Stolní trouba Moulinex OV185101 Principio stříbrná

Najít Stolní trouba Moulinex OV185101 Principio stříbrná u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337772881 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337772881 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Stolní trouba Moulinex OV185101 Principio stříbrná

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekStolní trouba Moulinex OV185101 Principio stříbrná do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Stolní trouba Moulinex OV185101 Principio stříbrná

Guide d'utilisation · User's manual · Betriebsanleitung Gebruikershandleiding · Manuale utente · Guía del usuario
www.groupeseb.com

A

B

D E

C *

F
Description A· Résistance supérieure B· Résistance inférieure C· Porte en verre D· Bouton de réglage avec position Grill* E· Minuterie 120min.* F· Grille à 4 positions Description A· Top heating element B· Bottom heating element C· Glass door D· Control knob with Grill position*: E· Timer ­ 120 min.* F· Shelf with 4 positions Beschreibung A· Obere Heizspirale B· Untere Heizspirale C· Glastür D· Temperaturwahlknopf mit Position Grill* E· Timer 120 min.* F· Rost (4 Stellungen) Descrizione A· Resistenza superiore B· Resistenza inferiore C· Sportello di vetro D· Tasto di regolazione con posizione Grill* E· Timer 120 min.* F· Griglia a 4 posizioni Esquema descriptivo A· Resistencia superior B· Resistencia inferior C· Puerta de cristal D· Botón de selección con posición Parrilla* E· Reloj programador 120 min.* F· Rejilla con 4 posiciones Descrição A· Resistência superior B· Resistência inferior C· Porta de vidro D· Botão de regulação com posição Grill* E· Temporizador de 120 min.* F· Grelha com 4 posições ¶ÂÚÈÁÚ·Ê< A· ¶¿Ó^ ·ÓÙ>ÛÙ·ÛË B· ¿Ù^ ·ÓÙ>ÛÙ·ÛË C· °¿ÏÈÓË fiÚÙ· D· ÔÌ> ÚiÌÈÛË~ ÌÂ i¤ÛË °ÎÚÈÏ* E· ÃÚÔÓÔÈ·ÎfiÙË~ 120 ÏÂÙÒÓ* F· °ÎÚÈÏ 4 i¤ÛÂ^Ó A· B· C· D· ""* E· 120 .* F· A· i i B· i C· i i D· ""* E· 120 .* F· i 4

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

2

Opis A· Górny element grzejny B· Dolny element grzejny C· Drzwi szklane D· Przycisk regulacji z pozycj opiekacz* E· Minutnik 120 min.* F· Opiekacz z 4 pozycjami Leírás A· Fels ellenállás B· Alsó ellenállás C· Üvegajtó D· Beállító gomb grill pozícióval* E· 120 perces* jelzóra F· 4 pozíciós rács Technický popis A· Horní izolacní deska B· Dolní izolacní deska C· Sklenná dvíka D· Regulacní tlacítko s polohou pro gril* E· Minutník na 120 minut* F· Ctypolohový gril Technický popis A· Horná izolacná doska B· Dolná izolacná doska C· Sklenené dvierka D· Regulacné tlacidlo s polohou na gril* E· Minutník na 120 minút* F· Styrpolohový gril

A· B· C· D· * E· 120 * F· 4 Specificaie A· Rezisten superioar B· Rezisten inferioar C· U de sticl D· Buton de reglaj cu poziia Grtar* E· Temporizator 120 min* F· Grtar cu 4 poziii Tan mlama A· Üst direnç B· Alt direnç C· Cam kapak D· Grill konumunda ayar dümesi* E· Zaman saati 120 dakika* F· 4 pozisyonlu grill A· B· C· D· * E· 120 .* F· 4

Opis A· Gornji element B· Donji element C· Staklena vrata D· Gumb za reguliranje na poziciji Razanj* E· Gumb za mjerenje vremena 120 min.* F· Razanj na 4 pozicije Shema A· Zgornja plosca B· Spodnja plosca C· Steklena vrata D· Gumb za reguliranje s polozajem za zar* E· Merilnik casa 120 min.* F· Zar na 4 polozaje

ZML« ¡«e§ nÅË ÍuKF« ÊUªº« ·A Ò wKHº« ÊUªº« ·B »U° ·C lÆu± l± ...¸«dU° rJ¢ ÕUH± ·D *W¥«uAK *WIOÆoe 120 XÆR± ·E WO©UO·« ·u¸ lÆ«u± 4 ·F

vHOÅu¢ ¸«oeuL v¥ôU° q¥dÖ tKOßË ·A U±dÖ bOu¢ ÊUL« ·B ¸oe ·C <¸«d· t§¸oe dMØ tLØoe ·D *q¥dÖ XOF{Ë t° eN± *È« tIOÆoe 120 dL¥U¢ ·E q°UÆ tOF{Ë 4 pA± ȸu¢ ·F voedØ Ë¸ Ë XAÄ

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

3

Avant la première utilisation · Before using · Vor der ersten Inbetriebnahme · Vóór de eerste ingebruikname · Al primo utilizzo · Antes de la primera utilización ·

260°C

20 min.

0 min.

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

4

Fonction four · Oven function · Funktion Ofen · Ovenfunctie · Funzione Forno · Función Horno · ""

2 1

4 3

°C

min.

0 min.

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

5

Fonction Grill · Grill function · Funktion Grill · Grilfunctie · Funzione Grill · Función Parrilla · ""

4

2 cm

30 min.

15 min.

0 min.

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

15 m in.

6

Nettoyage · Cleaning · Reinigung · Reiniging · Pulizia · Limpieza ·

>20 min.

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

7

Précautions importantes · Importants safeguards · Wichtige sicherheitshinweise · Belangrijke instructies · Precauzioni importanti · Precautiones inportantes ·

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

8

Recettes · Recipes · Rezepte · Recepten · Ricette Recetas ·

2 1

4 3

Pizza Pizza

2

220°C

15 - 25 min.

Poisson Fish

2

220°C

25 - 35 min.

Poulet Chicken 1,3 kg

1

240°C

70 - 80 min.

Rôti de boeuf Roastbeef Rôti d'agneau Roast of lamb Tarte aux pommes Apple pie,

3

220°C

40 - 60 min.

3

220°C

60 - 70 min.

2

200°C

25 - 30 min.

Gâteaux Cookies

1 4

160°C

30 - 40 min. 20 min.

Saucisses Sausages

10 min.

*selon modèle · depending on model · je nach Modell · a seconda del modello · según modelo · consoante os modelos · Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ · · · zalenie od modelu · az egyes modellek szerint · podle model · poda modelov · · În funcie de model · modellere göre · · zavisno od modela · Ôlede na model · q¥oeuL« Vº· · b± Vº· d°

9

Français PRECAUTIONS IMPORTANTES
Consignes de sécurité Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez vous au "guide de l'utilisateur". · Cet appareil est conforme aux règles et conditions de sécurité en vigueur. · Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si cet appareil est utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une station service agréée. · Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants où d'autre personnes sans assistance et supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité. · Les enfants doivent être surveillés de façon à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation. · Cet appareil n'est pas prévu pour être encastré. Placez votre four sur un plan de travail stable ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d'au moins 90°C. Laissez une libre circulation de l'air tout autour de votre appareil. · Prévoyez une distance de 2 cm au minimum entre les aliments et la résistance supérieure · Il est normal qu'un léger dégagement de fumée ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement. · Nous vous conseillons de faire fonctionner la première fois votre four à vide (sans grille), thermostat sur +/- 260°C pendant 15 à 20 minutes environ. · Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l'appareil (courant alternatif seulement). · N'utilisez pas l'appareil si : - celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé, - l'appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche afin d'éviter tout danger. · Assurez-vous que l'installation électrique est suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance. · Branchez toujours l'appareil sur une prise reliée à la terre. · Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties chaudes du four. · Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. · N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec une prise reliée à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit. · Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas et avant de le nettoyer. · Afin d'éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fil électrique, la prise de courant ou l'appareil dans l'eau ou un autre liquide. · Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou à proximité d'éléments électriques. Ne le mettez pas sur d'autres appareils. · Cet appareil électrique fonctionne avec des températures élevées qui pourraient occasionner des brûlures. Malgré la haute protection thermique, ne pas toucher les parties métalliques ni la vitre. · La température de la porte et de la surface extérieure peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne. · Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire. · Manipulez avec précaution la porte de votre four : tout choc brutal ou contraintes thermiques excessives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afin d'éviter tout risque de projection et, donc tout danger pour l'utilisateur. · S'il arrivait que certaines parties du produit s'enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l'eau. Étouffez les flammes avec un linge humide. Débranchez l'appareil et n'ouvrez pas la porte. · Ne rangez pas de produits inflammables à proximité ou sous le meuble où est placé l'appareil. · Ne faites pas fonctionner l'appareil sous un meuble mural, une étagère, ou à proximité de matériaux inflammables tels que stores, rideaux, tentures... · N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur. · Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans l'appareil et ne posez rien dessus (ustensiles, grille, objets...). · Ne pas mettre de feuille d'aluminium sous l'appareil pour protéger le plan de travail, ni entre les éléments chauffants, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances, vous risqueriez d'endommager gravement le fonctionnement du four ou dégrader le plan de travail. · N'introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les obstruez pas. · N'utilisez ni produit d'entretien agressif (notamment les décapants à base de soude), ni éponge grattoir, ni tampon abrasif. N'utilisez pas de produit d'entretien spécifique pour métaux. · Pour votre sécurité, ne démontez jamais l'appareil par vous-même ; faites appel à un centre de service agréé. · Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d'emploi n'engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant. Selon modèle : Utilisation de la minuterie : Pour les temps inférieurs à 25 minutes, tournez le bouton jusqu'à 30 minutes et revenez en arrière sur le temps désiré. Conservez ces instructions Participons à la protection de l'environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

