist.

Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, und vermeiden Sie die Verwendung auf weichen Unterlagen wie abwaschbaren Tischdecken. Stellen Sie das Gerät niemals auf empfindliche Unterlagen wie Glastische oder lackierte Möbel. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd. Öffnen Sie das Gerät. Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie etwaige im oder am Gerät befindliche Aufkleber und Einzelteile. Bestreichen Sie die antihaftbeschichteten Platten vor der ersten Verwendung mit ein wenig Öl. Verteilen Sie das Öl mit einem Küchentuch sorgfältig auf den Platten, und entfernen Sie anschließend überschüssiges Öl.

Toasten und Braten
Bereiten Sie die Sandwiches wie gewohnt mit zwei Scheiben Weißbrot vor. Legen Sie das Fleisch bzw. die Sandwiches auf die Platten, und schließen Sie das Gerät. Bestimmen Sie die Garzeit nach Ihrem persönlichen Geschmack. Es ist normal, dass das grüne Licht mehrmals aufleuchtet. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. Fassen Sie das Gerät nur an den Griffen an.

9

Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät bei geöffnetem Oberteil abkühlen. Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse mit einem Schwamm und herkömmlichem Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall oder Scheuermittel. Tauchen Sie das Gerät oder das Kabel niemals in Wasser.

Traditionelles Rezept für Waffelteig
300g Mehl 2 Eier 1 Päckchen Backpulver (ca. 1 Teelöffel) 1/2 l Milch 100g geschmolzene Butter 75 g Zucker Eier schlagen. Nach und nach Milch, dann das Mehl, den Zucker und die abgekühlte geschmolzene Butter unterrühren. Den Teig 1 Stunde ruhen lassen.

Aufbewahrung
Das Gerät kann vertikal und somit platzsparend aufgestellt werden. Schließen Sie das Gerät, und verriegeln Sie es mit dem Verschluss. Wickeln Sie das Kabel um die Kabelführung (je nach Modell). N-B: Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.

Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
· IIhr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. · Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle.

10

Grazie per aver acquistato questo apparecchio Moulinex, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La società Moulinex si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell'interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.

Togliere tutto il materiale di imballaggio, gli adesivi o i vari accessori che si trovano sia all'interno che all'esterno dell'apparecchio. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, versare un po' di olio sulle piastre antiaderenti. Distribuire uniformemente l'olio sulle piastre utilizzando della carta assorbente, quindi eliminare la quantità in I eccesso.

Prevenzione degli incidenti domestici
Per un bambino, anche una piccola scottatura può a volte essere qualcosa di serio. Man mano che crescono, insegnate ai vostri bambini a stare attenti agli elettrodomestici che scottano in cucina. Se usate l'elettrodomestico in presenza di bambini: · Farlo sempre sotto sorveglianza di adulti. · Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico. · Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato. Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.

Collegamento alla presa di corrente e preriscaldamento
Chiudere l'apparecchio. Svolgere completamente il filo. Assicurarsi che l'impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sulla parte inferiore dell' apparecchio. Il collegamento deve essere effettuato utilizzando una presa di corrente munita di messa a terra. Se si utilizza una prolunga: - deve essere dotata di spia con messa a terra; - fare attenzione che non ci sia pericolo di inciampare sulla prolunga. Se il cavo di alimentazione é danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Collegando il cavo di alimentazione alla presa di corrente, si accende la spia luminosa di colore rosso. Durante il primo utilizzo, l'apparecchio potrebbe emanare un leggero odore di nuovo o emettere fumo. Preriscaldare l'apparecchio. Una volta raggiunta la temperatura di cottura, si accende la spia luminosa di colore verde.

Installazione
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile evitando di utilizzarlo su un supporto morbido, ad esempio una tovaglia in plastica. Non posizionare l'apparecchio direttamente su un supporto delicato (tavolo in vetro, tovaglia, mobile verniciato). Non posizionare l'apparecchio sopra a o in prossimità di superfici scivolose o calde; non lasciare mai il cavo elettrico in sospeso sopra una fonte di calore (fornelli elettrici o cucina a gas...). Aprire l'apparecchio.

Cottura
Preparare i panini come al solito, utilizzando due fette di pane. Mettere la carne o i panini sulle piastre e chiudere l'apparecchio. Cucinare in base al tipo di cottura desiderato e al proprio gusto.
11

Durante la cottura, è normale che la spia verde si accenda e si spenga a intermittenza. Non toccare le superfici surriscaldate dell'apparecchio, utilizzare a tal fine le apposite impugnature.

Ricetta tradizionale per pastella per waffle
300 g di farina 00 2 uova 1 bustina di lievito in polvere 1/2 litro di latte 100 g di burro fuso 75 g di zucchero Sbattere le uova. Continuando a sbattere aggiungere poco per volta il latte, la farina, lo zucchero, il lievito in polvere ed il burro fuso freddo. Sbattere bene. Lasciar riposare la pastella ottenuta per un'ora prima di utilizzarla.

Dopo l'utilizzo
Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare l'apparecchio in posizione aperta. Pulirne le piastre e la superficie utilizzando una spugna con un comune detergente liquido. Non utilizzare pagliette metalliche o prodotti abrasivi. Non immergere in nessun caso l'apparecchio e il cavo elettrico in acqua.

Custodia
L'apparecchio può essere riposto verticalmente per ridurre l'ingombro. Chiudere l'apparecchio e bloccarlo mediante il perno di chiusura. Avvolgere il cavo elettrico nell'apposito spazio (a seconda del modello). N-B : I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.

Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
· Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. · Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

12

Le agradecemos que haya elegido este aparato Moulinex, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
La sociedad Moulinex se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.

Retire los envoltorios, adhesivos o accesorios diversos del interior y del exterior del electrodoméstico. Antes de utilizarlo por primera vez, vierta un poco de aceite sobre las placas antiadherentes y extiéndalo cuidadosamente con papel de cocina. A continuación, límpielas para retirar el exceso de aceite.

Conexión y precalentamiento E
Cierre el aparato. Desenrolle completamente el cable. Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. No conecte el aparato a un enchufe sin toma de tierra. Si es necesario utilizar una extensión para el cable: - tiene que estar dotada de toma de tierra; - tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Moulinex, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Conecte el cable en el enchufe de la pared. Se encenderá el indicador luminoso rojo. Es normal que, al utilizarlo por primera vez, el aparato produzca un ligero olor o una pequeña cantidad de humo. Ponga el aparato a precalentar. Cuando se alcance la temperatura de cocción, se encenderá el indicador luminoso verde.

Prevención de los accidentes domésticos
Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a veces grave. A medida que sus hijos van creciendo, enséñeles a tener cuidado con los aparatos calientes que se pueden encontrar en una cocina. Si utiliza un electrodoméstico en compañía de niños : · Hágalo siempre bajo la vigilancia de un adulto. · No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico. · No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.

Instalación
Coloque el aparato en una superficie dura y procure no utilizarlo en un soporte flexible, como los manteles de hule. No sitúe el aparato directamente sobre un soporte frágil, como una mesa de cristal, un mantel o un mueble barnizado. No coloque el aparato en superficies deslizantes o calientes, ni cerca de ellas. Impida que el cable quede colgando por encima de fuentes de calor (por ejemplo sobre placas de cocina). Abra el aparato.
13

Utilización
Prepare los sándwiches según su costumbre, con dos rebanadas de pan. Coloque la carne o los sándwiches sobre las placas y cierre el aparato. El tiempo de cocción dependerá de sus gustos personales y del grado de cocción deseado. Es normal que el indicador verde se encienda y apague mientras se están cocinando los alimentos.

No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas para manipularlo.

Receta tradicional de masa para gofres
300 gr. de harina 2 huevos 1 sobre de levadura 1/2 l de leche 100 gr. de mantequilla derretida 75 gr. de azúcar Batir los huevos en tortilla, añadir progresivamente la leche, la harina, el azúcar, la mantequilla derretida enfriada. Mezclar bien. Dejar reposar 1 hora antes de utilizarla.

Después del uso
Desconecte el cable del enchufe de la pared. Deje enfriar el aparato en posición abierta. Limpie las placas y la estructura con una esponja y lavavajillas. No utilice esponjas metálicas ni detergentes. Bajo ninguna circunstancia introduzca el aparato ni el cable en agua.

Almacenamiento
El aparato se puede guardar en posición vertical para así ahorrar espacio. Baje la tapa y ciérrelo con el pasador. Enrolle el cable en el lugar previsto para ello (según el modelo). N-B : Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como las aves. Aconsejamos a los propietarios de aves que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.

¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
· Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. · Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

14

Pateicamies, ka esat iegdjusies so Moulinex ierci, kas paredzta lietosanai tikai mjsaimniecb. Rpgi izlasiet saj lietosanas instrukcij ietvertos nordjumus un turiet to dros viet. Jsu drosbai sis izstrdjums atbilst visiem piemrojamiem standartiem un noteikumiem (Zemsprieguma direktvai, Elektromagntisks savietojambas direktvai, noteikumiem par materiliem, kas savietojami ar prtiku, vides aizsardzbas noteikumiem u.c.).
Uzmum Moulinex pastvgi tiek veikts ptniecbas un attstbas darbs, un sie izstrdjumi var tikt mainti bez ieprieksja brdinjuma.

Pirms pirms izmantosanas notriet pltni ar e samrctu papra dvieli. Notriet lieko eu ar tru papra dvieli.

Pieslgsana, ieslgsana un uzsildsana
Aizveriet ierci. Atritiniet elektrbas vadu. Prliecinieties, ka elektroinstalcijas parametri atbilst jaudai vatos un spriegumam, kas nordts uz ierces LV apaksjs virsmas. Piesldziet ierci tikai iezemt kontaktligzd. Ja tiek izmantots pagarintjs: - tam jbt ar ietvertu zemjumu; - veiciet visus iespjamos piesardzbas paskumus, lai aiz pagarintja neviens nevartu aizerties. Ja elektrbas vads ir bojts, tas jnomaina razotjam, t servisa prstvim vai citai personai ar atbilstosu kvalifikciju, lai izvairtos no riska. Ievietojiet kontaktdaksu sienas kontaktligzd un iesldziet ierci; iesldzas sarkan lampia. Pirmaj lietosanas reiz ap ierci var izplatties viegla smarza vai neliels daudzums dmu; tas ir normli. aujiet iercei uzsilt: kad sasniegta pareiz gatavosanas temperatra, iedegas za lampia. Ir normli, ja gatavosanas laik za lampia iesldzas un izsldzas. Nepieskarieties ierces karstajm virsmm: izmantojiet ierces rokturus.

Izvairsans no negadjumiem mjs
Brniem nopietnas sekas dazkrt var atstt ar nelieli apdegumi. Brniem augot, mciet viiem uzmangi rkoties ar karstajm virtuves elektroiercm. Ja lietojat so ierci, esot kop ar brniem: · sekojiet, lai brni ar to nedarbojas vieni pasi; · nekad nepieskarieties ierces karstajm virsmm; · nekad neatstjiet elektrotklam pieslgtu vai darbojosos ierci bez uzraudzbas. Ja notiek negadjums, nekavjoties skalojiet apdegumu ar aukstu deni un, ja vajadzgs, izsauciet rstu.

Uzstdsana
Novietojiet ierci uz ldzenas, stabilas, karstumizturgas virsmas; izvairieties lietot ierci uz nepiemrotm virsmm, piemram, gumijas galda paliktiem, salvetm vai uz jebkdm citm virsmm, kuras vartu tikt bojtas karstuma ietekm. Nekad nenovietojiet ierci tiesi uz trauslas virsmas (galda ar stikla virsmu, galdauta, lakotm mbelm u.c.). Nenovietojiet ierci uz slidenm vai karstm virsmm vai to tuvum; nekad neatstjiet elektrbas vadu virs karstuma avota (elektrisks vai gzes plts u.c.). Atveriet ierci. Noemiet visus iepakojuma materilus, uzlmes un prjos aksesurus no ierces iekspuses un rpuses.
15

Cepsana
Sagatavot sendvicus k parasti, izmantojot divas maizes sles. Gau vai sendvicus novietot uz plksntm un aizvrt apartu. Izvlties vlamo cepsanas ilgumu. Ir normli, ja gatavosanas laik za lampia iesldzas un izsldzas. Neaiztikt aparta karsts daas - lietot roktursus.

Pc lietosanas
Atvienojiet elektrbas vadu no tkla. Atstjiet ierci atvrtu, lai t atdzistu. Notriet pltnes un korpusu ar skli un mazgsanas ldzekli. Pltnes var mazgt trauku mazgjam masn. Neizmantojiet berzamo vksi vai pulveri. Nekad neiegremdjiet ierci vai elektrbas vadu den.

Glabsana
Lai ietauptu vietu, ierci var glabt vertikl stvokl. Aizveriet ierci un nostipriniet to ar aizturi. Uztiniet elektrbas vadu sim mrim paredztaj viet. N-B: Garaii no gatavosanas var bt bstami dzvniekiem ar pasi jtgu elposanas sistmu, piemram, putniem. Ms iesakm putnu pasniekiem tos nogdt tlk no gatavosanas vietas.

Svargkais ­ vides aizsardzba!
· Jsu ierce satur vrtgus materilus, kurus var atjaunot vai otrreiz prstrdt. · Nododiet to vietj sadzves atkritumu savksanas punkt.

Tradicionlo vafeu mklas recepte
300 g miltu 2 olas 1 pacia rauga 1/2 l piena 100 g kausta sviesta 75 g cukura Sakult olas kulten, pakpeniski pievienot pienu, miltus, cukuru, atdzestu izkausto sviestu. Labi samaist. Pirms cepsanas atstt mklu uz 1 stundu.
16

Täname teid, et ostsite selle koduseks kasutamiseks ette nähtud Moulinexi seadme. Lugege antud kasutusjuhis hoolikalt läbi ja hoidke alles. Teie ohutuse tagamiseks vastab toode kõikidele kehtivatele normidele ja eeskirjadele (Madalpingedirektiiv, "Elektromagnetiline ühilduvus", "Toiduainete valmistamiseks sobivad materjalid", keskkonnanõuded, ...).
Moulinex teeb pidevat uurimis- ja arendustööd, mistõttu ta võib antud tooteid muuta ilma sellest eelnevalt teatamata.

Esmakordsel kasutamisel pühkige taldrikuid küpsetusõliga niisutatud paberrätikuga. Eemaldage taldrikutele jäänud liigne õli kuiva paberrätiga.