10

English IMPORTANT SAFEGUARDS
Safety instructions Take the time to read all instructions and refer to the "User Guide". · This appliance conforms to safety rules and conditions in effect and with the directives in force. · Bearing in mind the diversity of standards in force, if this appliance is used in a different country from the one in which it was bought, have it checked by an approved service centre. · This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. · Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. · Do not move or carry the appliance during use. · Your oven is not designed to be built-in. · Use on a flat, stable, heat resistant surface, away from any contact with water and never use underneath a built-in kitchen alcove. · Leave approximately 2 cm between the food and the grill element in grill function. · Run your oven for the first time (EMPTY) for 15 minutes, at maximum temperature, to eliminate the smell of newness. (A small amount of smoke may be produced initially, this is perfectly normal and will soon disappear). · Check that the mains voltage is that shown on the appliance (alternating current only). This appliance must be earthed. · Do not use the appliance if: - it has a faulty cord, - the appliance has fallen, shows visible damage or does not function correctly. In this case, the appliance must be sent to the nearest approved after-sales service centre so as to avoid any danger. · Make sure that the electrical installation is sufficient for supplying an appliance of this wattage. · Always use an earthed plug to connect the appliance. · Do not let the cord hang down or touch hot parts of the oven. Do not disconnect the appliance by pulling on the cord. · Only use an extension lead that is in good condition, with an earthed plug and power cable at least equivalent to the cord supplied with the product. · Disconnect the appliance when not in use and before cleaning it. · So as to avoid electric shocks, do not immerse the electric cord, plug or appliance in water or any other liquid. · Do not place the appliance close to a heat source. Do not put it on the top of another appliance. · This electrical appliance operates with high temperatures which could cause burns. Do not touch metal or glass parts. · The temperature of the door may be high when the appliance is in operation. · Use the handles and knobs. Use oven gloves when necessary. · Handle the door of your oven with care: any hard shocks or excessive thermal constraints may cause the glass to break. The door is made of tempered glass to prevent any risk of glass being projected and consequently any danger for the user. · If any part of the product should catch fire, do not attempt to extinguish with water. Smother flames with a damp cloth. Disconnect the appliance and do not open the door. · Do not keep flammable products close to or under the unit where the appliance is placed. · Do not operate the appliance under a wall unit, shelf, or close to flammable materials such as blinds, curtains, drapes, etc... · Do not use the appliance as a source of heat. · Never put paper, cardboard or plastic in the appliance and do not place anything on top (utensils, racks, objects, etc...). · Do not place dishes directly onto the bottom heating element. · Do not place aluminium foil under the appliance or between the heating elements or on the side panels or on the bottom heating element. You would risk to damage the oven functions seriously or to degrade the work surface. · Do not put anything into the air vents, or obstruct them. · Do not use harsh cleaning products (such as caustic soda cleaning compounds), or scouring sponges, or abrasive pads. · For your own safety, never dismantle the appliance yourself; as this will negate the guarantee; send to an approved service centre. · This appliance is designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use, or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsability and the guarantee will not apply. Depending on model : · Timer : For times less than 25 minutes, turn the button to 30 minutes and come back to the required time. Keep these instructions Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

11

Deustch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitsanweisungen Bitte nehmen Sie sich die Zeit, alle Anweisungen genau durchzulesen und beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch. · Dieses Gerät entspricht den gültigen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. · Da die Normen sehr unterschiedlich sind, muss das Gerät bei Verwendung in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, in einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüft werden. · Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder anderen Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten nicht zum gefahrlosen Betrieb des Geräts geeignet sind. · Das Gerät muss bei Betrieb in der Nähe von Kindern überwacht werden, um zu verhindern, dass diese damit spielen. · Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt werden. · Dieses Gerät darf nicht eingebaut werden. · Stellen Sie Ihren Ofen auf eine stabile Arbeitsfläche oder auf ein Küchenelement, das für Temperaturen von mindestens 90°C geeignet ist. Die Luft muss um das Gerät herum zirkulieren können. · Zwischen den Lebensmitteln und der oberen Heizspirale muss ein Abstand von etwa 2 cm gewahrt werden. · Es kann zu leichter Rauchentwicklung oder zu Geruch nach neuem Gerät kommen. Dieses Phänomen ist ganz normal und legt sich schnell von selbst. · Der Ofen sollte bei der ersten Benutzung leer (ohne Rost) bei Thermostat +/- 260°C etwa 15 bis 20 Minuten lang in Betrieb gesetzt werden. · Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung). · Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn: - das Kabel schadhaft oder beschädigt ist, - das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder Funktions-störungen auftreten. In diesen Fällen muss das Gerät zur Sicherheit der Benutzer bei einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüft werden. · Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation für die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist. · Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden. · Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit den heißen Teilen des Ofens in Berührung geraten. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät auszustecken. · Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen. Ihr Durchmesser muss mindestens ebenso groß sein wie der des Gerätekabels. · Das Gerät muss zur Reinigung und bei Nichtgebrauch ausgesteckt werden. · Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel, der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. · Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen und elektrischen Elemente aufgestellt werden. Stellen Sie ihn nicht auf andere Geräte. · Dieses Elektrogerät erreicht beim Betrieb hohe Temperaturen, die eventuell Verbrennungen hervorrufen könnten. Berühren Sie deshalb trotz der guten Isolierung weder die Metallteile noch die Scheibe des Geräts. · Die Tür und das Gehäuse des Geräts können beim Betrieb sehr heiß werden. Fassen Sie das Gerät an seinen Griffen und Knöpfen an und benutzen Sie gegebenenfalls Topfhandschuhe. · Gehen Sie vorsichtig mit der Tür Ihres Ofens um: brutale Stöße und exzessive Temperaturunterschiede können das Zerbrechen der Scheibe zur Folge haben. Diese besteht aus Sicherheitsglas, das nicht zerspringt und deshalb keine Gefahr für den Benutzer darstellt. · Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, diese mit Wasser zu löschen. Ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch. Stecken Sie das Gerät anschließend aus und machen Sie die Tür nicht auf. · Bewahren Sie keine brennbaren Produkte in der Nähe des Geräts oder unter dem Möbelstück, auf dem das Gerät steht, auf. · Das Gerät darf nicht unter Wandschränken und Regalen oder in der Nähe von brennbaren Materialen wie Stores, Vorhängen, Wandbehängen etc. in Betrieb genommen werden. · Das Gerät darf nicht als Wärmequelle eingesetzt werden. · Geben Sie kein Papier, Karton oder Plastik in das Gerät und stellen Sie nichts auf dem Gerät ab (Utensilien, Roste, Objekte...). · Legen Sie kein Aluminiumpapier unter das Gerät, um die Arbeitsfläche zu schützen. Legen Sie kein Aluminiumpapier zwischen die Heizelemente und lassen Sie es nicht in Kontakt mit den Innenwänden oder Heizspiralen geraten. Dies würde die Funktionstüchtigkeit des Ofens schwer beeinträchtigen oder die Arbeitsfläche beschädigen. · Die Belüftungsschlitze dürfen nicht verstopft oder verstellt werden. · Benutzen Sie weder aggressive Putzmittel (besonders keine natronhaltigen Ofenreinigungsmittel) noch Scheuerschwämme oder Scheuerpads. Benutzen Sie keine Spezialreinigungsmittel für Metall. · Nehmen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät nie selbst auseinander; dies darf nur in einem anerkannten Kundendienstzentrum vorgenommen werden. · Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht bestimmungs-gemäßen oder von der Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung hat das Erlöschen der Haftung und der Herstellergarantie zur Folge. Je nach Modell · Einsatz des Timers: Für Zeiten unter 25 Minuten muss der Knopf zunächst auf 30 Minuten und dann auf die gewünschte Zeit zurückgedreht werden. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf Umweltschutz geht auch Sie etwas an! Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).