Ühendamine, sisselülitamine ja eelkuumutamine
Sulgege seadme kaas. Rullige toitejuhe kogupikkuses lahti. Veenduge, et elektripaigaldise parameetrid sobiksid seadme põhjale märgitud võimsuse ja pingega. Ühendage seadme toitejuhe ainult EST maandusega pistikupessa. Juhul kui kasutate pikendusjuhet: - peab see olema ühendatud sisseehitatud maandusega pistikupessa; - peate rakendama kõiki ettevaatusabinõusid, et inimesed pikendusjuhtme taha ei komistaks. Juhul, kui seadme toitejuhe on vigastada saanud, peab turvalisuse huvides selle välja vahetama kas seadme tootja või tema volitatud teenindaja või keegi teine vastava väljaõppe saanud isik. Ühendage seadme toitejuhe pistikusse ja lülitage seade sisse ­ süttib punane tuluke. Seadme esmakordsel kasutamisel võib seadmest eralduda veidi lõhna või suitsu, see on normaalne. Jätke seade eelkuumenema: kui õige küpsetustemperatuur on saavutatud, süttib roheline tuluke.

Õnnetuste vältimine kodus
Lapsele võib isegi kergem põletus vahel tõsiseid vigastusi tekitada. Õpetage lapsi, et köögis ja kuumade köögiseadmete läheduses tuleb ettevaatlik olla. Juhul, kui kasutate seadet laste juuresolekul: · jälgige, et nad sel ajal oleksid täiskasvanu järelevalve all; · ärge kunagi puudutage seadme ühtki kuuma pinda; · ärge kunagi jätke seadet järelevalveta, kui see on vooluvõrku ühendatud või kui te seadet parajasti ei kasuta. Kui siiski peaks õnnetus juhtuma, loputage põletushaava kohe külma veega ja vajadusel kutsuge arst.

Paigaldamine
Asetage seade tasasele ja kindlale kuumakindlale pinnale; ärge asetage seadet selleks ebasobivale pinnale, nagu näiteks kummist lauamattidele, nõudekuivatusrätikutele või muudele pindadele, mida kuumus kahjustada võib. Ärge kunagi asetage seadet otse õrnale pinnale (klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel vms). Ärge asetage seadet libedatele või kuumadele pindadele või nende vahetusse lähedusse; kontrollige, et seadme toitejuhe ei ripu kuumaallika (elektripliit, gaasipliit vms) kohal. Avage seadme kaas. Eemaldage seadme pakend, samuti kleepsud seadme sise- ja välispinnalt ning lisatarvikud seadme seest.
17

Küpsetamine
Valmistage võileivad tavalisel viisil, kasutades kaht saiaviilu. Asetage liha või võileivad plaatidele ja sulgege grill. Laske küpseda vastavalt soovitud küpsusastmele ja oma soovile. See, et roheline tuluke küpsetamise ajal süttib ja kustub, on normaalne. Ärge puudutage grilli kuumi pindu ­ kasutage selleks ettenähtud käepidemeid.

Pärast kasutamist
Tõmmake seadme toitejuhe pistikupesast välja. Jätke seade avatuna jahtuma. Puhastage taldrikuid ja seadme korpust nõudepesukäsna ja puhastusvahendiga. Taldrikuid võib ka nõudepesumasinas pesta. Ärge kasutage seadme puhastamiseks küürimislappi ega küürimispulbrit. Ärge kunagi kastke seadet ega selle toitejuhet vette.

Tavaline vahvlitaigen
300 g jahu 2 muna 1 pakk pärmi 1/2 l piima 100 g sulatatud võid 75 g suhkrut Kloppida munad lahti, lisada vähehaaval piim, jahu, suhkur, jahtunud sulavõi. Segage korralikult. Enne küpsetamist laske 1 tund seista.

Ladustamine
Ruumi kokkuhoiu mõttes võib seadet ka püstiasendis ladustada. Sulgege seade ja lukustage seadme kaas spetsiaalse klambri abil. Kerige seadme toitejuhe kokku selleks ette nähtud avausse. N-B: Küpsemise suits võib olla ohtlik loomadele, kellel on eriti tundlik hingamissüsteem, näiteks linnud. Soovitame lindude omanikel linnud küpsetamiskohast kaugemale viia.

Keskkonnakaitse ennekõike!
· Teie ostetud seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või ringlusse võtta. · Viige seade kohalikku jäätmete kogumispunkti.

18

Aci, kad perkate s tik buitinms reikmms skirt Moulinex prietais. Atidziai perskaitykite siame informaciniame lapelyje pateiktas instrukcijas ir padkite j saugi viet. Js saugumui uztikrinti sis gaminys atitinka visus galiojancius standartus bei reglamentus (direktyvas dl zemos tampos, elektromagnetinio suderinamumo, maisto produkt saugumo, aplinkosaugos ir pan.).
Moulinex pltoja nuolatin tyrim bei tobulinimo veikl, todl gali pakeisti siuos produktus be isankstinio spjimo.

Naudodami pirm kart, nuvalykite kaitlentes virtuviniu popieriniu ranksluosciu, pamirkytu kepimui skirtame aliejuje. Alyvos pertekli nuvalykite svariu virtuviniu popieriniu ranksluosciu.

Prijungimas, jungimas ir pradinis kaitinimas
Uzdarykite prietais. Iki galo isvyniokite elektros laid. Patikrinkite, ar elektros instaliacija atitinka prietaiso apacioje nurodytus galios ir tampos rodiklius. Prietais junkite tik zemint rozet. Jei naudojamas ilgintuvas: LT - jis turi bti su zeminimo jungtimi; - btina imtis vis atsargumo priemoni, kad zmons uz jo neuzklit. Jei elektros laidas yra pazeistas, jis saugumo sumetimais turi bti pakeistas. Tai gali padaryti gamintojas, jo technins prieziros atstovas arba panasios kvalifikacijos asmuo. kiskite elektros laid sienin rozet ir junkite prietais. Uzsidegs raudona lemput. Naudojant prietais pirm kart, gali pasklisti specifinis kvapas arba siek tiek dm. Tai normalu. Palikite prietais, kad jis kaist: kai pasiekiama tinkama temperatra, uzsidega zalia lemput.

Kaip isvengti nelaiming atsitikim namie
Vaikams gali bti pavojingi net ir nedideli nudegimai. Ismokykite savo vaikus atsargiai elgtis su kaitusiais butiniais prietaisais virtuvje. Jei naudojate prietais arti vaik: · j visuomet turi prizirti suaugs asmuo; · niekuomet negalima liesti kaitusio prietaiso pavirsiaus; · niekuomet negalima palikti prietaiso be prieziros, kai jis yra jungtas arba naudojamas. vykus nelaimingam atsitikimui, kuo skubiau nuplaukite nudegusi viet saltu vandeniu ir, jei reikia, iskvieskite gydytoj.

Montavimas
Pastatykite prietais ant lygaus, stabilaus ir karsciui atsparaus pavirsiaus; nestatykite jo ant netinkamo pavirsiaus, pavyzdziui, ant gumini padkl, servetli ar kit pavirsi, kurie yra neatspars karsciui. Niekuomet nestatykite prietaiso tiesiai ant jautraus pavirsiaus (stiklu padengto stalo, ant stalo uztiestos staltiess, lakuoto bald pavirsiaus ir pan.). Nedkite prietaiso ant ar salia slidzi ar kaitusi pavirsi; niekuomet nepalikite kabti elektrinio laido virs degaus saltinio (elektrins ar dujins virykls ir pan.). Atidarykite prietais. Isimkite is prietaiso visas pakuotes, vairius priedus, nuimkite lipdukus.

Kepimas
Paruosti sumustinius kaip paprastai, naudojant dvi duonos riekeles. Padti ms ar sumustinius ant plokstels ir uzdaryti aparat. Apkepti pagal skon. Uzsideganti ir issijungianti zalia lemput prietaiso veikimo metu yra normalus reiskinys. Neliesti karsto aparato pavirsiaus: laikyti uz rankenos.

19

Pasinaudojus prietaisu
Istraukite elektros laid is sienins rozets. Palikite prietais atvsti. Naudodami kempin ir valymo priemon, nuvalykite prietaiso kaitlentes ir korpus. Kaitlentes galima valyti ir ind plovikliu. Nenaudokite sveitikli ir sveitimo milteli. Niekuomet nemerkite prietaiso ar elektros laido vanden.

Tradicinis vafli teslos receptas
300 g milt 2 kiausiniai 1 pakelis mieli 1/2 l pieno 100 g islydyto sviesto 75 g cukraus Gerai isplakti kiausinius, supilti pien, miltus, cukr ir atsaldyt lydyt sviest. Gerai sumaisyti. Pries naudojim 1 valand palaikyti.

Laikymas
Norint sutaupyti vietos, prietaisas gali bti laikomas vertikalioje padtyje. Uzdarykite prietais ir uzsklskite j verztuvu. Suvyniokite elektros laid specialioje siam tikslui skirtoje vietoje. N-B: Kepant skleidziami dmai gali bti pavojingi gyvnams, kuri kvpavimo sistema ypac jautri, pavyzdziui, pauksciams. Patariame pauksci savininkams patraukti juos toliau nuo vietos, kurioje kepama.

Saugokime aplink!
· Js prietaisas sudarytas is verting medziag, kurias galima perdirbti arba pakartotinai panaudoti. · Atiduokite j vietos atliek surinkimo punkt.

20

ÅÎ,,Ó ËÏ ÇÒ Á ÔÓÍÛÔÍÛ ÚÓ,,Ó ÛÒÚ ÓÈÒÚ, Moulinex. ÇÌËÏÚÂθÌÓ ËÁÛ~ËÚ ËÌÒÚ ÛÍ^Ë Ë i ÌËڠ ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË. ùÚÓÚ Ô Ë·Ó Ô ÂÌÁÌ~ÂÌ ÚÓθÍÓ Îfl ·°ÚÓ,Ó,,Ó ËÒÔÓθÁÓ,ÌËfl. ùÚÓÚ Ô ÓÛÍÚ ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛÂÚ ,ÒÂÏ ÒÚÌ ÚÏ Ë ÌÓ ÏÏ (ùÎÂÍÚ ÓÏ,,ÌËÚÌfl ÒÓ,ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ,ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ ÏÚ ËÎÓ, Ò ÔËÂÈ, ÅÂÁÓÔÒÌÓÒÚ¸...).
îË Ï MOULINEX ÓÒÚ,ÎflÂÚ Á ÒÓ·ÓÈ Ô ,Ó , ηÓ , ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ i ÍÚ ËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ,̰ ~ÒÚË Ô Ë·Ó , ËÌÚ ÂÒi ÔÓθÁÓ,ÚÂÎfl.

éÚÍ °Ú¸ ÔÔ Ú. êÒÔÍÓ,Ú¸ Ô Ë·Ó , ÒÌflÚ¸ ÌÍÎÂÈÍË Ë ÓÔÓÎÌËÚÂθ̰ ÍÒÂÒÒÛ °, ÍÍ ÒÌ ÛÊË, ÚÍ Ë ,ÌÛÚ Ë Ô Ë·Ó . è  Ô ,°Ï ËÒÔÓθÁÓ,ÌËÂÏ Ô ÓÚ ËÚ ÔÎÒÚḚ̈ ·ÛÏÊÌÓÈ ÒÎÙÂÚÍÓÈ, ÒÏÓ~ÂÌÌÓÈ ÏÒÎÓÏ Îfl Ê ÍË. ìÎËÚ ËÁÎ˯ÍË ÏÒÎ ~ËÒÚÓÈ ÒÎÙÂÚÍÓÈ.

ÇÍÎ~ÂÌËÂ Ë Ô Â, ËÚÂÎ¸Ì°È ÁÓ,, Â,
áÍ °Ú¸ Ô Ë·Ó . èÓÎÌÓÒÚ¸ ,°ÚflÌÛÚ¸ ¯ÌÛ ÔËÚÌËfl. è Ó, ËÚ¸, ~ÚÓ ÌÔ flÊÂÌËÂ Ë ÏÓÌÓÒÚ¸ ÒÂÚË ÒÓÓÚ,ÂÚÒÚ,ÛÚ ÛÍÁÌÌ°Ï Ì ÌËÊÌÂÈ ~ÒÚË Ô Ë·Ó . ÇÍÎ~Ú¸ Ô Ë·Ó ÚÓθÍÓ , ÓÁÂÚÍÛ Ò RUS ÁÁÂÏÎÂÌËÂÏ. è Ë ËÒÔÓθÁÓ,ÌËË ÛÎËÌËÚÂÎfl Û·ÂËÚÂÒ¸, ~ÚÓ: - oÌ ÒÌ·ÊÂÌ ,ÒÚ ÓÂÌÌ°Ï ÁÂÏÓÏ Ò ÁÁÂÏÎÂÌËÂÏ; - ,° Ô ËÌflÎË ,Ò Ï ° Ô ÂÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË, ~ÚÓ·° ÌËÍÚÓ Ì Á^ÂÔËÎÒfl Á ÌÂ,,Ó. ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ, ÂÊÂÌ, ÚÓ Îfl Ô ÂÓÚ, ÂÌËfl ÓÔÒÌÓÒÚË, ÓÌ ÓÎÊÂÌ ·°Ú¸ ÁÏÂÌÂÌ ËÁ,,ÓÚÓ,ËÚÂÎÂÏ ËÎË , ÛÒÚÌÓ,ÎÂÌÌÓÏ Ò ,ËÒÌÓÏ ^ÂÌÚ Â. ÇÍÎ~ËÚ ¯ÌÛ ÔËÚÌËfl , ÒÚÂÌÌÛ ÓÁÂÚÍÛ: ,ÍÎ~ÂÚÒfl ËÌËÍÚÓ Í ÒÌÓ,,Ó ^,ÂÚ. ÇÓ , ÂÏfl Ô ,Ó,,Ó ËÒÔÓθÁÓ,ÌËfl ,ÓÁÏÓÊÂÌ ÎÂ,,ÍËÈ ÁÔi ËÎË °Ï, ~ÚÓ fl,ÎflÂÚÒfl ÌÓ Ïθ̰Ï. è Â, ËÚÂθÌÓ ÁÓ,, ÂÚ¸ Ô Ë·Ó : Ô Ë ÓÒÚËÊÂÌËË ÚÂÏÔ ÚÛ ° ,,ÓÚÓ,ÌÓÒÚË Í ·ÓÚ ,ÍÎ~ÂÚÒfl ËÌËÍÚÓ ÁÂÎÂÌÓ,,Ó ^,ÂÚ.

è ,ËÎ ÚÂiÌËÍË ·ÂÁÓÔÒÌÓÒÚË
ÑÎfl ·ÂÌÍ Ê ÏÎÂȯËÈ ÓÊÓ,, ÏÓÊÂÚ Ô Ë,ÂÒÚË Í Ò ¸ÂÁÌ°Ï ÔÓÒÎÂÒÚ,ËflÏ. è ËÛ~ÈÚ ÂÚÂÈ Í ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÏÛ Ó· ÂÌË Ò Ì,, Â,ÚÂθ̰ÏË Ô Ë·Ó ÏË Ì ÍÛiÌÂ. ÖÒÎË Ô Ë·Ó ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl , ÍÓÏÔÌËË ÂÚÂÈ : · ,ÒÂ,, ÂÎÈÚ ÚÓ ÔÓ Ô ËÒÏÓÚ ÓÏ ,Á ÓÒΰi ; · ,ÒÂ,, Ì ÍÒÈÚÂÒ¸ ,,Ó fl~Ëi ÔÓ, iÌÓÒÚÂÈ Ô Ë·Ó ; · ÌËÍÓ,, Ì ,ÍÎ~ÈÚÂ Ô Ë·Ó , ÂÒÎË Ì ÒÓ·Ë ÂÚÂÒ¸ Â,,Ó ËÒÔÓθÁÓ,Ú¸. ÖÒÎË ÌÂÒ~ÒÚÌ°È ÒÎÛ~È ,ÒÂ-ÚÍË Ô ÓËÁÓ¯ÂÎ, ÌÂÏÂÎÂÌÌÓ Ô ÓÏÓÈÚ ÓÊÓ,, iÓÎÓÌÓÈ ,ÓÓÈ Ë ,°ÁÓ,ËÚ , ~ Ô Ë ÌÂÓ·iÓËÏÓÒÚË.

ìÒÚÌÓ,Í
èÓÒÚ,ËÚ¸ Ô Ë·Ó Ì Ú,Â Û ÔÓ, iÌÓÒÚ¸: Ì ÂÍÓÏÂÌÛÂÚÒfl ÒÚ,ËÚ¸ Ô Ë·Ó Ì Ïfl,,ÍÛ ÔÓ, iÌÓÒÚ¸, ÌÔ ËÏ , ÒÍÚ ڸ ËÁ Ô Ó ÂÁËÌÂÌÌÓÈ ÚÍÌË. áÔ ÂÂÚÒfl ÒÚ,ËÚ¸ Ô Ë·Ó ÌÂÔÓÒ ÂÒÚ,ÂÌÌÓ Ì ÔÓ, iÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ fl ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓ ÚËÚ¸Òfl (ÒÚÂÍÎflÌÌ°È ÒÚÓÎ, ÒÍÚ ڸ, ÎÍË Ó,ÌÌfl Ï·Âθ)... ç ÒÔÓÎ,,Ú¸ Ô Ë·Ó Ì ÒÍÓθÁÍËi ËÎË ÓÍÓÎÓ ,,Ó fl~Ëi ÔÓ, iÌÓÒÚÂÈ, Ì ÓÔÛÒÍÚ¸ Ô Ó,ËÒÌËfl ¯ÌÛ ÔËÚÌËfl Ì ËÒÚÓ~ÌËÍÓÏ ÚÂÔÎ (ÍÓÌÙÓ ÍË, ,,ÁÓ,fl ÔÎËÚ...).
21

è Ë,,ÓÚÓ,ÎÂÌËÂ
ëÂÌ,Ë~Ë ÏÓÊÌÓ Ô Ë,,ÓÚÓ,ËÚ¸ ËÁ ,Ûi ÍÛÒÍÓ, iη Ë ÏÒÎ, ÔÓÎÓÊÂÌÌÓ,,Ó ÏÂÊÛ ÚËÏË ÍÛÒÍÏË. èÓÎÓÊËÚ iη Îfl ÒÂÌ,Ë~ÂÈ, ÏflÒÓ Îfl ,, ËÎfl ËÎË ,°ÎÂÈÚ ÚÂÒÚÓ Îfl ,ÙÂθ (, Á,ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓÂÎË) Ì ÔÎËÚÍË, ÁÍ ÓÈÚÂ Ô Ë·Ó .

éÒÚ,¸ÚÂ Ë ÔÓÓÊËÚ ÔÓÍ Ì ·ÛÂÚ ÓÒÚË,,ÌÛÚ ÊÂÎÂÏfl ÒÚÂÔÂ̸ Ô Ë,,ÓÚÓ,ÎÂÌËfl. Ç Ô Ó^ÂÒÒ ,°ÔÂÍÌËfl ËÌËÍÚÓ ÁÂÎÂÌÓ,,Ó ^,ÂÚ ·ÓÚÂÚ , ÂÊËÏ Ô ÂÏÂÌÌÓ,,Ó ,ÍÎ~ÂÌËfl Ë ,°ÍÎ~ÂÌËfl. çÂ Ú Ó,,ÈÚ ÛÍÏË ,,Ó fl~Ë ÔÓ, iÌÓÒÚË, ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ô Ëi,ÚÍË.

í Ë^ËÓÌÌ°È Â^ÂÔÚ ÚÂÒÚ Îfl ,ÙÂθ
300 ,, ÏÛÍË 100 ,, ÒÎË,Ó~ÌÓ,,Ó ÏÒÎ 2 flÈ^ 1 ÔÍÂÚ Á °iÎËÚÂÎfl 1/2 Î. ÏÓÎÓÍ 100 ,, ÒÚÓÔÎÂÌÌÓ,,Ó ÒÎË,Ó~ÌÓ,,Ó ÏÒÎ 75 ,, Òi ÇÁ·ËÚ¸ flÈ^, ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Ó·,ËÚ¸ ÏÓÎÓÍÓ, ÏÛÍÛ, Òi , ÒÚÓÔÎÂÌÌÓ ÓiÎÊÂÌÌÓ ÏÒÎÓ. ïÓ Ó¯Ó Ô Âϯڸ. éÒÚ,ËÚ¸ Ì 1 ~Ò Ó ËÒÔÓθÁÓ,ÌËfl.

èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ,ÌËfl
ǰÌÛÚ¸ ¯ÌÛ ËÁ ÒÚÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍË. éÒÚ,ËÚ¸ ÔÔ Ú ÓÒÚ°,Ú¸ , ÓÚÍ °ÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. é~ËÒÚËÚ¸ ÔÎÒÚḚ̈ Ë Ô Ë·Ó Ò ÔÓÏÓ¸ ,,Û·ÍË Ë ÊËÍÓÒÚË Îfl ϰڸfl ÔÓÒÛ°. èÎÒÚḚ̈ ÏÓÊÌÓ Ï°Ú¸ , ÔÓÒÛÓÏÓÂ~ÌÓÈ Ï¯ËÌÂ. ç ËÒÔÓθÁÓ,Ú¸ ÌË ÏÂÚÎÎË~ÂÒÍÛ ,,Û·ÍÛ, ÌË ~ËÒÚflËÈ ÔÓ Ó¯ÓÍ. áÔ ÂÂÚÒfl ÔÓ,, ÛÊÚ¸ Ô Ë·Ó ËÎË ¯ÌÛ ÔËÚÌËfl , ,ÓÛ.

ï ÌÂÌËÂ
è Ë·Ó ÏÓÊÌÓ i ÌËÚ¸ , , ÚËÍθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË Îfl ÍÓÌÓÏËË ÏÂÒÚ. áÍ °Ú¸ Ô Ë·Ó Ë Á·ÎÓÍË Ó,Ú¸ Â,,Ó Ò ÔÓÏÓ¸ ÁÂÎÍË. ëÏÓÚÚ¸ ¯ÌÛ , Ô ÂÛÒÏÓÚ ÂÌÌ°È Îfl ÚÓ,,Ó ÓÚÒÂÍ. N-B: Ñ°Ï ,Ó , ÂÏfl ,°ÔÂÍÌËfl ÏÓÊÂÚ Ô ÂÒÚ,ÎflÚ¸ ÓÔÒÌÓÒÚ¸ Îfl ÊË,ÓṴ́i Ò ~Û,ÒÚ,ËÚÂθÌÓÈ °iÚÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ, ÚÍËi, ÍÍ ÔÚË^°. ëÓ,ÂÚÛÂÏ ,ÎÂθ^Ï ÔÚË^ ÛÎËÚ¸ Ëi ÓÚ ÏÂÒÚ ,°ÔÂÍÌËfl.

22

ÑflÍÛÏÓ Á ÚÂ, Ó Ô Ë·ÎË ^ÂÈ Ô ËÎ Moulinex, flÍËÈ Ô ËÁÌ~ÂÌËÈ Î˯ Îfl ÔÓ·ÛÚÓ,Ó,,Ó ,ËÍÓ ËÒÚÌÌfl. ì,ÊÌÓ Ô Ó~ËÚÈÚÂ Ú Ó ÊÛÈÚÂÒ¸ ¥ÌÒÚ ÛÍ^¥È, ÁÔ ÓÔÓÌÓ,ÌËi , ^¥È · Ó¯Û ¥. ÅÂÁÔÂÍ ÍÓ ËÒÚÛ,ÌÌfl ^ËÏ Ô ËÒÚ ÓÏ ÓÒfl,,Ú¸Òfl Á iÛÌÓÍ ÈÓ,,Ó ,¥ÔÓ,¥ÌÓÒÚ¥ ,Ò¥Ï ÌÎÂÊÌËÏ ÒÚÌ ÚÏ Ú ÔÓÎÓÊÂÌÌflÏ (ÑË ÂÍÚË,¥ Ô Ó ÌËÁ¸ÍÛ ÌÔ Û,,Û, ÂÎÂÍÚ ÓÏ,,Ì¥ÚÌÛ ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸, ÏÚ ¥ÎË, ÒÛÏ¥ÒÌ¥ Á Ô ÓÛÍÚÏË i ~Û,ÌÌfl, ÛÏÓ,Ë ÂÍÒÔÎÛÚ^¥ª, ÚÓÓ).
î¥ Ï MOULINEX ÁÎ˯ Á ÒÓ·Ó Ô ,Ó, Í Û~ËÒ¸ ¥ÌÚ ÂÒÏË ÒÔÓÊË,~, ÁÏ¥Ì,ÚË , ·Û¸flÍËÈ ~Ò i ÍÚ ËÒÚËÍË ·Ó ÒÍÎÓ,¥ ~ÒÚËÌË Ò,Óªi ,Ë Ó·¥,.

á·Ó ÓÌÂÌÓ ÓÁÚ¯Ó,Û,ÚË Ô ËÒÚ ¥È Ì ÒÍÎËÁ¸Í¥ ·Ó ,, fl~¥ ÔÓ, iÌ¥ ~Ë ·¥Îfl ÌËi; Ì¥ÍÓÎË Ì ÁÎ˯ÈÚ ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ¯ÌÛ ·¥Îfl Ê ÂÎ ÚÂÔÎ (ÂÎÂÍÚ Ë~Ì¥ Ì,, ¥,~Ë, ,,ÁÓ,¥ ÔÎËÚË, ÚÓÓ.). Ç¥~ËÌ¥Ú¸ Ô ËÒÚ ¥È. ÇËÎ¥Ú¸ ,Ò ÛÔÍÛ,ÌÌfl, ÌÍÎÂÈÍË Ú ¥ÁÌ¥ Ô ËÌÎÂÊÌÓÒÚ¥ Á ,ÌÛÚ ¥¯Ì¸Óª Ú ÁÓ,Ì¥¯Ì¸Óª ÒÚÓ ÓÌË Ô ËÒÚ Ófl. è Ë Ô ¯ÓÏÛ ,ËÍÓ ËÒÚÌÌ¥, ÌÂÓ·i¥ÌÓ Ô ÓÚ ÚË ÔÎÒÚËÌË ÍÛiÓÌÌÌÓ ÔÔ Ó,Ó ,,Ì~Ë ÍÓ, ÁÏÓ~ÂÌÓ , ÏÒÎ¥. ÇËÎ¥Ú¸ ÁÎ˯ÍË ÏÒÎ Á ÓÔÓÏÓ,,Ó ~ËÒÚÓª ÍÛiÓÌÌÓª ÔÔ Ó,Óª ,,Ì~¥ ÍË.

è ÓÙ¥ÎÍÚËÍ Óϯ̥i Ú ,Ï
ßÌÓ¥ Îfl ¥ÚÂÈ ¥ ÎÂ,,ÍËÈ ÓÔ¥Í ÏÓÊ ·ÛÚË Ì·ÂÁÔÂ~ÌËÏ. çÂÓ·i¥ÌÓ ÓÁÌÈÓÏËÚË ¥ÚÂÈ Á Ì·ÂÁÔÂÍÓ, flÍÛ Ô ÂÒÚ,ÎflÚ¸ ,, fl~¥ ÍÛiÓÌÌ¥ Ô ËÎË. · üÍÓ ÇË ÍÓ ËÒÚÛÚÂÒfl Ô ËÎÓÏ , Ô ËÒÛÚÌÓÒÚ¥ ¥ÚÂÈ, ÌÂÓ·i¥ÌÓ ÒÎ¥ÍÛ,ÚË Á ËÚËÌÓ. · ç ÚÓ ÍÈÚÂÒfl ,, fl~Ëi ~ÒÚËÌ Ô ËÎÛ. ì ,ËÔÍÛ Ú ,ÏË, Ú ,ÏÓ,Ì ϥÒ^ ÌÂÓ·i¥ÌÓ ÌÂ,,ÈÌÓ ÔÓÏËÚË iÓÎÓÌÓ ,ÓÓ, Û ,ËÔÍÛ ÌÂÓ·i¥ÌÓÒÚ¥ ,ËÍÎËÍÚË Î¥Í fl.