12

Italiano PRECAUZIONI IMPORTANTI
Consigli di sicurezza Leggete attentamente le istruzioni e consultate per ogni esigenza il "Manuale utente". · Il presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle vigenti norme di sicurezza. · In virtù della diversità delle norme vigenti, se il presente apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si raccomanda di sottoporlo per verifica ad un centro assistenza autorizzato. · Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o, in caso di mancata sorveglianza, da altre persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali non ne consentano un utilizzo in tutta sicurezza. · Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio. · Evitate di spostare l'apparecchio durante il suo utilizzo. · Il presente apparecchio non è stato concepito per essere incassato. · Sistemate il forno su un piano di lavoro stabile o su un mobile da cucina che resista ad una temperatura di almeno 90°C. Attorno all'apparecchio l'aria deve circolare liberamente. · Lasciate una distanza di almeno 2 cm circa tra gli alimenti e la resistenza superiore. · Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di fumo o odori di nuovo; tale fenomeno è assolutamente normale e scomparirà rapidamente. · Vi consigliamo di far funzionare la prima volta il forno a vuoto (senza griglia), con il termostato a +/260°C per circa 15 - 20 minuti. · Verificate che l'alimentazione di rete corrisponda a quella indicata sull'apparecchio (solo corrente alternata). · Non utilizzate un apparecchio che: - presenti un cavo difettoso o danneggiato; - sia caduto e presenti danni visibili o anomalie di funzionamento. In ciascuno dei casi elencati, l'apparecchio dovrà essere portato presso il centro assistenza autorizzato più vicino, al fine d'evitare eventuali pericoli. · Verificate che l'impianto elettrico sia idoneo ad alimentare un apparecchio di questa potenza. · Collegate sempre l'apparecchio ad una presa provvista di messa a terra. · Assicuratevi che il cavo non penda lungo il forno o entri in contatto con le sue parti calde. Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. · Utilizzate esclusivamente prolunghe in buono stato con una presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore avente sezione almeno uguale al cavo fornito con il prodotto. · Scollegate l'apparecchio dopo l'utilizzo o prima delle operazioni di pulizia. · Onde evitare eventuali rischi di folgorazione, non immergete per nessun motivo il cavo elettrico, la presa di corrente o l'apparecchio stesso in acqua o altri liquidi. · Non posizionate l'apparecchio in prossimità di fonti di calore o elementi elettrici. Non ponetelo su altri apparecchi. · Manipolate con precauzione lo sportello del forno: qualsiasi urto brutale o eccessivo sbalzo termico può causare la rottura del vetro (vetro temprato per evitare schegge e, quindi, qualsiasi pericolo per l'utilizzatore). · Il presente apparecchio elettrico funziona a temperature elevate suscettibili di causare eventuali bruciature. Nonostante l'elevata protezione termica, evitate di toccare le parti metalliche e il vetro. · La temperatura dello sportello e della superficie esterna è elevata con l'apparecchio in funzione. Utilizzate quindi le maniglie e gli appositi pomelli. Utilizzate dei guanti, ove necessario. · In caso di fiamme scaturite dagli alimenti, non tentate in nessun caso di spegnerle con acqua. Soffocate le fiamme con un panno umido. Scollegate l'apparecchio e non aprite lo sportello. · Evitate di collocare prodotti infiammabili in prossimità o sotto il mobile che supporta l'apparecchio. · Evitate di far funzionare l'apparecchio al di sotto di pensili, mensole o in prossimità di materiali infiammabili come tende, tendine, tappezzeria... · Non utilizzate l'apparecchio come fonte di calore. · Evitate accuratamente d'introdurre carta, cartone o plastica all'interno dell'apparecchio e non collocate nessun oggetto sopra a quest'ultimo (utensili da cucina, griglie, oggetti vari...). · Non sistemate fogli di alluminio sotto l'apparecchio per proteggere il piano di lavoro, tra gli elementi riscaldanti, a contatto con le pareti interne o le resistenze: vi è infatti il rischio di danneggiare gravemente il forno o rovinare il piano di lavoro. · Evitate d'introdurre qualsiasi oggetto all'interno dei fori di ventilazione, rischiando di ostruirli. Evitate l'utilizzo di prodotti di pulizia particolarmente aggressivi (nella fattispecie decapanti a base di soda), spugne raschianti o tamponi abrasivi. Non utilizzate prodotti di pulizia specifici per metalli. · Per questioni di sicurezza, evitate di smontare l'apparecchio da soli; contattate invece un centro assistenza autorizzato. · Il presente apparecchio è stato progettato per il solo utilizzo domestico: qualsiasi utilizzo professionale, non idoneo o comunque non conforme alla modalità d'impiego prescritta non vincolerà il fabbricante ad alcuna responsabilità né garanzia. A seconda del modello: · Utilizzo del timer: per impostare tempi inferiori a 25 minuti, girate la manopola fino a 30 minuti e riportatela indietro sul tempo desiderato. Conservate queste istruzioni Contribuite alla protezione dell'ambiente! Il vostro apparecchio contiene numerose parti che possono essere recuperate o riciclate. Lasciatelo in un punto di raccolta oppure in un centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento più opportuno.

13

Espagñol PRECAUCIONES IMPORTANTES
Consejos de seguridad Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la "Guía del usuario". · Este aparato es conforme a las normas y condiciones de seguridad en vigor. · Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si este aparato se utiliza en un país diferente al de su compra, llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado. · Este aparato no está destinado para ser usado por niños u otras personas sin asistencia y supervisión si sus capacidades físicas, sensoriales o mentales les impiden utilizar el aparato con total seguridad. · Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato." · No desplace el aparato durante su utilización. · Este aparato no ha sido diseñado para ser empotrado. · Coloque el horno sobre una superficie estable o sobre un mueble de cocina que soporte temperaturas de hasta por los menos 90°C. Deje un espacio libre alrededor de todo el aparato. · Deje una distancia de por lo menos 2 cm aproximadamente entre los alimentos y la resistencia superior. · Es normal que se produzca un pequeño desprendimiento de humo u olor a nuevo durante la primera utilización del aparato, este fenómeno es completamente normal y desaparecerá rápidamente. · Le aconsejamos que haga funcionar el aparato en vacío la primera vez, termostato en +/- 260°C de 15 a 20 minutos aproximadamente. · Compruebe que el voltaje de la red corresponde con el indicado en el aparato (corriente alterna solamente). · No utilice al aparato si: - el cable es defectuoso o está dañado, - el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. En ese caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado Postventa más cercano para evitar cualquier peligro. · Asegúrese de que la instalación eléctrica es suficiente para alimentar un aparato de esta potencia. · Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. · No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes del aparato. No desconecte el aparato tirando del cable. · Sólo utilice un alargador en buen estado, con toma de tierra, y con un cable de sección al menos igual al cable suministrado con el producto. · Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. · Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable eléctrico, la toma de corriente o el aparato en agua o cualquier otro líquido. · No coloque el aparato cerca de una fuente de calor ni de otros elementos eléctricos. No lo introduzca dentro de otros aparatos. · Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podrían ocasionar quemaduras. A pesar de su alta protección térmica, no toque las partes metálicas ni el cristal. · Manipule la puerta del horno con precaución: cualquier golpe brusco o cambios excesivos de temperatura podrían romper el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier riesgo de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el usuario. · La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. Utilice las asas y los botones. Utilice guantes si fuera necesario. · Si algunas partes del producto se inflaman, no intente nunca apagarlas con agua. Apague las llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta. · No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el aparato. · No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de materiales inflamables como estores, cortinas, papel pintado... · No utilice el aparato como fuente de calor. · No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no coloque nada encima (utensilios, rejillas, objetos...). · No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo, ni entre los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias, correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o estropear la superficie de trabajo. · No introduzca nada en las ranuras de ventilación, no las obstruya. · No utilice productos de mantenimiento agresivos (especialmente los decapantes a base de sosa), esponjas metálicas ni estropajos abrasivos. No utilice productos de mantenimiento específicos para metales. · Para su seguridad, no desmonte nunca el aparato usted mismo; llame a un Servicio Técnico Autorizado. · Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico, cualquier uso profesional no apropiado o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni la responsabilidad del fabricante. Según modelo: · Utilización del reloj programador: Para los tiempos inferiores a 25 minutos, gire el botón hasta los 30 minutos y vuelva hacia atrás hasta el tiempo deseado. Conserve estas instrucciones ¡Colaboramos con la protección del medio ambiente! Este aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Llévelos a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Autorizado para su tratamiento.