è¥ÍÎ~ÂÌfl, ,ÍÎ~ÂÌÌfl Ú ÔÓÔ ÂÌ Ì,, ¥,ÌÌfl.
á~ËÌ¥Ú¸ Ô ËÒÚ ¥È. èÓ,Ì¥ÒÚ ÓÁ, ̥ڸ ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ¯ÌÛ . è Â,¥ ÚÂ, Ó ÂÎÂÍÚ Ë~Ì ÛÒÚÌÓ,Í UA ÒÛÏ¥ÒÌ Á¥ ÒÔÓÊË,ÌÓ ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ Ú ÌÔ Û,,Ó, ÁÁÁÌ~ÂÌÓ ,ÌËÁÛ Ô ËÎ. ÇÏËÍÈÚÂ Ô ËΠڥθÍË , ÁÁÂÏÎÂÌÛ ÓÁÂÚÍÛ. üÍÓ ,ËÍÓ ËÒÚÓ,ÛÚ¸Òfl ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ÔÓÓ,ÊÛ,~: - ,¥Ì ÔÓ,ËÌÂÌ ÏÚË ,ÏÓÌÚÓ,Ì ÁÁÂÏÎÂÌÌfl; - ÌÂÓ·i¥ÌÓ ,ÊËÚË ,Ò¥i ÁÔÓ·¥ÊÌËi ÁiÓ¥,, Ó· Û Ì¸ÓÏÛ Ì¥iÚÓ Ì ÁÔÎÛÚ,Òfl. üÍÓ ¯ÌÛ ÊË,ÎÂÌÌfl ÔÓ¯ÍÓÊÂÌÓ, Á ÏÂÚÓ ÛÌËÍÌÂÌÌfl Ì·ÂÁÔÂÍË ÈÓ,,Ó ÒÎ¥ ÁÏ¥ÌËÚË ¥Ì¯ËÏ, Á, ÌÛ,¯ËÒ¸ Ó ,Ë Ó·ÌËÍ, Ò ,¥ÒÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ·Ó Í,Î¥Ù¥ÍÓ,ÌÓ,,Ó ÒÔÂ^¥Î¥ÒÚ. ÇÒÚ,Ú ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ¯ÌÛ Ó ÓÁÂÚÍË Ú ,¥ÏÍÌ¥Ú¸ Ô ËÎ; ÁÔÎËÚ¸Òfl ~ ,ÓÌ Ò,¥ÚÎÓ. è Ë Ô ¯ÓÏÛ ÁÒÚÓÒÛ,ÌÌ¥ ÏÓÊÎË, ,ËÌËÍÌÂÌÌfl ÎÂ,,ÍÓ,,Ó ÁÔiÛ Ú ÌÂ,ÂÎËÍÓª ͥθÍÓÒÚ¥ ËÏÛ ^Â Ô Ë ÓÌ fl,ËÂ. áÎ˯ÚÂ Ô ËÒÚ ¥È Îfl ÔÓÔ Â̸Ó,,Ó Ì,, ¥,Û: ÍÓÎË ·Û ÓÒfl,,ÌÛÚÓ ÌÂÓ·i¥ÌÓª ÚÂÏÔ ÚÛ Ë, ÁÔÎËÚ¸Òfl ÁÂÎÂÌ Ò,¥ÚÎÓ.

ìÒÚÌÓ,Í
êÓÁÚ¯ÛÈÚÂ Ô ËÒÚ ¥È Ì ÔÎÓÒÍ¥È, ÒÚ¥ÈÍ¥È Ê ÓÒÚ¥ÈÍ¥È ÔÓ, iÌ¥: ÁÔÓ·¥,,ÈÚ ÁÒÚÓÒÛ,ÌÌfl Ô ËÒÚ Ó Ì ÌÂ,¥ÔÓ,¥ÌËi ÔÓ, iÌfli, ÚÍËi flÍ ,,ÛÏÓ,¥ ÌÒڥθ̥ Ô¥ÒÚ,ÍË, ÔÔ Ó,¥ Ô¥ÒÚ,ÍË Ô¥ ~È, ·Ó Ì ·Û¸-flÍËi ÔÓ, iÌfli, flÍ¥ ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛË ÔÓ¯ÍÓÊÂÌÌ¥ Ô Ë Ì,, ¥,ÌÌ¥. ç¥ÍÓÎË Ì ÍÎ¥Ú¸ ǯ Ô ËÒÚ ¥È Ì ~ÛÚÚ,Û Ó Ì,, ¥,Û ÔÓ, iÌ (ÒÍÎflÌ ÒÚÓίÌË^fl, ÒÍÚ ÚËÌ, ÎÍÓ,Ì¥ Ï·Υ, ÚÓÓ).

23

è¥ÒÎfl ,ËÍÓ ËÒÚÌÌfl
ÇËÈÏ¥Ú¸ ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ¯ÌÛ Á ÓÁÂÚÍË. ÑÈÚÂ Ô ËÒÚ Ó ÓÒÚË,,ÌÛÚË. èÓ~ËÒÚ¥Ú¸ ÔÎÒÚËÌË Ú Ô ËÒÚ ¥È ,,Û·ÍÓ Á ¥ËÌÓ Îfl ÏËÚÚfl ÔÓÒÛÛ. èÎÒÚËÌË ÏÓÊÌÓ ÏËÚË , ÔÓÒÛÓÏËÈÌ¥È Ï¯ËÌ¥. ç ,ËÍÓ ËÒÚÓ,ÛÈÚ ~ËÒÚfl~Û ,,Û·ÍÛ ~Ë ~ËÒÚfl~ËÈ ÔÓ Ó¯ÓÍ. ç¥ÍÓÎË Ì ÁÌÛ ÈÚÂ Ô ËÎ ~Ë ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ¯ÌÛ , ,ÓÛ.

á·Â ÂÊÂÌÌfl
è ËÎ ÏÓÊÌÓ Á·Â ¥,,ÚË Û , ÚËÍθÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ Îfl Á Û~ÌÓÒÚ¥ Á·Â ¥,,ÌÌfl. á~ËÌ¥Ú¸ Ô ËÎ Ì ÁÏËÍ~ËÈ ÏÂiÌ¥ÁÏ. áÏÓÚÈÚ ÂÎÂÍÚ Ë~ÌËÈ ¯ÌÛ , ,¥Ò¥Í, Ô ËÁÌ~ÂÌËÈ Îfl ^¥ª ÏÂÚË. N-B: ÇËÔ Ó,Û,ÌÌfl, Ó ,Ë¥ÎflÚ¸Òfl Ô¥ ~Ò Ô Ë,,ÓÚÛ,ÌÌfl, ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË Ì·ÂÁÔÂ~ÌËÏË Îfl Ú, ËÌ Á ÓÒÓ·ÎË,Ó ~ÛÚÎË,ËÏË Ó ,,ÌÏË ËiÌÌfl, ÁÓÍ ÂÏ Îfl ÔÚi¥,. êËÏÓ ÚËÏ, Û ÍÓ,,Ó ÔÚiË, Ú ËÏÚË ªi flÍÓÏÓ,, Î¥ ,¥ Ï¥Ò^fl Ô Ë,,ÓÚÛ,ÌÌfl ªÊ¥.

í Ë^¥ÈÌËÈ Â^ÂÔÚ Ú¥ÒÚ Îfl ,ÙÂθ
300 ,, ·Ó Ó¯Ì 2 flÈ^fl 1 Ô~Í ^ÛÍ Ó,Ó,,Ó ÔÓ Ó¯ÍÛ (·¥Îfl 1 ~ÈÌÓª ÎÓÊÍË) 1/2 Î ÏÓÎÓÍ 100 ,, ÚÓÔÎÂÌÓ,,Ó ÏÒÎ 75 ,, ^ÛÍ Ó,Óª ÔÛ Ë êÓÁ·ËÈÚ flÈ^fl. èÓÒÚÛÔÓ,Ó Ó,ÈÚ ÏÓÎÓÍÓ, ·Ó Ó¯ÌÓ, ^ÛÍÓ Ú ÓiÓÎÓÊÂÌ ÚÓÔÎÂÌ ÏÒÎÓ. ÑÓ·  Ô ÂÏ¥¯ÈÚÂ. áÎ˯¥Ú¸ Ì ,,ÓËÌÛ Ô  ,ËÍÓ ËÒÚÌÌflÏ.

24

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Moulinex terméket, amely kizárólag háztartási használatra készült. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és rakja el biztonságos helyre. A ön biztonsága érdekében, ez a készülék megfelel a vonatkozó normáknak és elírásoknak (Az alacsony feszültség direktívái, Elektromágneses kompatibilitás, Élelmiszerekkel kapcsolatba kerül anyagok, Környezet...).
A fogyasztó érdekét szem eltt tartva, a Moulinex cég fenntartja magának a jogot az általa gyártott termékek jellemzinek vagy alkotóelemeinek mindenkori módosítására.

A belsejébl vegye ki az összes csomagolóanyagot, a különböz címkéket és a tartozékokat.

Csatlakoztatás, mködtetés és elmelegítés
Zárja le a fogyasztót. Hajtsa szét teljesen a hozzávezet kábelt. Ellenrizze, hogy az áram és feszültség értékei az Ön vezetékében megegyeznek az áram és feszültség értékeivel, amelyek a fogyasztó alsó részén vannak feltüntetve. A fogyasztót csakis leföldelt csatlakozóba kösse be. Ha hosszabbító kábelt használ, - annak beépített földeléssel ellátott csatlakozó aljzata kell legyen; - gondoskodjon róla, hogy senki se botolhasson belé. Ha a készülék tápkábele megsérült, a veszély elkerülése végett, azt a gyártó, annak vevszolgálata, vagy egy ehhez H hasonló szakképesítés személy kell kicserélje. Csatlakoztassa és kapcsolja be a fogyasztót. Felgyullad a piros fény. Ha a fogyasztót els alkalommal hozza mködésbe, gyengén füstölhet, ez normális. Hagyja a fogyasztót elmelegedni: amint eléri a kívánt mködési hmérsékletet, felgyullad a zöld fény.

A háztartási balesetek megelzése
Gyermek esetében az enyhe égési seb is súlyosnak bizonyulhat. Gyermekei felnövekedése során, tanítsa meg ket, hogy ügyelniük kell a konyhában található forró készülékekre. Ha készülékét gyerekek társaságában használja: · ez mindig felntt felügyelete mellett történjen; · ne érintse meg a készülék forró felületeit; · soha ne csatlakoztassa a készüléket, ha az már nincs mködésben. Ha baleset történne, azonnal öntsön hideg vizet a megégett brfelületre, és ha szükséges, forduljon orvoshoz.

A készülék üzembe helyezése
Állítsa a készüléket egy egyenes, hnek ellenálló helyre, ne helyezze erre alkalmatlan felületre, pl. gumi alátétre, törlruhára, vagy bármilyen hre érzékeny anyagra. Soha ne tegye a készüléket közvetlenül valamilyen sérülékeny felületre (az asztal üveglapjára, terítre, lakkozott bútorra, stb.). A készüléket ne tegye csúszós vagy magas hmérséklet felületre, és ügyeljen arra is, hogy a csatlakozó kábel ne érintkezzen valamilyen hforrással. (fzlap, gáztzhely, stb.). Nyissa fel a készüléket.
25

Pirítás, sütés
Melegszendvics-készítéshez vajazza meg két szelet kenyér küls oldalát. Helyezze a szendvicset vagy a hússzeletet a sütlapra, és csukja be a készüléket. Ízlés szerinti ideig süsse vagy pirítsa. Mködés közben a zöld fény váltakozva meggyullad és kialszik. Ne érjen a forró felületekhez, mindig a fogantyújánál fogja meg a készüléket.

Használat után
Kösse le a csatlakozókábelt. Hagyja nyitva a fogyasztót, hogy kihljön. Tisztítsa meg a lemezeket és a fogyasztó küls részeit szivaccsal és mosogatószerrel. A lemezek mosása lehetséges mosogatógépben is. A mosogatásnál ne használjon durva rongyot vagy tisztítószert. A fogyasztót és vezetkábelét soha ne merítse vízbe.

Ostyába való krém hagyományos receptje
300 g finom búzaliszt 2 tojás 1 tasak sütpor (kb. 1 leveseskanál) 1/2 liter tej 100 g olvasztott vaj 75 g porcukor A tojást kikeverjük. Fokozatosan hozzáadjuk a tejet, majd a lisztet, cukrot, sütport és a lehlt olvasztott vajat. Jól összekeverjük. Felhasználás eltt 1 órát állni hagyjuk.

Raktározás
A fogyasztót lehetséges függleges helyzetben tárolni, ezzel helyet spórol meg. A fogyasztót zárja le és biztosítsa be a biztonsági zár segítségével. A csatlakozókábelt tekerje fel az erre megjelölt helyre. N-B: A fõzési gõz veszélyes lehet az olyan állatok számára, amelyek különösen érzékeny légzési rendszerrel rendelkeznek, mint a madarak. A madártulajdonosoknak tanácsoljuk, hogy távolítsák el õket a fõzési helyrõl.

Els a környezetvédelem!
· Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. · Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyjthelyen.

26

Dkujeme, ze jste si zakoupili výrobek Moulinex, který je urcen výhradn pro pouzití v domácnosti. Pectte si pozorn informace v tomto návodu a uschovejte je. Výrobek vyhovuje vsem platným bezpecnostním normám a pedpism (smrnice o nízkém naptí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné pro styk s potravinami, zivotní prostedí atd.).
Spolecnost Moulinex si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotebitele pozmnit vlastnosti nebo slození svých výrobk.

Zapojení do zásuvky, uvedení do provozu a pedehátí
Zavete spotebic. Zcela rozvite pívodní sru. Zkontrolujte, zda se hodnoty proudu a naptí elektrické sít ve vasí domácnosti shodnutí s hodnotami proudu a naptí uvedenými na spodní stran spotebice. Spotebic zapojujte pouze do uzemnné zásuvky. Pokud pouzíváte prodluzovací sru: - musí být uzemnna, - provete nezbytná opatení, aby o ni nikdo nezakopl. Pokud je kabel pístroje poskozený, musí ho vymnit výrobce, jeho servis nebo osoba s obdobným oprávnním, aby se pedeslo nebezpecí. Zapojte spotebic do zásuvky a zapnte ho. Rozsvítí se cervené svtlo. Kdyz uvedete spotebic do provozu poprvé, mze se z nj slab kouit; to je normální. Nechejte spotebic pedehát: jakmile bude dosazena správná provozní teplota, rozsvítí se zelené svtlo.

Zabránní úrazu
Pro malé dít je i malé popálení vázné. Jak vyrstají, ucte je býti opatrnými pi kontaktu s horkými spotebici v kuchyni. Kdyz pouzíváte pístroj ve spolecnosti dtí: · vzdy je musí pouzívat pod dohledem; · nesmí se dotýkat horkých povrch; · nikdy nezapojovat pístroj do zásuvky, kdyz není pouzíván. V pípad úrazu ochlate postizené místo proudem studené vody a zavolejte lékae.

CZ

Instalace spotebice
Polozte spotebic na rovný a teplovzdorný povrch, nepokládejte ho na nevhodné povrchy, nap. gumové prostírání, utrky nebo jakýkoli povrch, který by mohl být poskozen teplem. Nikdy nepokládejte spotebic pímo na povrch, který je snadno náchylný k poskození (stl se sklennou deskou, ubrus, lakovaný nábytek atd.). Nepokládejte spotebic na kluzké nebo horké povrchy, nikdy nevete pívodní sru pes zdroje tepla (plotýnky, plynové vaice atd.). Otevete spotebic. Z vnitku i z vnjsku spotebice vyjmte a sejmte veskerý obalový materiál, nálepky nebo rzná píslusenství. Nez spotebic uvedete do provozu poprvé, desky otete kuchyskou papírovou utrkou namocenou ve stolním oleji. Pebytecný olej setete cistou kuchyskou papírovou utrkou.
27

Opékání
Sendvice pipravíte tak, ze vezmete dva plátky chleba a namazete je z vnjsí strany máslem. Sendvice nebo maso vlozte na desky a spotebic zavete. Nechejte opékat tak dlouho, dokud nedosáhnete pozadované intenzity opecení, nebo dle chuti. Zelené svetlo sa bezne pocas prevádzky rozsvecuje a zhasína. Nedotýkejte se horkých povrch spotebice: spotebic vzdy uchopte za drzadla.