14

Português PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Instruções de segurança Leve o tempo que for preciso para ler com cuidado todas as instruções e consulte o "Guia do Utilizador". · Este aparelho está em conformidade com as normas e condições de segurança em vigor. · Dada a diversidade das normas em vigor, caso este aparelho seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção junto de um centro de assistência autorizado. · Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por crianças ou outros indivíduos sem assistência e supervisão no caso de as suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais impedirem uma utilização totalmente segura deste aparelho. · As crianças têm de ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho" · Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. · Este aparelho não foi concebido para ser encastrado. · Coloque o forno numa bancada de trabalho estável ou num móvel de cozinha com capacidade para suportar, no mínimo, temperaturas iguais a 90°C. Deixe uma circulação livre do ar em volta do aparelho. · Preveja uma distância aproximada de 2 cm, pelo menos, entre os alimentos e a resistência superior. · É normal que ocorra uma ligeira emissão de fumo ou de cheiro a novo quando utilizar o aparelho pela primeira vez; trata-se de um fenómeno absolutamente normal, que desaparece rapidamente. · Aconselhamos a que, na primeira vez, o forno funcione vazio (sem grelha), com o termóstato em +/260°C, durante cerca de 15 a 20 minutos. · Certifique-se de que a tensão de rede corresponde devidamente à tensão indicada no aparelho (corrente alterna apenas). · Não utilize o aparelho se: - este estiver equipado com um cabo defeituoso ou danificado, - o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Em cada um destes casos, o aparelho tem de ser enviado para o centro de assistência técnica autorizado mais próximo de forma a evitar a ocorrência de qualquer situação de risco. · Certifique-se de que a instalação eléctrica é suficiente para alimentar um aparelho desta potência. · Ligue sempre o aparelho a uma tomada ligada à terra. · Não deixe o cabo pendurado ou a tocar nas partes quentes do forno. Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. · Utilize sempre uma extensão em boas condições, com uma tomada ligada à terra e com um fio condutor cuja secção seja pelo menos idêntica à do fio fornecido com o produto. · Desligue o aparelho da corrente quando este deixar de servir e antes de proceder à sua limpeza. · Para evitar a ocorrência de choques eléctricos, não mergulhe o cabo de alimentação, a tomada de corrente ou o aparelho em água ou noutro tipo de líquido. · Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor ou na proximidade de elementos eléctricos. Não o coloque em cima de outros aparelhos. · Este aparelho eléctrico funciona com temperaturas altas, passíveis de causarem queimaduras. Apesar da elevada protecção térmica, não toque nas partes metálicas nem no vidro. · Manuseie a porta do seu forno com precaução: qualquer embate forte ou alterações térmicas excessivas podem partir o vidro. Este é feito em vidro temperado de modo a evitar qualquer risco de projecção, constituindo um perigo para o utilizador. · A temperatura da porta e da superfície exterior pode ficar alta no decorrer do funcionamento do aparelho. Utilize as pegas e os botões. Se necessário, use luvas. · Se determinadas partes do produto se incendiarem, nunca tente apagar as chamas com água. Apague-as com um pano húmido. Desligue o aparelho da corrente e não abra a porta. · Não arrume produtos inflamáveis na proximidade ou sob o móvel onde o aparelho foi colocado. · Não ponha o aparelho a funcionar sob um móvel de parede, uma prateleira ou na proximidade de materiais inflamáveis como, por exemplo, estores, cortinas, cortinados... · Não utilize o aparelho como fonte de calor. · Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior do aparelho e não ponha nada por cima (utensílios, grelha, objectos...). · Não coloque uma folha de alumínio sob o aparelho de modo a proteger a bancada de trabalho nem entre os elementos de aquecimento nem em contacto com as paredes interiores ou as resistências: corre o risco de danificar gravemente o funcionamento do forno ou estragar a bancada de trabalho. · Não introduza nada nas aberturas de ventilação nem as obstrua. · Não utilize um produto de limpeza agressivo (nomeadamente, os decapantes à base de soda), palha-de-aço ou pano abrasivo. Não utilize um produto de limpeza específico para metais. · Para sua segurança, nunca desmonte o aparelho você próprio: contacte um centro de assistência técnica autorizado. · Este aparelho foi concebido somente para uso doméstico; qualquer utilização profissional, inadequada ou não conforme ao modo de utilização não acciona nem a responsabilidade nem a garantia do fabricante. Consoante os modelos: · Utilização do temporizador: Para tempos inferiores a 25 minutos, rode o botão até 30 minutos e volte para trás, até ao tempo pretendido. Guarde estas instruções Participamos na protecção do ambiente! O seu aparelho contém inúmeros materiais valorizáveis ou recicláveis. Entregue-o num ponto de recolha ou, à falta deste, num centro de assistência técnica autorizado para que se proceda ao seu tratamento.