Po pouzití
Odpojte pívodní sru ze zásuvky. Nechejte spotebic otevený, aby vychladl. Ocistte desky a vnjsí cásti spotebice houbou a mycím prostedkem. Desky je mozné mýt v mycce. K mytí nepouzívejte drsný hadík, ani drsný cistící prásek.

Spotebic ani pívodní neponoujte do vody.

sru

nikdy

Ulození
Spotebic mzete skladovat ve vertikální poloze, abyste tak usetili místo. Spotebic zavete a zajistte bezpecnostním uzávrem. Pívodní sru navite do prostoru urcenému k tomuto úcelu. N-B: Kou vznikající pi pecení mze být nebezpecný pro zvíata s mimoádn citlivým dýchacím systémem, jakými jsou napíklad ptáci. Majitelm pták doporucujeme, aby je pesunovali dále od místa pecení.

Podílejme se na ochran zivotního prostedí!
· Vás pístroj obsahuje cetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. · Svte jej sbrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stedisku, kde s ním bude nalozeno odpovídajícím zpsobem.

Tradicní recept na pípravu krému do oplatek
300 g jemné psenicné mouky 2 vejce 1 sácek prásku do peciva (asi 1 polévková lzíce) 1/2 litru mléka 100 g rozpustného másla 75 g mouckového cukru Rozslehejte vejce. Postupn pidávejte mléko, pak mouku, cukr, prásek do peciva a vychládlé rozpustné máslo. Vse dobe promíchejte. Ped pouzitím nechejte 1 hodinu odstát.

28

Dzikujemy za zakup urzdzenia Moulinex, które jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego. Prosimy o dokladne przeczytanie instrukcji obslugi i przechowywanie ich pod rk. Dla zapewnienia bezpieczestwa uytkowników produkt spelnia wymagane standardy i regulacje (Dyrektywa Niskonapiciowa, Dyrektywa Zgodnoci Elektromagnetycznej, Dyrektywa rodowiskowa...).
Moulinex zastrzega sobie prawo zmieni w interesie uytkownika wlaciwoci albo sklad swoich produktów.

Usun wszelkie opakowania i naklejki z zewntrz jak i z wewntrz urzdzenia. W czasie pierwszego uytku przetrze plyty rcznikiem kuchennym z odrobin oleju. Nadmiar oleju usun rcznikiem kuchennym.

Wlczanie, i wstpne nagrzewanie
Zamkn urzdzenie. Calkowicie rozwin kabel zasilajcy. Sprawdzi czy instalacja elektryczna jest odpowiednia do napicia i natenia podanego na tabliczce znamionowej urzdzenia. Urzdzenie podlcza tylko do uziemionego gniazdka elektrycznego. Jeeli uywasz przedluacza do kabla zasilania, - to powinien on by: - z uziemieniem, poloony w taki sposób, eby nikt o niego nie zahaczyl. Jeeli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien go wymieni producent, jego Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osoba z podobnymi uprawnieniami, eby zapobiec niebezpieczestwu. Podlcz kabel zasilajcy do gniazdka sieciowego, wlcz urzdzenie, czerwona PL lampka kontrolna. Podczas pierwszego uycia moe pojawi si lekki zapach i dym. Pozostawi urzdzenie do wstpnego nagrzania, kiedy zapali si zielona lampka oznacza to, e urzdzenie jest nagrzane.

Zapobieganie wypadkom w domu
Dla dziecka nawet lekkie oparzenie moe by powane. W miar dorastania dzieci naley je uczy aby uwaaly znajdujc si w pobliu gorcych urzdze kuchennych. Jeli uywa si urzdze w towarzystwie dzieci: · naley zawsze robi to pod nadzorem osoby doroslej; · nigdy nie dotyka gorcych powierzchni urzdzenia; · nigdy nie pozostawia urzdzenia wlczonego jeli nie jest ono uywane. W przypadku wystpienia oparzenia naley natychmiast przemy je zimn wod i w razie koniecznoci wezwa lekarza.

Podlczanie
Umieci urzdzenie na plaskiej odpornej na wysok temperatur powierzchni, unika umieszczania na powierzchniach nieodpowiednich takich jak podkladki stolowe, rczniki papierowe lub inne materialy, które mog zosta uszkodzone przez wysok temperatur. Nigdy nie umieszcza urzdzenia na powierzchniach delikatnych takich jak szklany blat, obrus, meble lakierowane. Nigdy nie umieszcza urzdzenia na lub kolo powierzchni liskich lub gorcych, nigdy nie umieszcza przewodu zasilajcego w pobliu ródla ciepla (kuchenka itd.) Otworzy urzdzenie.
29

Uywanie
Przygotowa kanapki, uywajc dwóch kromek pieczywa, posmarowanych maslem po zewntrznych stronach. Umieci kanapki lub miso na dolnej plycie i zamkn urzdzenie. Pozostawi do opieczenia w zalenoci od preferencji. W czasie pracy zielona lampka kontrolna gasi si i zapala ­ jest to zjawisko normalne. Nie dotyka gorcych powierzchni urzdzenia, uywa uchwytu.

Po zakoczeniu uytkowania
Odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej. Pozostawi otwarte urzdzenie do ostygnicia. Wyczyci plyty i obudow urzdzenia za pomoc gbki i plynu do mycia naczy. Plyty mona my w zmywarce. Nie uywa szorstkiego czycika i proszku do szorowania. Nigdy nie zanurzaç urzàdzenia ani przewodu elektrycznego w wodzie.

Tradycyjny przepis na ciasto do gofrów
300 g mki pszennej 2 jaja 1 opakowanie proszku do pieczenia (1 plaska lyka) 1/2 l mleka 100 g roztopionego masla 75 g cukru Ubi jaja. Stopniowo dodawa mleko, mk, cukier, proszek do pieczenia i ostudzone roztopione maslo. Dokladnie zmiksowa. Odstawi na 1 godzin przed pieczeniem gofrów.

Przechowywanie
Urzdzenie mona przechowywa w pionie w celu oszczdnoci miejsca. Zamkn urzdzenie i zatrzasn zatrzask. Nawin przewód na miejsce do tego przeznaczone. N-B: Opary pochodzce z wypieku mog by niebezpieczne dla zwierzt majcych wyjtkowo wraliwy uklad oddechowy, np. ptaków. Wlacicielom ptaków zalecamy ich oddalenie od miejsca wypieku.

Bierzmy czynny udzial w ochronie rodowiska!
· Twoje urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. · W tym celu naley je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki.

30

akujeme, ze ste si zakúpili výrobok Moulinex, ktorý je urcený výhradne pre pouzite v domácnosti. Precítajte si pozorne informácie v tomto návode a ulozte si ho. Výrobok vyhovuje vsetkým platným bezpecnostným normám a predpisom (smernice o nízkom napätí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné na styk s potravinami, zivotné prostredie at.).
Moulinex si v rámci programu vývoja vyhradzuje právo modifikova produkty bez predchádzajúceho upovedomenia.

Z vnútra i zvonku spotrebica vyberte a zlozte vsetok obalový materiál, nálepky alebo rôzne príslusenstvo. Skôr ako spotrebic uvediete do prevádzky prvýkrát, dosky utrite kuchynskou papierovou utierkou namocenou v stolovom oleji. Prebytocný olej zotrite cistou kuchynskou papierovou utierkou.

Zapojenie do zásuvky, uvedenie do prevádzky a predhriatie
Zavrite spotrebic. Úplne rozvite prívodný kábel. Skontrolujte, ci sa hodnoty prúdu a napätia elektrickej siete vo vasej domácnosti zhodujú s hodnotami prúdu a napätia uvedenými na spodnej strane spotrebica. Spotrebic zapájajte iba do uzemnenej zásuvky. Ke sa pouzíva elektrická predlzovacia snúra, - musí by uzemnená; - zaistite vsetkými dostupnými spôsobmi, aby sa o snúru nikto nepotkol. Ak sa prívodná snúra poskodí, je nutné ju vymeni. Výmenu môze z bezpecnostných dôvodov vykonáva len výrobca, jeho servisný zástupca alebo iná osoba s SK príslusnou odbornou spôsobilosou. Zapojte spotrebic do zásuvky a zapnite ho. Rozsvieti sa cervené svetlo. Ke uvediete spotrebic do prevádzky prvýkrát, môze sa z neho slabo dymi; to je normálne. Nechajte spotrebic predhria: ihne ako bude dosiahnutá správna prevádzková teplota, rozsvieti sa zelené svetlo.

Ako predchádza domácim nehodám
U dieaa sa môze z ahkého popálenia niekedy vyvinú vázny problém. Ak vase deti porastú, ucte ich dáva pozor na horúce prístroje, ktoré sa môzu nachádza v kuchyni. Ke budete prístroj pouzíva vo spolocnosti detí: · robte to vzdy pod dohadom dospelej osoby; · nedotýkajte sa horúcich povrchov prístroja; · nikdy prístroj nepripojujte k sieti, ke sa nepouzíva. Ak dôjde k nehode, nalejte na popáleninu ihne studenú vodu a v prípade potreby volajte lekára.

Instalácia spotrebica
Polozte spotrebic na rovný a teplu odolný povrch, nedávajte ho na nevhodné povrchy, napr. gumové prestieranie, utierky alebo akýkovek povrch, ktorý by mohol by poskodený teplom. Nikdy nedávajte spotrebic priamo na povrch, ktorý je ahko náchylný na poskodenie (stôl so sklenenou doskou, obrus, lakovaný nábytok at.). Nedávajte spotrebic na smykavé alebo horúce povrchy, nikdy nevete prívodnú snúru cez zdroje tepla (platnicky, plynové varice at.). Otvorte spotrebic.

Opekanie
Sendvice pripravíte tak, ze vezmete dva plátky chleba a namazete ich z vonkajsej strany maslom. Sendvice alebo mäso vlozte na dosky a spotrebic zavrite. Nechajte opeka tak dlho, kým nedosiahnete pozadovanú intenzitu opecenia, alebo poda chuti. Zelené svtlo se bzn bhem provozu rozsvcuje a zhasíná.
31

Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebica: spotrebic vzdy uchopte za drzadlá.

Tradicný recept na prípravu krému do oplátok
300 g jemnej psenicnej múky 2 vajcia 1 vrecúsko prásku do peciva (asi 1 polievková lyzica) 1/2 litra mlieka 100 g rozpusteného masla 75 g práskového cukru Rozsahajte vajcia. Postupne pridávajte mlieko, potom múku, cukor, prások do peciva a vychladnuté rozpustené maslo. Vsetko dobre premiesajte. Pred pouzitím nechajte 1 hodinu odstá.

Po pouzití
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky. Nechajte spotrebic otvorený, aby vychladol. Ocistite dosky a vonkajsie casti spotrebica hubou a umývacím prostriedkom. Dosky je mozné umýva v umývacke. Na umývanie nepouzívajte drsnú handricku, ani drsný cistiaci prások. Spotrebic ani prívodný kábel nikdy neponárajte do vody.

Ulozenie
Spotrebic môzete skladova vo vertikálnej polohe, aby ste tak usetrili miesto. Spotrebic zavrite a zaistite bezpecnostným uzáverom. Prívodný kábel navite do priestoru urceného na tento úcel. N-B: Dym tvoriaci sa pocas pecenia môze by nebezpecný pre zvieratá s mimoriadne citlivým dýchacím systémom, akými sú napríklad vtáky. Majiteom vtákov odporúcame, aby ich presunovali alej od miesta pecenia.

Podieajme sa na ochrane zivotného prostredia!
· Vás prístroj obsahuje cetné zhodnotitené alebo recyklovatené materiály. · Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude nalozené zodpovedajúcim spôsobom.

32

Zahvaljujemo Vam se na kupnji ovog Moulinex ure aja, koji je namjenjen samo za kunu uporabu. Procitajte upustvo pazljivo i pohranite ga na sigurno mjesto. Zbog Vase sigurnosti, ovaj proizvod je u skladu sa svim standardima i regulativama. (Direktiva o niskom naponu, Elektromagnetska kompatibilnost, Kompatibilnost materijala koji su u kontaktu sa hranom, Okolis...).
Moulinex stalno ulaze u istrazivanje i razvoj, te moze promijeniti ove proizvode bez prethodne obavijesti.

Kada upotrebljavate ploce prvi put, prebrisite ih kuhinjskim ubrsom ili krpom namocenom u jestivo ulje. Odstranite visak ulja uporabom cistog kuhinjskog ubrusa.

Spajanje, ukljucivanje i zagrijavanje
Zatvorite ure aj. Potpuno odmotajte prikljucni vod. Provjerite da li elektricne instalacije odgovaraju podacima na dnu ure aja. Ure aj ukljucite samo u uzemljenu uticnicu. Ukoliko se koristi produzni kabel: - mora imati uzemljenje; - svakako provjerite da se nitko ne moze spotaknuti o produzni kabel. Ukoliko je kabel za napajanje osteen, zamijeniti ga mora proizvo ac ili ovlasteni servis ili kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti. Kada prikljucni vod ukljucite u zidnu uticnicu i postavite prekidac u polozaj ON, zasvjetlit çe crvena zaruljica. Kada upotrebljavate ure aj prvi put, moze se osjetiti lagani miris ili mali dim, ali to je uobicajeno prilikom prve uporabe. Ostavite ure aj da se zagrije: zelena zaruljica çe oznaciti kada je ure aj postigao temperaturu kuhanja.

Sprijecavanje nezgoda u domu
Za djecu, cak i mala opekotina moze biti opasna. Kako djeca rastu, ucite ih da budu oprezna kada se nalaze blizu vrueg ure aja u kuhinji. Ako ure aj koristite u drustvu sa djecom: · uvijek ga koristite uz nadzor odrasle osobe; · nikad ne dodirujte vrue dijelove ure aja; · nikad ne ukljucujte ure aj na mrezu kada ga ne koristite. U slucaju da se dogodi nesrea, stavite opeceni dio pod hladnu vodu i nazovite lijecnika ako je potrebno.

Postavljanje
Postavite ure aj na ravnu, stabilnu i termootpornu podlogu: izbjegavajte uporabu ure aja na neprikladnim podlogama kao sto su gumeni podmetaci, cajni podlosci ili bilo koja podloga kaja moze biti osteena pod utjecajem topline. Nikad ne postavljajte svoj ure aj izravno na osjetljive povrsine (stakleni stol, stolnjak, lakirani namjestaj itd.). Ne postavljajte ure aj nikad na ili pored skliskih ili vruih povrsina: nikad ne ostavljajte prikljucni vod iznad vrue povrsine (elektricna i plinska kuhala itd.) Otvorite ure aj. Odstranite svu ambalazu, naljepnice ili razlicit pribor sa vanjske i unutrasnje strane ure aja.