15

TMª¡TM ¶ºÀ§·TM
ËÁ>Â~ ·ÛÊ·ÏÂ>·~ ¢È·,¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiÏÂ~ ÙÈ~ ÔËÁ>Â~ ·ÛÊ·ÏÂ>·~ Î·È ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ "ÔËÁfi ¯Ú<ÛÙË". · ÛÛÎÂ< ·Ù< Â>Ó·È ÛÌÊ^ÓË Ì ÙÔ~ ÈÛ¯ÔÓÙÂ~ ηÓfiÓÂ~ Î·È ÙÈ~ ÈÛ¯ÔÛÂ~ ÛÓi<ÎÂ~ ·ÛÊ·ÏÂ>·~. · ÂÈ< Ù· ÈÛ¯ÔÓÙ· ÚfiÙ· ȷʤÚÔÓ ·fi ¯ÒÚ· Û ¯ÒÚ·, ·Ó Ë ÛÛÎÂ< ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËiÂ> Û ¿ÏÏË ¯ÒÚ· ÂÎÙfi~ ·fi ÂÎÂ>ÓË ·fi ÙËÓ ÔÔ>· ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, i· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏÂÁ¯iÂ> Û ¤Ó· ÂÍÔÛÈÔÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú,È~ (,Ϥ ÙÔ ÛÓËÌ̤ÓÔ Î·Ù¿ÏÔÁÔ). · ÛÛÎÂ< ·Ù< ÂÓ ÚÔÔÚ>ÂÙ·È ÁÈ· ·,Ô^Ó ÔÈ Û^Ì·ÙÈΤ~, ·ÈÛiËÙËÚȷΤ~ < È·ÓÔËÙÈΤ~ ÈηÓfiÙËÙÂ~ ÂÓ ÙÔ~ ÂÈÙÚ¤ÔÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔÓ ÙË ÛÛÎÂ< Ì ·fiÏÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. · · ·ÈÈ¿ Ú¤ÂÈ Ó· Ù· ÂÈ,ϤÂÙ ÔÙ^~ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·>ÔÓ Ì ÙË ÛÛÎÂ<. · ªËÓ ÌÂÙ·ÙÔ>ÂÙ ÙË ÛÛÎÂ< ηٿ ÙË È¿ÚÎÂÈ· ÙË~ ÏÂÈÙÔÚÁ>·~ ÙË~. · Ù< Ë ÛÛÎÂ< ÂÓ ÚÔÔÚ>ÂÙ·È ÁÈ· ÂÓÙÔȯÈÛÌfi. · ÔÔiÂÙ<ÛÙ ÙË ÛÛÎÂ< ¿Ó^ Û ÛÙ·iÂÚfi ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û>·~ < ¤ÈÏÔ ÎÔ>Ó·~ Ô Ó· ·ÓÙ¤¯ÂÈ Û iÂÚÌÔÎÚ·Û>· ÙÔÏ¿¯ÈÛÙÔÓ 90ÆC. Ê<ÛÙ ÂÏÂiÂÚÔ ¯ÒÚÔ ÁÚ^ ·fi ÙË ÛÛÎÂ< ÔÙ^~ ÒÛÙ ӷ Á>ÓÂÙ·È Û^ÛÙ< ÎÎÏÔÊÔÚ>· ÙÔ ·¤Ú·. · ¶ÚÔ,ϤÂÙ ·fiÛÙ·ÛË ÙÔÏ¿¯ÈÛÙÔÓ 2 cm ÌÂÙ·Í ÙÔ Ê·ÁËÙÔ Î·È ÙË~ ¿Ó^ ·ÓÙ>ÛÙ·ÛË~. · ·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú<ÛË ÙË~ ÛÛÎÂ<~ Û·~, ÌÔÚÂ> Ó· ,ÁÂÈ Î·Ófi~ < ÌÈ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎ< ÌÚ^È¿ Ô ,Á¿ÔÓ ¿ÓÙ· ÔÈ Î·ÈÓÔÚÁÈÂ~ ÛÛΤ~. Ô Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ ·Ùfi Â>Ó·È ÊÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ·ÚÔÈÎfi. · ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô i· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ<ÛÂÙ ÙË ÛÛÎÂ< Û·~, Û·~ ÛÓÈÛÙÔÌ ӷ ÙË ,¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔÚÁ>· ¿ÂÈ· (¯^Ú>~ Û¯¿Ú·) Ì ÙÔ iÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙÔ~ +/- 260ÆC ÁÈ· 15 ¤^~ 20 ÏÂÙ¿ ÂÚ>Ô. · µÂ,·È^iÂ>Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ ÈÎÙÔ ·ÓÙÈÛÙÔȯÂ> Ú¿ÁÌ·ÙÈ ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÚÂÌ·ÙÔ~ Ô ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË ÛÛÎÂ< (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ ÚÂÌ·). · ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ÙË ÛÛÎÂ< ·Ó: - ·Ù< ¤¯ÂÈ ÂÏ·ÙÙ^Ì·ÙÈÎfi < ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ Î·ÏÒÈÔ, - Ë ÛÛÎÂ< ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ù^ Î·È ·ÚÔÛÈ¿ÂÈ ÔÚ·Ù< ,Ï¿,Ë < ·Ó^Ì·Ï>· ÛÙË ÏÂÈÙÔÚÁ>·. TM οi ÂÚ>Ù^ÛË, ÁÈ· Ó· ·ÔÊÁÂÙ οi Î>ÓÓÔ i· Ú¤ÂÈ Ó· ÙË ÛÙÂ>ÏÂÙ ÁÈ· ÂÈÛÎÂ< ÛÙÔ ÎÔÓÙÈÓfiÙÂÚÔ ÂÍÔÛÈÔÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú,È~. · µÂ,·È^iÂ>Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈÎ< Û·~ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â>Ó·È Â·ÚÎ<~ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔÔÛ>· ÛÛÎÂ<~ ·Ù<~ ÙË~ ÈÛ¯Ô~. · TMÓ¤ÂÙ ÙË ÛÛÎÂ< ¿ÓÙ· Ì ÁÂÈ^̤ÓË Ú>·. · ªËÓ ·Ê<ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È < Ó· ·ÎÔÌ¿ ÛÙ· ÂÛÙ¿ ̤ÚË ÙË~ ÛÛÎÂ<~. ªË ,Á¿ÂÙ ÙÔ ÊÈ~ ·fi ÙËÓ Ú>· ÙÚ·,ÒÓÙ·~ ÙÔ Î·ÏÒÈÔ. · ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ï^>Ô Û ηÏ< ηٿÛÙ·ÛË Ì ÁÂÈ^̤ÓË Ú>· Î·È Ì ·ÁÒÁÈÌÔ Î·ÏÒÈÔ ÙÔ ÔÔ>Ô Ë È·ÙÔÌ< Ó· Â>Ó·È ÙÔÏ¿¯ÈÛÙÔÓ >ÛË Ì ÙË È·ÙÔÌ< ÙÔ Î·Ï^>Ô Ô ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙË ÛÛÎÂ<. · µÁ¿ÂÙ ÙÔ ÊÈ~ ·fi ÙËÓ Ú>· fiÙ·Ó ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ÙË ÛÛÎÂ< < fiÙ·Ó i¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·i·Ú>ÛÂÙÂ. · °È· Ó· ·ÔÊÁÂÙ ÙÔÓ Î>ÓÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ>·~, ÌË ,Ôٿ٠ÛÙÔ ÓÂÚfi < Û ÔÈÔ<ÔÙ ¿ÏÏÔ ÁÚfi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒÈÔ, ÙÔ ÊÈ~ < ÙËÓ >È· ÙË ÛÛÎÂ<. · ªËÓ ÙÔÔiÂÙÂ>Ù ÙË ÛÛÎÂ< ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤~ iÂÚÌfiÙËÙ·~ < ¿ÏÏÂ~ ËÏÂÎÙÚÈΤ~ ÛÛΤ~. >ÛË~, ÌËÓ

ÏÏËÓÈο

ÙËÓ ÙÔÔiÂÙÂ>Ù ¿Ó^ Û ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈÎ< ÛÛÎÂ<. · Ù< Ë ËÏÂÎÙÚÈÎ< ÛÛÎÂ< ·Ó·ÙÛÛÂÈ ,,ËϤ~ iÂÚÌÔÎÚ·Û>Â~ ÈηӤ~ Ó· ÚÔηϤÛÔÓ ÂÁη̷ٷ. ¶·Ú¿ ÙËÓ ·ÚÔÛ>· ÛÛÙ<Ì·ÙÔ~ iÂÚÌÈÎ<~ ÚÔÛÙ·Û>·~, ÌËÓ ·ÁÁ>ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË ÔÙ ÙÔ Ù¿ÌÈ. · ¶È¿ÓÂÙ Ì ÚÔÊÏ·ÍË ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ ÊÔÚÓÔ Û·~: Ù· Ù¯fiÓ ·fiÙÔÌ· ¯Ù<Ì·Ù· < ÔÈ ÂÚ,ÔÏÈΤ~ iÂÚÌÈΤ~ ηٷÔÓ<ÛÂÈ~ ÌÔÚÔÓ Ó· ÚÔηϤÛÔÓ ÙÔ Û¿ÛÈÌÔ ÙÔ Ù·ÌÈÔ ÙË~. Ô Ù¿ÌÈ Â>Ó·È ·fi ÛÎÏËṲ́ÓÔ Á·Ï> ·ÔÙÚ¤ÔÓÙ·~ οi Î>ÓÓÔ ÂÎÙ>Ó·ÍË~, Î·È Î·Ù¿ ÛÓ¤ÂÈ· οi Î>ÓÓÔ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú<ÛÙË. · iÂÚÌÔÎÚ·Û>· ÙË~ fiÚÙ·~ Î·È ÙË~ ÂÍ^ÙÂÚÈÎ<~ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·~ ÌÔÚÂ> Ó· ·Ó¤,ÂÈ ·ÚÎÂÙ¿ fiÛÔ ÏÂÈÙÔÚÁÂ> Ë ÛÛÎÂ<. ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ٷ ÎÔÌÈ¿ Î·È ÙÈ~ Ï·,¤~. >ÛË~, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù Á¿ÓÙÈ·, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙÂ>. · Ó Ù¯fiÓ ¿ÚÂÈ Ê^ÙÈ¿ οÔÈÔ ÛËÌÂ>Ô ÙË~ ÛÛÎÂ<~, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ<ÛÂÙ ӷ ÙË Û,<ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊÈ~ ·fi ÙËÓ Ú>· ¯^Ú>~ Ó· ·ÓÔ>ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È Ó>ÍÙ ÙÈ~ ÊÏfiÁÂ~ Ì ¤Ó· ÁÚfi ·Ó>. · ªËÓ ÊÏ¿ÛÛÂÙ ÂÊÏÂÎÙ· ÏÈο ÎÔÓÙ¿ ÛÙË ÛÛÎÂ< < οÙ^ ·fi ÙÔ ¤ÈÏÔ ÛÙÔ ÔÔ>Ô Â>Ó·È ÙÔÔiÂÙË̤ÓË Ë ÛÛÎÂ<. · ªË ,¿ÂÙ Û ÏÂÈÙÔÚÁ>· ÙË ÛÛÎÂ< οÙ^ ·fi ¤ÈÏÔ ÙÔ>¯Ô, Ú¿ÊÈ < ÎÔÓÙ¿ Û ÂÊÏÂÎÙ· ÏÈο fi^~ ÛÙfiÚÈ·, ÎÔÚÙ>ÓÂ~, Ù·ÂÙÛ·Ú>Â~ ÙÔ>¯Ô ÎÏ. · ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ÙË ÛÛÎÂ< Û·Ó ËÁ< iÂÚÌfiÙËÙ·~. · ªË ,¿ÂÙ ÔÙ¤ ¯·ÚÙ>, ¯·ÚÙfiÓÈ < Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ÛÛÎÂ< ÔÙ ӷ ÙÔÔiÂÙÂ>Ù Ù>ÔÙ· ¿Ó^ Û' ·Ù< (ÂÚÁ·ÏÂ>· ÎÔ>Ó·~, Û¯¿Ú· < ¿ÏÏ· ÛÓÂÚÁ·). · ªËÓ ÙÔÔiÂÙÂ>Ù ·ÏÔÌÈÓfi¯·ÚÙÔ Î¿Ù^ ·fi ÙË ÛÛÎÂ< ÁÈ· Ó· ÚÔÊÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û>·~. >ÛË~, ÌËÓ ÙÔÔiÂÙÂ>Ù ·ÏÔÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÌÂÙ·Í Ù^Ó ·ÓÙÈÛÙ¿ÛÂ^Ó, ÛÙ· ÂÛ^ÙÂÚÈο ÙÔȯÒÌ·Ù· < ÙÈ~ ·ÓÙÈÛÙ¿ÛÂÈ~, ÈfiÙÈ ÌÔÚÂ> Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ÛÔ,·Ú< ,Ï¿,Ë ÛÙË ÏÂÈÙÔÚÁ>· ÙË~ ÛÛÎÂ<~ < Ó· ¯·Ï¿ÛÂÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û>·~. · ªËÓ ,¿ÂÙ Ù>ÔÙ· ÛÙÈ~ Ô¤~ ·ÂÚÈÛÌÔ ÔÙ ӷ ÙÈ~ ÊÚ¿ÂÙÂ. · ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ÈÛ¯Ú¿ ÚÔ°fiÓÙ· ÛÓÙ<ÚËÛË~ (È>^~ ÚÔ°fiÓÙ· ηi·ÚÈÛÌÔ Ì ,¿ÛË ÙËÓ Î·ÛÙÈÎ< Ûfi·) ÔÙ ÏÂÈ·ÓÙÈο ÛÊÔÁÁ¿ÚÈ· < ÛÚÌ·Ù¿ÎÈ· ÁÈ· ÙÚ>,,ÈÌÔ. >ÛË~, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù ÚÔ°fiÓÙ· ÛÓÙ<ÚËÛË~ ÂÈÈο ÁÈ· ̤ٷÏÏ·. · °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·~, ÌËÓ ·ÔÛÓ·ÚÌÔÏÔÁÂ>Ù ÌfiÓÔ~/ ÌfiÓË Û·~ ÙË ÛÛÎÂ<. ÈÎÔÈÓ^Ó<ÛÙ Ì ¤Ó· ÂÍÔÛÈÔÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú,È~. · ÛÛÎÂ< ·Ù< ¤¯ÂÈ Û¯ÂÈ·ÛÙÂ> ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎÈ·Î< ¯Ú<ÛË. ηٷÛηÛÙ<~ ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì>· ÂiÓË Î·È Ë ÂÁÁËÛË ·ÂÈ Ó· ÈÛ¯ÂÈ, Û ÂÚ>Ù^ÛË Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎ<~ ¯Ú<ÛË~, ·Î·Ù¿ÏÏËÏË~ ¯Ú<ÛË~ < ¯Ú<ÛË~ ÌË ÛÌÊ^ÓË~ Ì ÙÈ~ ·ÚÔÛÂ~ ÔËÁ>Â~. Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ: · ÃÚ<ÛË ÙÔ ¯ÚÔÓÔÈ·ÎfiÙË: ÁÈ· ¯ÚfiÓÔ~ οÙ^ Ù^Ó 25 ÏÂÙÒÓ, ÁÚ>ÛÙ ÙÔ ÎÔÌ> ̤¯ÚÈ 30 ÏÂÙ¿ Î·È ÂÈÛÙÚ¤,,Ù >Û^ ÛÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ô i¤ÏÂÙÂ. ºÏ¿ÍÙ Ì ÂÈ̤ÏÂÈ· ·Ù¤~ ÙÈ~ ÔËÁ>Â~ ~ ÛÌ,¿ÏÔÌ fiÏÔÈ Ì·~ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û>· ÙÔ ÂÚÈ,¿ÏÏÔÓÙÔ~! ÛÛÎÂ< Û·~ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ<ÛÈÌ· Î·È ·Ó·ÎÎÏÒÛÈÌ· ÏÈο. YÙ·Ó ·¯ÚËÛÙÂÙÂ>, ·Ú·ÒÛÙ ÙËÓ Û ÂÈÈÎfi ΤÓÙÚÔ È·ÏÔÁ<~ < ÂÏÏÂ>,,ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ Î¤ÓÙÚÔ ÛÙÔ ÎÔÓÙÈÓfiÙÂÚÔ ÂÍÔÛÈÔÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú,È~.

16

Pycc
. · . · , , . . · , , , . · , . · . · . · , 90°. . · , , 2 . · , . , . · ( ) 15-20 , +/- 260°C. · , , ( ). · , : - , - , . . · , . · . · , . , . · , , , , . · . · , . · . . · . . . · : . , , . · . . . · . . . · , . · , , , . · . · , . , (, , .). · , . . , . . · , . · ( , ), . . · . . · . , . : · : 25 , 30 , . ! . , .

17

pa
" ". · . · , , , . · , , . · , , . · . · , . · , 90 °C. . · , 2 . · , , , . · ( ) 15-20 , . 260°C. · , , ( ). · , : - , - . , . · , . · . · . , . · , , , . · . · , , . · . . · , . , , . · ¥ , ¥ ¥ ¥. , ¥¥ ¥ - . · . . . · . ' . . · , . · , , , , ... · . · , (, , ). · , , , , . · , . · (, ), , . , . · ; -. · , - , , '. : · : 25 , 30 , . ! , . , ­ - .

18

WANE ZALECENIA
Wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania urzdzenia Naley przeczyta wszystkie instrukcje i zapozna si z cal "instrukcj dla uytkownika". · Urzdzenie jest zgodne z obowizujcymi zasadami i warunkami bezpieczestwa. · Uwzgldniajc rónorodno obowizujcych norm, jeeli urzdzenie jest uywane w innym kraju ni zostalo zakupione, naley je sprawdzi w autoryzowanym serwisie. · Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez dzieci lub inne osoby bez pomocy i nadzoru, jeeli ich moliwoci fizyczne, sensoryczne lub mentalne uniemoliwiaj bezpieczne uytkowanie urzdzenia. · Dzieci musz by nadzorowane w celu zapobieenia zabawom z urzdzeniem. · Nie przemieszcza urzdzenia w czasie jego uytkowania. · Urzdzenie nie jest przewidziane do zabudowy. · Umieci piekarnik na stabilnym blacie lub meblu kuchennym odpornym na temperatur przynajmniej 90°C. Zapewni swobodn cyrkulacj powietrza dookola urzdzenia. · Przewidzie minimalnie odleglo okolo 2 cm midzy produktami i górnym elementem grzejnym. · Wydzielanie si niewielkiej iloci dymu lub zapachów fabrycznych podczas pierwszego uycia urzdzenia jest zjawiskiem normalnym, zjawisko to szybko ustpuje. · Zalecamy uruchomi pierwszy raz piekarnik bez produktów (bez opiekacza), z termostatem ustawionym na +/- 260°C przez okolo 15 minut do 20 minut. · Sprawdzi, czy napicie w sieci odpowiada napiciu podanemu na urzdzeniu (tylko prd zmienny). · Nie uywa urzdzenia jeeli: - przewód zasilania jest uszkodzony, - urzdzenie upadlo i posiada widoczne uszkodzenia lub dziala nieprawidlowo. W kadym przypadku, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczestwu, urzdzenie naley odda do najbliszego autoryzowanego serwisu. · Upewni si, e instalacja elektryczna jest wystarczajca dla zasilania urzdzenia o tej mocy. · Zawsze podlcza urzdzenie do gniazdka wyposaonego w uziemienie. · Zapobiega zwisaniu przewodu i kontaktowi z gorcymi elementami piekarnika. Nie odlcza urzdzenia cignc za przewód. · Uywa tylko przedluaczy w dobrym stanie technicznym, z wtyczk z uziemieniem i o przekroju równym lub wikszym od przewodu dostarczonego z produktem. · Odlcza urzdzenie kiedy nie jest uywane i przed czyszczeniem. · Aby zapobiec poraeniom prdem elektrycznym, nie zanurza przewodu zasilania, wtyczki lub urzdzenia w wodzie lub innych plynach. · Nie umieszcza urzdzenia w pobliu ródel ciepla lub urzdze elektrycznych. Nie ustawia na innych urzdzeniach. · Urzdzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy wysokie temperatury, które mog by przyczyn oparze. Mimo dobrej izolacji termicznej, nie naley