Kuhanje
Za pripremu sendvica uporabite dvije kriske kruha s maslacom s vanjske strane kruha. Postavite sendvic ili meso na ploce i zatvorite ure aj. Ostavite da se pece u skladu sa receptom ili vlastitim okusom. Uobicajeno je da se zelena zaruljica pali i gasi tijekom kuhanja. Ne doticite kuiste ure aja jer je vrue, uporabite drske.

HR

33

Poslije uporabe
Odspojite prikljucni vod iz zidne uticnice. Ostavite ure aj otvoren da se ohladi. Oãistite ploce i kuiste ure aja sa spuzvom i tekuim deterdzentom. Ploce se mogu oprati u perilici posu a. Ne upotrebljavajte metalnu spuzvu, vim ili druga abrazivnasredstva za cisenje. Nikad ne uranjajte ure aj ili prikljucni vod u vodu.

Pohrana
Ure aj se moze pohraniti okomito kako bi sacuvali prostor. Zatvorite ure aj i zakljucajte ga pomou poluge. Postavite prikljucni vod u prostor koji je oblikovan za tu namjenu. N-B: Kuhinjska isparenja mogu biti opasna po zivotinje koje imaju osobito osjetljiv disni sustav, poput ptica. Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje od mjesta kuhanja.

Tradicionalni recept za vafle
300 g brasna 2 jaja 1 prasak za pecivo (1 zlicica) 1/2 litre mlijeka 100 g rastopljenog maslaca 75 g seera Dodajte tucena jaja u mlijeko, potom dodajte brasno, seer, prasak za pecivo i ohla eni rastopljeni maslac. Dobro istucite. Ostavite da odstoji 1 sat prije uporabe.

34

Hvala vam sto ste kupili ovaj Moulinexov aparat, koji je namenjen samo za upotrebu u domacinstvu. Citajte uputstva u ovom letku pazljivo i cuvajte ih na sigurnom. Radi vase bezbednosti ovaj aparat je napravljen u skladu sa vaseim standardima propisima (uredba o niskoj voltazi, elektromagnetska kompatibilnost, materijali koji su pogodni za hranu, okolina...).
Moulinex neprekidno sprovodi istrazivanja i razvoj proizvoda tako da moze modifikovati svoje artikle bez prethodne najave.

Kada ploce koristite po prvi put, premazite ih papirnim ubrusima na koje ste sipali malo jestivog ulja. Uklonite visak ulja suvim paprinim ubrusom.

Povezivanje, ukljucivanje i zagrevanje
Zatvorite aparat. U potpunosti odmotajte kabl za napajanje. Proverite da li je voltaza obelezena na donjem zidu aparata u skladu sa elektricnim napajanjem u vasem domainstvu. Aparat ukljucite samo u uticnicu sa uzemljenjem. Ukoliko se koristi produni kabl: - on mora da ima ugraeno uzemljenje; - moraju se preduzeti sve mere kako se ljudi ne bi spoticali o njega. Ukoliko je kabl aparata osteen mora biti zamenjen od strane proizvodaca, servisa ili druge kvalifikovane osobe kako bi se izbegle opasnosti. Ukljucite kabl za napajanje u uticnicu u zidu, ukljucie se crvena lampica. U toku prve upotrebe moze se pojaviti neprijatan miris ili dim, sto je potpuno normalno. Ostavite aparat da se zagreje: kada aparat dostigne odgovarajuu temperaturu ukljucie se zelena lampica.

Prevencije od nezgoda kod kuce
Za dete, cak i mali pozar moze nekad biti ozbiljan, Kada,odrastu naucite svoju decu da budu pazljiva kada su u pitanju kuhinjski aparati. Ako koristite aparat u drustvu dece: · uvek ga koristite pod nadzorom odraslih; · nikada ne dodirujte vruce povrsine aparata; · nikada ne ukljucujte aparat kada nije u upotrebi. Ukoliko se nesreca ipak dogodi, ugasite pozar odmah sa hladnom vodom i zovite doktora ako je neophodno.

Instalacija
Postavite aparat na ravnu, stabilnu povrsinu otpornu na toplotu: izbegavajte da koristite aparat na neodgovarajuim povrsinama kao sto su gumene museme za sto, krpe za sudove ili povrsine koje toplota moze ostetiti. Nikada ne stavljajte aparat na osetljive povrsine (sto sa staklenom plocom, stoljnjak, lakirani namestaj, itd.). Ne stavljajte aparat na ili blizu klizavih ili vruih povrsina; nikada ne ostavljajte kabl za napajanje na izvoru toplote (vrue ploce, sporeti, itd.). Otvorite aparat. Skinite svu ambalazu, nalepnice i ostale dodatke iz unutrasnjosti i sa spoljasnje strane aparata.

Kuvanje
Pripremite sendvice, koristei dve kriske SCG hleba, ali sa puterom samo na spoljasnjoj strani. Stavite sentvice ili meso na plocu i zatvorite aparat. Ostavite da se kuva na zeljenoj temperaturi u zavisnosti od ukusa. Normalno je da se u toku kuvanja zelena lampica ukljucuje i iskljucuje. Ne dirajte vrue povrsine aparata: koristite rucke.

35

Nakon upotrebe
Izvatite kabl za napajanje iz uticnice u zidu. Ostavite aparat otvoren da se ohladi. Ocistite ploce i telo aparata sunderom i deterdzentom za pranje sudova. Ploce se mogu prati i u masini za pranje sudova. Ne koristite abrazivna sredstva za cisenje. Nikada ne uranjajte aparat i kabl za napajanje u vodu.

Odlaganje
Aparat mozete odloziti u vertikalnom polozaju kako biste ustedeli na prostoru. Zatvorite aparat i zakljucajte ga klipom za zatvaranje. Namotajte kabl za napajanje na mesto koje je za tu svrhu predvideno. N-B: Kuhinjska isparenja mogu da budu opasna za zivotinje koje imaju posebno osetljiv respiratorni sistem, poput ptica. Savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje od mesta kuvanja.

Tradicionalni recept za vafl smesu
300 g brasna 2 jaja 1 kesica prska za pecivo 1/2 litre mleka 100 g butera 75 g kristal seera Umutite belanca u sne. Postepeno umesajte mleko, brasno, seer, prasak za pecivo i buter. Ostavite da odstoji 1 sat pre upotrebe.

36

Hvala ker ste kupili proizvod Moulinex, kateri je namenjen samo za doma_o uporabo. Natan_no preberite navodila in jih hranite. Za vaso varnost ta proizvod ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom (Direktiva o nizki napetosti, elektromagnetna zdruzljivost, ustreznost materialov, ki so v stiku s hrano, okolje...).
Moulinex izvaja nenehne raziskave in razvoj, zato so mogoce spremembe na izdelkih brez predhodnega obvestila.

Pri prvi uporabi obrisite plosce s papirnato brisaco, navlazeno z jedilnim oljem. Visek jedilnega olja odstranite s cisto papirnato brisaco.

Prikljucitev, priziganje in pred-gretje
Zaprite aparat. V celoti odvijte elektricni kabel. Preverite, ali je elektricna instalacija zdruzljiva z mocjo in napetostjo, navedeno na spodnji strani aparata. Aparat prikljucite samo na ozemljeno vticnico. Ce uporabljate elektricni podaljsek: - mora biti ozemljen; - zagotovite, da se nihce ne more vanj zaplesti. Ce je elektricni napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, pooblascen serviser ali druga ustrezno usposobljena oseba. Prikljucite elektricni kabel v vticnico in prizgite aparat. Zasvetila bo lucka. Pri prvi uporabi se lahko sprosti nekaj vonja ali manjsa kolicina dima; to je normalno. Pustite, da se aparat ogreje; ko doseze ustrezno temperaturo za kuhanje, se prizge lucka.

Preprecitev pred morebitnimi nevarnostmi doma
Ze majhna opeklina je lahko za otroka nevarno, zato ne puscajte otroka blizu izdelka v kuhinji. Ce ze uporabljate izdelek v prisotnosti otroka: · vedno izdelek uporabljajte pod nadzorom odraslih ljudi; · nikoli se ne dotikajte vroce povrsine izdelka; · nikoli ne zapirajte izdelka, ko ga ne uporabljate. Ce pride kljub temu do kakrsne koli nesrece, takoj pogasite ogenj z mrzlo vodo in poklicite zdravnika, ce je to potrebno.

Namestitev
Namestite aparat na ravno, stabilno in na vrocino odporno povrsino: izogibajte se uporabi aparata na neprimernih povrsinah, kot so gumijaste namizne podloge, kuhinjske krpe ali kakrsne koli povrsine, ki jih lahko vrocina poskoduje. Nikoli ne postavite aparata neposredno na obcutljive povrsine (mizo s stekleno plosco, namizni prt, lakirano pohistvo, ipd.). Ne namescajte aparata na drsne ali vroce povrsine ali v njihovo blizino; nikoli ne dopustite, da tece elektricni kabel preko vira toplote (kuhalne plosce, plinski kuhalniki, ipd.). Odprite aparat. Odstranite vso embalazo, nalepke ali razlicne dodatke iz notranjosti in zunanje povrsine aparata.
37

Peka
Sendvice pripravite kot obicajno z uporabo dveh rezin kruha. Meso ali sendvice postavite na plosci in zaprite napravo. Pustite, da se pece glede na to, kako dobro zapecen sendvic zelite. SLO Med kuhanjem je normalno, da se zelena lucka priziga in ugasa. Ne dotikajte se vrocih povrsin naprave: uporabite drzaje.

Po uporabi
Izkljucite elektricni kabel iz omrezja. Pustite aparat odprt, da se ohladi. Ocistite plosce in telo aparata z gobo in

tekocim cistilnim sredstvom. Plosce lahko perete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte abrazivne gobice ali abrazivnega praska. Nikoli ne potopite aparata ali elektricnega kabla v vodo.

Hranjenje
Aparat lahko shranjujete pokoncno, da prihranite prostor. Zaprite aparat in zaklenite vratca z zapiralko. Zvijte elektricne kabel v prostor, pripravljen za ta namen. N-B: Dim, ki se sprosca pri peki, je lahko nevaren za zivali z obcutljivim dihalnim sistemom, kot so na primer ptice. Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo s prostora kjer se pece.

Sodelujmo pri varovanju okolja!
· Vas aparat vsebuje stevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je se mogoce uporabiti. · Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblascenem servisu, da bo sel v predelavo.

Tradicionalen recept za testo za vaflje
300 g moke 2 jajci 1 vrecka kvasa 1/2 l mleka 100 g topljenega masla 75 g sladkorja Jajca stepite kot za omleto, nato pa pocasi dodajte mleko, moko, sladkor, ohlajeno stopljeno maslo. Dobro premesajte. Pred uporabo pustite, da pociva 1 uro.

38

V mulumim c ai cumprat acest aparat marca Moulinex, destinat exclusiv uzului casnic. Citii cu atenie instruciunile de folosire de pe aceast brour i pstrai-o la îndemân. Pentru sigurana d-voastr, acest aparat se conformeaz tuturor standardelor aplicabile i tuturor regulamentelor în vigoare (Directiva Nivelului Sczut de Voltaj, Compatibilitate Electromagnetic, Conformitatea materialelor componente cu regulile de protectie alimentar, Mediul Înconjurtor,...).
MOULINEX detine un program de cercetare si dezvoltare continuu; astfel, aceste produse se pot modifica fara un anunt prealabil.

Îndeprtai orice obiecte, sau diferite accesorii din interiorul sau de la exteriorul aparatului. Dac folosii pentru prima dat aparatul, tergei placa folosind prosopul de buctrie îmbibat cu ulei pentru gtit. Îndeprtai surplusul de ulei utilizînd un prosop de buctrie curat.

Conectarea, punerea în funciune i preînclzirea
Închidei aparatul. Desfacei cablul electric. Înainte de a conecta aparatul la priz, asigurai-v c tensiunea indicat pe plcua cu caracteristici tehnice de pe aparat corespunde cu cele ale instalaiei dvs. electrice. Conectai aparatul la o priz cu împmântare. Dac utilizati un prelungitor: - acesta trebuie prevazut cu sistem de împmântare; - luai-v msuri ca nimeni sa nu se incurce in el. Dac stecherul este defect, trebuie inlocuit de catre producator, centrul de service sau de o alt persoan similar calificat pentru a evita hazardul. Dac introducei techerul în priz butonul rou se aprinde. Dac folosii pentru prima dat aparatul, va iei un miros de arsur si puin fum; este un lucru normal. Lsai aparatul la preîncalzire: se aprinde butonul verde cînd se ajunge la temperatura potrivit de coacere.

Prevenirea accidentelor în cas
În cazul copiilor, chiar si o mic arsur poate fi serioas. Învaai-v copiii s fie foarte ateni în jurul aparatelor fierbini din buctrie. În cazul în care folosii aparatul în prezena copiilor: · folosii-l întotdeauna sub supravegherea unei persoane adulte; · nu atingei suprafeele încinse ale aparatului; · nu scoatei aparatul din priz în timpul functionrii. În cazul în care se intîmpl vreun accident, clatii imediat arsura cu apa rece si apelai la un doctor, dac este necesar.

Instalarea
Aezai aparatul pe o suprafa plat, stabil i rezistent la cldur: evitai folosirea aparatului pe suprafee nesigure cum ar fi obiecte cauciucate, prosoape sau sensibile la caldur. Niciodat nu poziionai aparatul direct pe o suprafa delicat ca: masa din sticl, fa de mas, mobil lcuit etc. Nu poziionai niciodat aparatul pe/lînga suprafee alunecoase; nu lsai niciodat cordonul electric al aparatului pe o surs de cldura (suprafee fierbini, plit cu gaze etc.). Deschidei aparatul.

Coacere
RO
Preparai sandviurile ca de obicei, folosind dou felii de pâine. Aezai carnea sau sandvurile pe plac i închidei aparatul. Lsai s se coac în funcie de gradul de coacere dorit i dup gust. În timpul gtitului este normal ca butonul verde s se aprind i s se sting. Nu atingei suprafeele fierbini ale aparatului : folosii mânerele.

39

Dup utilizare
Scoatei techerul din priz. Lsai aparatul deschis pentru a se rci. Curai farfuriile i aparatul cu un burete îmbibat cu detergent de vase. Plcuele pot fi splate i în maina de splat vase. Nu folositi pentru curare ustensile ascuite sau praf de curat. Nu scufundai aparatul si techerul în ap sau orice alt lichid.

Depozitarea
Aparatul poate fi depozitat vertical pentru a economisi spatiu. Închidei aparatul fixîndu-l cu ajutorul sistemului de blocare. Rsucii cablul electric în spaiul destinat acestuia. N-B: Fumul degajat de coacere poate fi duntor pentru animalele cu un sistem respirator sensibil, precum psrile. Recomandm proprietarilor de psri s le îndeprteze de zona în care se coace.

Reet tradiional de aluat pentru gofre
300 gr de fin 2 ou 1 pacheel de drojdie 1/2 l de lapte 100 gr de unt topit 75 gr de zahr Batei oule ca pentru omlet, adugai treptat laptele, fina, zahrul, untul topit i rcit. Amestecai bine. Lsai s stea 1 or înainte de utilizare.

40

ÅÎ,,Ó fl ,Ë, ~ ËÁ· iÚ ÚÓÁË Û Â Ì íÂÙÎ, ÍÓÈÚÓ Â Ô ÂÌÁÌ~ÂÌ ÒÏÓ Á ÓÏ¯Ì ÛÔÓÚ Â·. è Ó~ÂÚÂÚ ,ÌËÏÚÂÎÌÓ ÚÁË ËÌÒÚ ÛÍ^Ëfl Ë fl Òi ÌÂÚÂ Ì ·ÂÁÓÔÒÌÓ ÏflÒÚÓ. á Ç¯Ú ·ÂÁÓÔÒÌÓÒÚ, ÚÓÁË Ô ÓÛÍÚ Â , ÒÓÚ,ÂÚÒÚ,ËÂ Ì ,ÒË~ÍË Ô ËÎÓÊËÏË ÒÚÌ ÚË Ë Â,,ÛÎ^ËË (Ë ÂÍÚË, Ì ÌËÒÍÓ ÌÔ ÂÊÂÌËÂ, ÂÎÂÍÚ ÓÏ,,ÌËÚÌ Ò,ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, Ò,ÏÂÒÚËÏË ÏÚ ËÎË Ò i Ì, ÓÍÓÎÌ Ò Â...).
íÖîÄã ÒË ÁÔÁ, Ô ,ÓÚÓ, , ËÌÚ ÂÒ Ì ÍÎËÂÌÚ Ô ,Ë Ô ÓÏÂÌË , ÚÂiÌË~ÂÒÍËÚ i ÍÚ ËÒÚËÍË Ë , ÒÒÚ,ÌËÚ ~ÒÚË.

éÚÒÚ ÌÂÚ ÓÔÍÓ,ÍÚ, ÎÂÔÂÌÍËÚÂ Ë Ô ËÒÚ,ÍËÚ ÓÚ ,Ú Â¯ÌÚ Ë ÓÚ ,̯ÌÚ ÒÚ Ì Ì Û Â. è Ë Ô ,ÓÚÓ ÔÓÎÁ,Ì ËÁ· ¯ÂÚ ÔÎÓ~ËÚÂ Ò ÍÛiÌÂÌÒÍ i ÚËfl, ÌÔÓÂÌ Ò ,,ÓÚ, ÒÍÓ ÓÎËÓ. éÚÒÚ ÌÂÚ ËÁÎË¯Í ÓÚ ÓÎËÓ Ò ~ËÒÚ ÍÛiÌÂÌÒÍ i ÚËfl.

ÇÍÎ~,ÌÂ Ë ÔÓ,, fl,ÌÂ
áÚ,Ó ÂÚÂ Û Â. êÁ,ËÈÚ ËÁ^flÎÓ Ái Ì,Ëfl Í·ÂÎ. è Ó, ÂÚ ÎË ÂÎÂÍÚ Ë~ÂÒÍÚ ËÌÒÚÎ^Ëfl  Ò,ÏÂÒÚËÏ Ò ÏÓÌÓÒÚÚ Ë ÌÔ ÂÊÂÌËÂÚÓ ÛÍÁÌË , iÛ ÓÎÌÚ ÒÚ Ì Ì Û Â. ÇÍÎ~,ÈÚÂ Û Â ÒÏÓ , ÁÁÂÏÂÌ ÍÓÌÚÍÚ. Ç ÒÎÛ~È, ~ ËÁÔÓÎÁ,Ú ÛÎÊËÚÂÎ: - ,ÌËÏ,ÈÚ ÛÎÊËÚÂÎflÚ ·Â ÁÌÛÎÂÌ; - ,ÌËÏ,ÈÚÂ, ÌflÍÓÈ Ì Ò ÓÔÎÂÚ ËÎË ÒÔÌ , ÌÂ,,Ó. ÄÍÓ Í·ÂÎÚ Ì Û Â Â Ì ÌÂÌ, ÏÓÎfl Ó· ÌÂÚ Ò ÍÏ ÓÚÓ ËÁË Ì Ò ,ËÁ Á ÌÂ,,Ó,Ú ÔÓÏflÌ. ÇÍÎ~ÂÚ Ái Ì,Ëfl Í·ÂÎ , ÒÚÂÌÂÌ ÍÓÌÚÍÚ: ë,ÂÚ, ~ ,ÂÌËflÚ ËÌËÍÚÓ . è Ë Ô ,ÓÚÓ ,ÍÎ~,Ì ÏÓÊ ÛÒÂÚËÚ ÎÂÍ ÏË ËÁÏ Ë ËÏ, ÚÓ,  ÌÓ ÏÎÌÓ. éÒÚ,ÂÚÂ Û Â Ò Á,, ÂÂ. ë,ÂÚ, ÁÂÎÂÌËflÚ ËÌËÍÚÓ , ÍÓ,,ÚÓ Û ÂÚ Ò Á,, ÂÂ Ó ÌÂÓ·iÓËÏÚ ÚÂÏÔ ÚÛ Á ÔÂ~ÂÌÂ.

è ÂÓÚ, Úfl,ÌÂ Ì Ô ÓËÁ¯ÂÒÚ,Ëfl ,ÍË
è Ë ÂÚÂ Ó Ë Ë ÏÎÍÓ ËÁ,, flÌ ÏÓÊ ·Â Ò ËÓÁÌÓ. ÑÓÍÚÓ Ú ÒÚÚ, Û~ÂÚ ,¯ËÚ Â^ ·Ú ,ÌËÏÚÂÎÌË ÓÍÓÎÓ ,,Ó ÂË Û ÂË , ÍÛiÌflÚ. ÄÍÓ ,Ë ÛÔÓÚ Â·fl,Ú ,¯Ëfl Û Â , ÍÓÏÔÌËflÚ Ì Â^: · ,ËÌ,,Ë ,,Ó ËÁÔÓÎÁ,ÈÚ ÔÓ Ì·ÎÂÌËÂ Ì ,Á ÒÚÂÌ; · ÌËÍÓ,, Ì ÓÍÓÒ,ÈÚ ,,Ó ÂËÚ ÔÓ, iÌÓÒÚË Ì Û Â; · ÌËÍÓ,, Ì ÁÔÛ¯,ÈÚÂ Û Â ÍÓ,,ÚÓ Ì  , ÛÔÓÚ Â·. ÄÍÓ Ò ÒÎÛ~Ë Ô ÓËÁ¯ÂÒÚ,ËÂ, ËÁÔÎÍÌÂÚ ÌÂÁ·,ÌÓ ËÁ,,Ó ÂÌÓÚÓ ÏflÒÚÓ ÒÒ ÒÚÛÂÌ ,Ó Ë ÍÓ Â ÌÂÓ·iÓËÏÓ Ò ӷÂÚÂ Ì ÎÂÍ .

ìÔÓÚ Â·
èÓÒÚ,ÂÚÂ Û Â , iÛ ÒÚ·ËÎÌ ÔÓ, iÌÓÒÚ: ËÁ·fl,,,ÈÚ ËÁÔÓÎÁ,ÌÂÚÓ Ì ÏÂÍË ÔÓÎÓÊÍË ÓÚ ÚËÔ Ì ,,ÛÏË ÌË ÔÓÍ Ë,ÍË. çËÍÓ,, Ì ÔÓÒÚ,flÈÚÂ Û Â Ë ÂÍÚÌÓ , iÛ ~ÛÔÎË,Ë Ë ~Û,ÒÚ,ËÚÂÎÌË ÔÓ, iÌÓÒÚË (ÒÚÍÎÂÌ ÏÒ, ÔÓÍ Ë,Í, ÎÍË Ì Ï·ÂÎ Ë .)... ç ÔÓÒÚ,flÈÚÂ Û Â , iÛ ËÎË , ·ÎËÁÓÒÚ Ó iÎÁ,,,Ë ËÎË ,,Ó ÂË ÔÓ, iÌÓÒÚË. çËÍÓ,, Ì ÓÒÚ,flÈÚ Ái Ì,Ëfl Í·ÂÎ ,ËÒË Ì ËÁÚÓ~ÌËÍ Ì ÚÓÔÎËÌ (ÍÓÚÎÓÌË, ,,ÁÓ, ÔÂ~Í...). éÚ,Ó ÂÚÂ Û Â.

èÂ~ÂÌÂ
è Ë,,ÓÚ,ÂÚ ÒÌ,Ë~ËÚ ÍÍÚÓ Ó·ËÍÌÓ,ÂÌÓ, ÍÚÓ ËÁÔÓÎÁ,Ú ,Â Ô ~ÂÚ iÎfl·. èÓÒÚ,ÂÚ ÏÂÒÓÚÓ ËÎË ÒÌ,Ë~ËÚ , iÛ ÔÎÓ~ËÚÂ Ë ÁÚ,Ó ÂÚÂ Û Â. áÔÂ~ÂÚ , Á,ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÊÂÎÌÚ ÒÚÂÔÂÌ Ì ËÁÔË~ÌÂ Ë ,ÍÛÒ ÒË. çÓ ÏÎÌÓ Â ÔÓ , ÂÏÂ Ì ÔÂ~ÂÌÂÚÓ ÁÂÎÂÌËflÚ Ò,ÂÚÎËÌÂÌ ËÌËÍÚÓ Ò,ÂÚ, BG Ë Û,,Ò,. ç ÓÍÓÒ,ÈÚ Ì,,Ó ÂÂÌËÚ ÔÓ, iÌÓÒÚË Ì Û Â: ËÁÔÓÎÁ,ÈÚ ÍÓi,ÚÍËÚÂ.

41

ëΠÛÔÓÚ Â·
àÁÍÎ~ÂÚ Ái Ì,Ëfl Í·ÂÎ ÓÚ ÒÚÂÌÌËfl ÍÓÌÚÍÚ. éÒÚ,ÂÚÂ Û Â ËÁÒÚËÌ ÓÚ,Ó ÂÌ. èÓ~ËÒÚ,ÈÚ ÔÎÓ~ËÚÂ Ë ÍÓ ÔÛÒ Ì Û Â Ò ,,· Ë ÚÂ~ÂÌ Ô ÂÔ Ú Á ÒÓ,Â. èÎÓ~ËÚ ÏÓ,,Ú Ò ÔÓ~ËÒÚ,Ú , ÏËflÎÌ Ï¯ËÌ. ç ËÁÔÓÎÁ,ÈÚ ÌËÚÓ ÏÂÚÎÌË ,,·Ë, ÌËÚÓ · ÁË,ÌË Ô ÂÔ ÚË Á ÏËÂÌÂ. çËÍÓ,, Ì ÔÓÚÔflÈÚÂ Û Â ËÎË Ái Ì,Ëfl Í·ÂÎ ,, ,Ó.

è Ë·Ë ÌÂ
ì ÂÚ ÏÓÊ ·Â Ô Ë·Ë Ì , ÚËÍÎÌÓ, Á ÁÂÏ ÔÓ-ÏÎÍÓ ÏflÒÚÓ. áÚ,Ó ÂÚÂ Û Â Ë ,,Ó ÙËÍÒË ÈÚ ÒÒ ÒÍÓ·Ú Á ÁÚ, flÌÂ. ç,ËÈÚ Ái Ì,Ëfl Í·ÂÎ Ì ÏflÒÚÓÚÓ, Ô Â,ËÂÌÓ Á ÚÁË ^ÂÎ. N-B: èÛ¯ÂÍÚ ÓÚ ÔÂ~ÂÌÂÚÓ ÏÓÊ ·Â ÓÔÒÂÌ Á ÊË,ÓÚÌË Ò ÓÒÓ·ÂÌÓ ~Û,ÒÚ,ËÚÂÎÌ ËiÚÂÎÌ ÒËÒÚÂÏ ÍÚÓ ÔÚË^ËÚÂ. è ÂÔÓ ~,ÏÂ Ì ÒÓ·ÒÚ,ÂÌË^ËÚÂ Ì ÔÚË^Ë ,,Ë ÊÚ Ì ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÏflÒÚÓÚÓ Ì ÔÂ~ÂÌÂ.

í Ë^ËÓÌÌ Â^ÂÔÚ Á ÚÂÒÚÓ Á ,,ÓÙ ÂÚË.
300 ,, · ¯ÌÓ 100 ,, ÏÒÎÓ 2 flÈ^ 1 ÔÍÂÚ~ Ïfl 1/2 Î ÏÎflÍÓ 100 ,, ÁÚÓÔÂÌÓ ÏÒÎÓ 75 ,, Ái êÁ·ËÈÚ flÈ^Ú Ì ÓÏÎÂÚ, Ó·,ÂÚ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÏÎflÍÓÚÓ, · ¯ÌÓÚÓ, Ái Ú Ë ÓiÎÂÌÓÚÓ ÁÚÓÔÂÌÓ ÏÒÎÓ. êÁ· ÍÈÚ ӷ Â. éÒÚ,ÂÚ ÚÂÒÚÓÚÓ ,ÚÒ 1 ~Ò.

42

Thank you for buying this Moulinex appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, ...).
Moulinex has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.

Connection, switching on and pre-heating
Close the appliance. Fully unroll the electrical cord. Check that the electrical installation is compatible with the wattage and voltage stated on the bottom of the appliance. Only plug the appliance into an earthed socket. If an extension cord is used: - it must be with an incorporated earth connection; - take every precaution to ensure that people cannot become caught up in it. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Plug the electrical cord into the wall socket: the red light comes on. When using for the first time, a slight odour or small amount of smoke may be given off; this is normal. Leave the appliance to pre-heat: the green light comes on when the correct cooking temperature is reached.

Prevention of accidents at home
For a child, even a slight burn may sometimes be serious. As they grow up, teach your children to be careful around hot appliances in the kitchen. If you do use your appliance in the company of children: · always use it under adult supervision; · never touch the hot surfaces of the appliance; · never leave the appliance unattended when plugged in or in use. If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.

Cooking
Prepare the sandwiches, using two slices of bread but with the butter on the outside surface of the bread. Place the sandwiches or meat on the plates and close the appliance. Leave to cook according to the desired degree of cooking or to taste. During cooking, it is normal for the green light to go on and off. Do not touch the hot surfaces of the appliance: use the handles.