Polski

dotyka czci metalowych i szyby · Drzwiami piekarnika naley poslugiwa si z zachowaniem ostronoci: kade silne uderzenie lub nadmierne naprenia termiczne mog spowodowa pknicie szyby. Szyba jest wykonana ze szkla hartowanego, aby zapobiec powstawaniu odprysków i niebezpieczestwu dla uytkownika. · Temperatura drzwi i powierzchni zewntrznych moe by wysoka w czasie dzialania urzdzenia. Uywa uchwytów i przycisków. Uywa rkawic, jeeli zachodzi potrzeba. · W przypadku zapalenia si produktu, nigdy nie gasi go wod. Zdlawi plomienie wilgotn cierk. Odlczy urzdzenie i nie otwiera drzwiczek. · Nie przechowywa produktów latwopalnych w pobliu lub pod meblem, na którym umieszczono urzdzenie. · Nie uruchamia urzdzenia pod szafkami wiszcymi, pólkami lub w pobliu materialów latwopalnych, takich jak zaslony, firanki, tapety... · Nie uywa urzdzenia jako grzejnika. · Nigdy nie wklada papieru, kartonu lub tworzyw sztucznych do urzdzenia i nie umieszcza ich na urzdzeniu (przyrzdy, kraty, przedmioty...). · Nie umieszcza folii aluminiowej pod urzdzeniem w celu zabezpieczenia blatu, ani midzy elementy grzejne oraz przy ciankach zewntrznych lub elementach grzejnych, z powodu ryzyka powanego uszkodzenia piekarnika lub uszkodzenia blatu. · Nie wklada niczego do otworów wentylacyjnych, nie zatyka ich. · Nie uywa produktów agresywnych (zwlaszcza rodków czyszczcych na bazie sodu), ostrych gbek i czycików. Nie uywa specjalnych rodków do konserwacji metali. · Dla bezpieczestwa, nie naley nigdy samodzielnie demontowa urzdzenia; naley skorzysta z pomocy autoryzowanego centrum serwisowego. · Urzdzenie zostalo zaprojektowane wylcznie do uytku domowego, zastosowania profesjonalne, niewlaciwe lub niezgodne z instrukcj obslugi zwalniaj producenta z wszelkiej odpowiedzialnoci i powoduj utrat gwarancji. Zalenie od modelu: · Obsluga minutnika: Dla czasów poniej 25 minut, przekrci pokrtlo na 30 minut, a nastpnie przesun do tylu na wybrany czas. Zachowa instrukcj Chro rodowisko naturalne! Urzdzenie zawiera liczne materialy, które posiadaj okrelon warto lub które mog zosta poddane utylizacji. Naley je przekaza do punktu zbiórki lub w przypadku jego braku do autoryzowanego centrum serwisowego dla umoliwienia ich utylizacji.

19

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Biztonsági elírások Szánja rá az idt és olvassa el az összes utasítást, nézze át a felhasználói kézikönyvet. · Ez a készülék megfelel az érvényben lev biztonsági elírásoknak és feltételeknek. · Tekintettel arra, hogy többféle elírás van érvényben, ha ezt a készüléket más országban szeretné használni, mint ahol vásárolta, ellenriztesse egy erre felhatalmazott szervizzel. · A készüléket nem arra tervezték, hogy gyerekek vagy más olyan személyek egyedül és felügyelet nélkül használják, akik fizikai, érzékszervi vagy mentális képességei nem teszik lehetvé, hogy teljes biztonságban használhassák a készüléket. · Ügyelni kell rá, hogy a gyerekek ne játszhassanak a készülékkel. · Használat közben ne tolja el a készüléket a helyérl. · Ezt a készüléket nem úgy tervezték, hogy beépíthet legyen. · Tegye sütjét egy stabil munkalapra vagy egy konyhabútorra, amely legalább 90°C hmérsékletet kibír. Készüléke körül biztosítsa a szabad légáramlást. · Az élelmiszerek és a fels ellenállás között hagyjon legalább körülbelül 2 cm távolságot. · A készülék els használatakor természetes, hogy egy kis füstöt bocsát ki, és ,,új szaga" van, ez a teljesen megszokott jelenség hamarosan megsznik. · Azt javasoljuk, hogy az els alkalommal üresen (rács nélkül) használja sütjét körülbelül 15 - 20 percig, +/260°C-ra állítva a termosztátot. · Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készüléken feltüntetettnek (csak váltóáram). · Ne használja a készüléket, ha: - annak vezetéke hibás vagy sérült, - a készülék leesett és azon látható sérülések vagy mködési rendellenességek mutatkoznak. Minden ilyen esetben, a készüléket a legközelebbi arra felhatalmazott szervizközpontba kell küldeni, hogy elkerüljük a veszélyeket. · Gyzdjön meg róla, hogy az elektromos rendszer elég ers, hogy egy ilyen teljesítmény készüléket ellásson árammal. · Mindig földelt konnektorba dugja be a készüléket. · Ne engedje, hogy a vezeték a süt meleg részeire lógjon vagy hozzájuk érjen. Amikor kihúzza a konnektorból, ne rántsa ki a vezetéket. · Csak jó állapotban lev hosszabbítót használjon, földelt konnektorral, csak a termékkel adott vezetékével megegyez vagy annál nagyobb metszet vezetékkel. · Húzza ki a készüléket, amikor nem használja, és mieltt megtisztítaná. · Hogy elkerülje az áramütést, ne mártsa vízbe vagy más folyadékba az elektromos vezetéket, a konnektort, vagy a készüléket. · Ne tegye a készüléket hforrás vagy elektromos alkatrészek közelébe. Ne tegye más készülékekre.

Magyar

· Ez az elektromos készülék magas hmérsékleten mködik, ami égési sérüléseket okozhat. Annak ellenére, hogy termikus védelemmel látták el, ne nyúljon a fém és az üveg részekhez. · Elvigyázatosan kezelje kemencéjének ajtaját: bármilyen sokk, vagy túlzott h által okozott tágulás az üveg eltörését eredményezhetik. Ez edzett üvegbl van készítve, hogy bármilyen, a felhasználóra vonatkozó veszélyt elkerüljünk. · Az ajtó és a küls felület hmérséklete magas lehet a készülék mködése közben. Használja a fogantyút és a gombokat. Ha szükséges, használjon kesztyt. ·Ha véletlenül meggyulladnak a termék egyes részei, sose próbálja a tüzet vízzel oltani. Egy nedves ruhával fojtsa el a lángot. Húzza ki a konnektorból a készüléket, és ne nyissa ki az ajtót. · Ne tegyen gyúlékony termékeket a készülék közelébe vagy a bútor alá, amire a készüléket helyezték. · Sose mködtesse a készüléket fali bútor, polc alatt vagy gyúlékony anyagok közelében, mint például a rednyök, függönyök, tapéták stb. · Ne használja a készüléket hforrásként. · Ne tegyen sose papírt, kartont, vagy manyagot a készülékbe és ne tegyen rá semmit (konyhaeszközöket, rácsot, tárgyakat stb.). · Ne tegyen alumínium fóliát a készülék alá - azért, hogy megvédje a munkalapot -, a melegít elemek közé vagy a bels falakra vagy az ellenállásokra, súlyos kárt tehet a süt mködésében vagy tönkre teheti a munkalapot. · Ne tegyen semmit a szellz nyílásokba, ne tömje el azokat. · Ne használjon durva tisztítószereket (nevezetesen szóda alapú maró szereket), se dörzsszivacsot, se súroló párnát. Ne használjon fémtisztító szert. · Saját biztonsága érdekében, ne szerelje szét sose a készüléket saját maga; mindig forduljon egy erre felhatalmazott szervizhez. · Ezt a készüléket kizárólag házi használatra tervezték, hivatásszer, helytelen vagy a használati utasításnak nem megfelel használat esetén a gyártó nem felels, illetve annak garanciája nem érvényes. Az egyes modellek szerint: · A jelzóra használata: A 25 percnél rövidebb id beállításakor, fordítsa el a gombot a 30 percig, majd állítsa vissza a kívánt idre. rizze meg ezeket az utasításokat! Járuljunk hozzá a környezet védelméhez! Készüléke számos értékes és újrafelhasználható anyagot tartalmaz. Adja le egy gyjthelyen, vagy ha ilyen nincs, egy erre felhatalmazott szervizközpontban, hogy feldolgozhassák.