Installation
Place the appliance on a stable surface: avoid using the appliance on supple surfaces such as rubber table pads. Never place your appliance directly on a delicate surface (glass-top table, table cloth, varnished furniture, etc.). Do not place the appliance on or near slippery or hot surfaces, nor leave the electrical cord over a source of heat (hotplates, gas cookers, etc.). Open the appliance. Remove all packaging, stickers or various accessories from the interior and exterior of the appliance. Before using for the first time, pour some cooking oil onto the non-stick plates. Spread the oil evenly over the plates using kitchen towel, then wipe off any surplus oil.
43

GB

After use
Unplug the electrical cord from the wall socket. Leave the appliance open to cool. Clean the plates and body of the appliance with a sponge and washing-up liquid. Do not use a scouring pad or scouring powder. Never immerse the appliance or electrical cord in water.

Traditional recipe for waffle mixture
300 g plain flour 2 eggs 1 packet baking powder (about 1 level tsp) 1/2 litre milk 100 g melted butter 75 g caster sugar Beat the eggs. Gradually beat in the milk, then the flour, sugar and cooled melted butter. Beat well. Leave to stand for 1 hour before use.

Storage
The appliance can be stored vertically to save space. Close the appliance and lock it shut with the closing clip. Coil the electrical cord in the space designed for this purpose (depending on the model). N-B: Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.

Environment protection first!
· Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. · Leave it at a local civic waste collection point.

Helpline
If you have any problem problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 ­ UK (01) 461 0390 ­ Ireland or consult our website: www.moulinex.co.uk

44

ÁU~ßoe "« ȸ«bN~
<¸uB° «¸ ÁU~ßoe Ê«uO± ,U§ ¸oe vzu§ tdÅ È«d° .oe«oe ¸«dÆ ÈoeuL´ .bOMØ qHÆ «d¬ ÁdO~ßoe JLØ U° Ë tº° «¸ ÁU~ßoe Xß« Áb® tdÖ dE ¸oe ʬ È«d° tØ v¥U§ ¸oe «¸ ,d° rOß .bOMØ lL§ , v¢U«uO· È«d° Èeᮬ ¸Uª° tØ Xß« t§u¢ q°UÆ ,b¸«oe "Uº· vºHM¢ rºOß tØ ÊUÖbdÄ bMU± ,ÊUÖbdÄ V·UÅ tØ oeuAO± tOÅu¢ .Xß« ØUdDî .b¸«bN~ Èeᮬ q± "« ¸Ëoe «¸ UN¬

tÇuKØ XªÄ È«d° vMß ¸ußoe
ÁoeUß oe¸¬ ÂdÖ 300 /d± rª¢ oeb´ 2 o®UÆ Baking powder) (1 ( ¸oeuÄ @MOJO° tº° 1 )ȸuî«c¨ dO® dO rO Áb® »¬ ÁdØ ÂdÖ 100 dJ® ÂdÖ 75 ¸oeuÄ @MOJO° ,dJ® ,oe¸¬ ,dO® fáß .bOe° r «¸ UN¨d± rª¢ .bOe° r q±UØ Ë ÁoeuL tU{« «¸ Áb® »¬ ÁdØ Ë .bOMØ U¸ X´Uß 1 È«d° ,ÁoeUHß« "« qÆ «d¬

v߸U

45

ÊoedØ s®Ë¸ ,,d° t° ÁU~ßoe UB¢« ÁU~ßoe Êb® ÂdÖ Ë
.b¥bM° «¸ ÁU~ßoe
.bOMØ "U° «¸ "ö±UØ «d¬ rOß tØ UË Ë <«Ë b·«Ë U° ÁU~ßoe VB tØ bO®U° sLD± .oe¸«oe XI°UD± ,Áb® øoe tKOßË s¥« d¥" ¸oe .bOMØ qÅË tîU® 3 e¥dÄ t° «¸ ÁU~ßoe :bOMØ ÁoeUHß« j°«¸ rOß "« tØ Xß« Â"ô dÖ« .b®U° t®«oe tîU® 3 e¥dÄ b¥U° j°«¸ rOß .oeuA tdÖ Ê¬ t° s¸ Á«¸ lÆuL° UÄ tØ bOMØ UO·« jßu¢ b¥U° ,bMO° VO߬ ÁU~ßoe rOß tJ}¢¸uÅ ¸oe b§«Ë oe«d« U¥ Ë `Ëd "« fÄ
v~Uî ·¸UB± È«d° UNM¢ tØ UH¢ ÁU~ßoe b¥dî "« "« qÆ «d¬ ÈULM«¸"UHD .rOMJO± dJA¢ Xß« s±« ÈU§ ¸oe Ë ÁoeuL tFUD± XÆoe U° ÁoeUHß« . b¥¸«bN~ oe¸«bUß« o©d° ÁU~ßoe s¥« ,UL® X±öß kH· È«d° U° ȸUÖ"Uß ,sOzUÄ UË s®«oe( Xß« Áb® tON¢ U° "UL¢ È«d° VßUM± `UB± "« ÁoeUHß« ,fO©UMG±ËdJ« )... Ë Xº¥" jO± ,vz«c¨ oe«u± <ôuB± ,ÂË«b± tFßu¢ Ë oOI¢ XßUOß s®«oe U° UH¢ .bbO± dOOG¢ vKÆ Âö´« ÊËb° «¸ oeuî

q¥UßË "« v®U Àoe«u· "« ÈdO~AOÄ v~Uî
"Uß qJA± ÊUØoeuØ È«d° .bOe Xßoe ÁU~ßoe /«oe ÈUNLºÆ t° > qÅË e¥dÄ t° «d¬ ,bMJOL ¸UØ ÁU~ßoe tØ vU±" > .bOMJ oedß »¬ d¥" «¸ v~îuß q± ,t£oeU· YuÆË ÊU±" ¸oe .bOMØ tF§«d± J®eÄ t° ,ÂËe <¸uÅ ¸oe Ë tdÖ

e¥dÄ t° ʬ rOß Êb® qÅË U° ,ÁU~ßoe È˸ e±dÆ /«dÇ .oeuAO± s®Ë¸ ȸ«u¥oe "Uº·« «¸ oeËoe nOHî Èu° ,¸U° sOË« È«d° ÁoeUHß« ÂU~M .Xß« ÈoeU´ oe¸u± s¥« tØ bOMJO± t° ÊbO߸ U° :b¥¸«c~° Êb® ÂdÖ XOF{Ë ¸oe «¸ ÁU~ßoe .oeuAO± s®Ë¸ eß é±ô ,XªÄ <¸«d· t§¸oe

«c¨ XªÄ
ÁdØ t° «¸ ÊU tJ¢ Ëoe v§¸Uî XLºÆ ,ê¥ËbUß t}N¢ È«d° Ë Áoe«oe ¸«dÆ ·ËdTM È˸ «¸ X®uÖ U¥ ê¥ËbUß .bOMØ tA¨¬ tªÄ U¢ ÁoeuL rOEM¢ «¸ Á«uªoe <¸«d· .b¥bM° «¸ ÁU~ßoe .oeu® .Xß« ÈoeU´ XªÄ u© ¸oe e±dÆ /«dÇ Êb® `u±Uî Ë s®Ë¸ ÁdO~ßoe "« Ë b¥eOdá° ÁU~ßoe /«oe ÕuDß t° Êoe" Xßoe "« .bOMØ ÁoeUHß« U

ÁU~ßoe VB
"« ,bOoe ¸«dÆ rJ± Ë ·UÅ `Dß È˸ «¸ ÁU~ßoe ,vJOßô ÈeO±Ë¸ bMU± VßUM±U ÕuDß È˸ ʬ s®«cÖ v± VO߬ U±dÖ U° "UL¢ tO ¸oe tØ Èd~¥oe ÕuDß U¥ tu· .bOMØ »UM§« ,bMMO° eO± bMU± bMMJ® Ë Âd ÕuDß È˸ «¸ ÁU~ßoe ¸«dÆ ÁdO¨ Ë v¸Ë ÊULK± ,ÈeO±Ë¸ ,È« tAO® .bOb beG U¥ /«oe `Dß È˸ ÁU~ßoe Êoe«oe¸«dÆ "« /«oe tKOßË J¥ È˸ «¸ ÁU~ßoe rOß .bOMØ È¸«oeoeuî .bOb ¸«dÆ ÁdO¨ Ë "UÖ ,"Uß U±dÖ ·ËdTM dOE .bOMØ "U° «¸ ÁU~ßoe ¸oe Ë qî«oe "« «¸ UNºÇd° Ë ÈbM° tº° dOE tÆdH± q¥UßË .bOMØ «b§ ÁU~ßoe "« øUî t° tA¨¬ tu· U° «¸ ·ËdTM ,Ë« ¸U° È«d° ÁoeUHß« ÂU~M eOL¢ tu· U° «¸ vU{« s¨Ë¸ .bOMØ eOL¢ Èeᮬ s¨Ë¸ .b¥dO~°
46

ÁoeUHß« "« fÄ
.bOMØ «b§ ¸«u¥oe e¥dÄ "« «¸ ÁU~ßoe rOß .oeu® JMî U¢ ÁoedØ "U° «¸ ÁU~ßoe eOL¢ vzuAdTM l|U± Ë ZMHß« U° «¸ ÁU~ßoe tb° Ë ·ËdTM .Xß« sJL± vzuAdTM sO®U± ¸oe ·ËdTM sº® .bOMØ .bOMJ ÁoeUHß« d°" ¸oeuÄ U¥ ULßoe "« "«bOØ« »¬ qî«oe ¸oe ʬ rOß U¥ ÁU~ßoe s®«cÖ "« .bOMØ È¸«oeoeuî

WMHß WDß«u° ZML« rº§Ë sOªº« ,U© nE W¥ö§ w sOªº« ,U© l{Ë sJL¥ .qzUß Êu°UÅË Ò .UNHOEM ÊuB« .nOEMK UD®UØ UÆuº± Ë WObF± WMHß Âbªº¢ ô Î Î .¡UL« w wzU°dNJ« pKº« Ë ZML« «b° dLG¢ ô Î

"UN« s¥eª¢
.W·UºL« dOu UO߸ ZML« s¥eª¢ sJL¥ Î .oKG« pA± WDß«u° tKHÆ«Ë ZML« oK¨ .p­ hBªL« ÊUJL« w wzU°dNJ« pKº« n ÊUO·_« iF° w wND« `z«Ë¸ ÊuJ¢ bÆ : WE·ö± lL¢ w« WOeML«
"qu«" Z¥eL W¥bOKI¢ wN© ÍoeUF« sOD« s± «d§ 300 ÊUCO° )2( ÍU® WIFK± ¸«bIL° "¸oeËU° ZMOØU«" s± b·«Ë nKG± Ò Ô . U¥dI¢ Î VOK· d 1/2 W°«c± ...b°" «d§ 100 dßUØ dJß Â«d§ 75 sOD« l± r£ ,VOK« l± oHª¥ Z¥¸bU°Ë .iO« oHª¥ Ô .«bO§ oHª¥ ....oe¸U« W°«cL« ...b°e«Ë ¸oeËU° ZMOØU« ,dJº«Ë Î Ô .ULFßù« qÆ W´Uß ...bL ,,d¥ Ô

w°d´
47

`ULÆ WFDÆ WDß«u° ,U©_« `º±« ,«bªß« Ë bM´ WDß«u° X¥e« s± ...bz«e« WOLJ« " .wND« X¥e° W©d± .WHOE aD± WHAM±

sOªº«Ë ¸UOU° "UN« qOÅu¢ ÍbONL«
.ZML« oK¨ .q±UØ qJA° wzU°dNJ« pKº« oeb± l± o«u¢ ,,bM´ wzU°dNJ« ¸UO« ...uÆ Ê s± bØQ¢ ."UNK wKHº« ¡e« vK´ UNO ¸UAL« ¸UO« ...uÆ .÷¸R± wzU°dNØ fIL° "UN« qÅË :WOU{ WOzU°dNØ WKÅË Â«bªß« ...¸Ëd{ WU· w .÷¸R± f°UI° ...oeËe± ÊuJ¢ Ê V¥ ô v· W¥¸ËdC«
UHO¢ s± ZML« «c rJz«d® vK´ rØdJA ...¡«dÆ v§d¥ .weML« «bªßö jI hBªL«Ë Ò ÊUJ± w ULz«oe UN° ÿUH·ô«Ë W¥UMF° qJA° UN¢UM±
WOeML« Àoe«u« s± W¥UÆu«
v· «dODî UUO· ,d« ÊuJ¥ Ê sJL¥ ,UH©ö WºMU° Î Î .UDOº° ÊUØ uË Î «uNM¥ Ê ,ruL q·«d± ¡UM£ ,oeôË_« rKF¥ Ê V¥ Ò .aDL« w b§«u¢ bÆ w« WMîUº« ...eN§ú :UH©_« oeu§u° ZML« «bªß« U· w hª® ·«d® X¢ ULz«oe t±«bªß« r¥ Ê V¥ > Î .mU° .ZMLK WMîUº« `Dß_« fL Âb´ > w UOzUN wzU°dNJ« ¸UOU° ZML« qOÅu¢ Âb´ > Î .t±«bªß« Âb´ U· ¡UL« X¢ ¸uH« vK´ ,d« l{ ,ÀoeU· YuÆË U· w .d±_« vCÆ« «­ VOD« Ybß«Ë oe¸U«

VOØd«
VM¢ :...¸«dK ÂËUI± X°U£ `Dß vK´ ZML« l{ ,WO©UDL« ...dHº« `¸UH± q± ,Êd± `Dß vK´ t±«bªß« UKß d£Q¢ Ê UNQ® s± ¡UO® W¥ Ë ,ÍUA« n®UM± Î .nKK ÷dF¢ Ë ...¸«dU° VKÅ dO¨ `Dß vK´ d®U± qJA° ZML« lC¢ ô ÀU£ WFDÆ Ë ,w®ULÆ `dH± Ë ,WO§U§" ...bzU±( ...)..a« ,UOKO°uLU° WOKD± WMîUº« Ë WIeML« `Dß_« vK´ "UN« lC¢ ô wzU°dNJ« pKº« «b° ,,d¢ ôË ;UNM± W°dI± vK´ Ë Î bÆ«u± ,wND« ,U©( ͸«d· ¸bB± Í ,u vb¥ .)a..."UG« ."UN« `« qî«oe s± WHKªL«
wND«
300 sOOKD± eî w¥d® ULFßU° ,
«bªßô« bF°
.fIL« s± wzU°dNJ« pKº« Ye« .oed¥ Ê« v« U·uH± "UN« ,,d¢«

48