20

DLEZITÁ BEZPENOSTNÍ UPOZORNNÍ
Bezpecnostní pokyny Vnujte potebný cas pectení vsech pokyn a vracejte se k "Návodu k pouzití". · Tento pístroj je v souladu s platnými bezpecnostními pravidly a podmínkami. · S uvázením rozlicnosti platných norem, je-li pístroj pouzíván v jiné zemi, nez ve které byl zakoupen, dejte jej zkontrolovat smluvním servisním stediskem. · Tento pístroj není urcen k tomu, aby byl bez pomoci a bez dozoru pouzíván dtmi nebo jinými osobami, kterým jejich fyzické, smyslové nebo dusevní schopnosti brání pouzívat pístroj naprosto bezpecn. · Na dti je teba dohlízet, aby si s pístrojem nehrály. · Pístroj po dobu jeho pouzívání nepemisujte. · Tento pístroj není urcen k zabudování. · Umístte troubu na pevnou pracovní plochu nebo na kus kuchyského nábytku, který snásí teplotu alespo 90°C. Kolem pístroje nechte voln proudit vzduch. · Pocítejte s minimální vzdáleností alespo 2 cm mezi potravinami a horní izolacní deskou. · Kdyz pouzijete pístroj poprvé, je normální, ze se uvolní trocha koue nebo ze ucítíte vni nového výrobku, poté tento zcela normální jev rychle zmizí. · Nase rada je, abyste svj pístroj poprvé pouzili naprázdno (bez mízky) s termostatem nastaveným na +/- 260°C po dobu asi 15 az 20 minut. · Ovte si, ze naptí v síti skutecn odpovídá naptí, které je uvedeno na pístroji (pouze stídavý proud). · Nepouzívejte pístroj v pípad, ze: - má vadný nebo poskozený pívodní kabel, - spadl na zem a je viditeln poskozen nebo vykazuje provozní anomálie. V kazdém z tchto pípad je teba pístroj zaslat do nejblizsího smluvního poprodejního servisního stediska, abyste se vyhnuli nebezpecí. · Ujistte se, ze kapacita elektrické instalace stací na to, aby zásobovala pístroj o daném výkonu. · Pístroj vzdy pipojujte k uzemnné zásuvce. · Nenechávejte kabel viset ani se dotýkat horkých cástí trouby. Neodpojujte pístroj od sít taháním za pívodní kabel. · Pouzívejte pouze prodluzovací sru v dobrém stavu s uzemnnou zásuvkou a s vodicem o prmru rovnajícím se alespo prmru drátu dodávaného s výrobkem. · Kdyz pístroj není v provozu a ped cistním jej odpojujte od sít. · Abyste se vyvarovali zasazení elektrickým proudem, neponoujte elektrický drát, elektrickou zásuvku nebo pístroj nikdy do vody nebo do jiné tekutiny. · Neumisujte pístroj do blízkosti zdroje tepla nebo do blízkosti elektrických prvk. Nestavte jej na jiné elektrické pístroje.

Cesky

· Tento pístroj pracuje s vysokými teplotami, které mohou zpsobit popáleniny. Pes vysoký stupe tepelné ochrany se nedotýkejte kovových cástí ani skla. · Zacházejte s dvíky své trouby opatrn: jakýkoliv hrubý náraz nebo nadmrné tepelné skoky mohou vést k prasknutí skla. Sklenná tabulka je vyrobena z kaleného skla, aby se vyloucilo riziko z létajících step a tak i veskeré nebezpecí pro uzivatele. · Teplota dvíek a vnjsího povrchu mze být za provozu pístroje vysoká. Pouzívejte rukojeti a tlacítka. V pípad poteby pouzijte rukavice. · Kdyby doslo ke vznícení nkterých cástí výrobku, nikdy se je nesnazte hasit vodou. Uhaste plameny kusem vlhké látky. Odpojte pístroj od sít a otevete dvíka. · Neukládejte holavé pedmty do blízkosti pístroje nebo pod nábytek, na nmz pístroj stojí. · Neuvádjte pístroj do provozu pod nábytkem umístným na stn, jakým je policka, nebo v blízkosti holavých materiál, jakými jsou závsy, záclony, calounní... · Nepouzívejte pístroj jako zdroj tepla. · Nikdy do pístroje neumisujte papír, kartón nebo plast a nestavte nic na nj (kuchyské náadí, mízku, pedmty...) · Neklate pod pístroj za úcelem ochrany pracovní plochy hliníkovou fólii, ani takovou fólii nevkládejte mezi topné prvky, ani do kontaktu s vnitními stnami nebo izolacními deskami, existuje riziko vázného poskození funkce trouby nebo znicení pracovní plochy. · Nevkládejte nic do ventilacních kanálk, neucpávejte je. · Nepouzívejte agresivní údrzbové prostedky (zvlást pak ne cisticí prostedky na bázi sody), ani houbu s brusnou plochou ani drátnku. Nepouzívejte údrzbové prostedky, které jsou urceny na kovy. · V zájmu své bezpecnosti nikdy sami pístroj nerozebírejte; obracejte se na smluvní servisní stedisko. · Tento pístroj byl vyroben výlucn k domácímu pouzití, jakékoliv profesionální, nevhodné nebo návodu k pouzití neodpovídající pouzívání není pedmtem odpovdnosti ani záruky výrobce. Podle model: · Pouzívání minutníku: U cas kratsích nez 25 minut otocte knoflíkem az do 30 minut a pak se vrate nazpt na pozadovanou dobu. Ulozte si tyto pokyny Podílejme se na ochran zivotního prostedí! Vás pístroj obsahuje cetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svte jej sbrn surovin nebo v krajním pípad smluvnímu servisnímu stedisku, aby byl paticn zpracován.

21

DÔLEZITÉ BEZPENOSTNÉ UPOZORNENIA
Bezpecnostné pokyny Venujte potrebný cas na precítanie vsetkých pokynov a vracajte sa k "Návodu na pouzitie". · Tento prístroj je v súlade s platnými bezpecnostnými pravidlami a podmienkami. · S uvázením rozlicnosti platných noriem, ak sa prístroj pouzíva v inej zemi, nez v ktorej bol zakúpený, nechajte ho skontrolova zmluvným servisným strediskom. · Tento prístroj nie je urcený na to, aby bol bez pomoci a bez dozoru pouzívaný demi alebo inými osobami, ktorým ich fyzické, zmyslové alebo dusevné schopnosti bránia pouzíva prístroj celkom bezpecne. · Na deti treba dozera, aby sa s prístrojom nehrali. · Prístroj pocas jeho pouzívania nepremiestujte. · Tento prístroj nie je urcený na zabudovanie. · Umiestnite trúbu na pevnú pracovnú plochu alebo na kus kuchynského nábytku, ktorý znása teplotu aspo 90°C. Vôkol prístroja nechajte volne prúdi vzduch. · Pocítajte s minimálnou vzdialenosou aspo 2 cm medzi potravinami a hornou izolacnou doskou. · Ke pouzijete prístroj prvýkrát, je normálne, ze sa uvolní trocha dymu alebo ze ucítite vôu nového výrobku, potom tento celkom normálny jav rýchle zmizne. · Nase rada je, aby ste svoj prístroj prvýkrát pouzili naprázdno (bez mriezky) s termostatom nastaveným na +/- 260°C pocas asi 15 az 20 minút. · Overte si, ze napätie v sieti skutocne odpovedá napätiu, ktoré je uvedené na prístroju (iba striedavý prúd). · Nepouzívajte prístroj v prípade, ze: - má vadný alebo poskodený prívodný kábel, - spadol na zem a je viditene poskodený alebo vykazuje prevádzkové anomálie. V kazdom z týchto prípadov treba prístroj zasla do najblizsieho zmluvného popredajného servisného strediska, aby ste sa vystríhali nebezpecenstva. · Uistite sa, ze kapacita elektrickej instalácie stací na to, aby zásobovala prístroj s daným výkonom. · Prístroj vzdy pripájajte k uzemnenej zásuvke. · Nenechávajte kábel visie ani sa dotýka horúcich castí trúby. Neodpojujte prístroj od siete ahaním za prívodný kábel. · Pouzívajte iba predlzovaciu snúru v dobrom stave s uzemnenou zásuvkou a s vodicom s priemerom rovnajúcim sa aspo priemeru drôtu dodávaného s výrobkom. · Ke prístroj nie je v prevádzke a pred cistením ho odpájajte od siete. · Aby ste sa vystríhali zasiahnutia elektrickým prúdom, neponárajte elektrický drôt, elektrickú zásuvku ani prístroj nikdy do vody alebo do inej tekutiny.

Slovensky

· Neumiestujte prístroj do blízkosti zdroja tepla alebo do blízkosti elektrických prvkov. Nestavte ho na iné elektrické prístroje. · Tento prístroj pracuje s vysokými teplotami, ktoré môzu spôsobi popáleniny. Pres vysoký stupe tepelnej ochrany sa nedotýkajte kovových castí ani skla. · Zaobchádzajte s dvierkami svojej trúby starostlivo: akýkovek hrubý náraz alebo nadmerné tepelné skoky môzu privodi prasknutie skla. Sklenená tabula je vyrobená z kaleného skla, aby sa vylúcilo riziko z lietajúcich crepov a tým aj nebezpecenstvo pre uzívatea. · Teplota dvierok a vonkajsieho povrchu môze by pocas prevádzky prístroja vysoká. Pouzívajte rukoväti a tlacidla. V prípade potreby pouzite rukavice. · Keby doslo do vznietenia niektorých castí výrobku, nikdy sa ich nesnazte hasi vodou. Uhaste plamene kusom vlhkej látky. Odpojte prístroj od siete a otvorte dvierka. · Neukladajte horavé predmety do blízkosti prístroja alebo pod nábytok, na ktorom prístroj stojí. · Neuvádzajte prístroj do prevádzky pod nábytkom umiestneným na stene, akým je polica, alebo v blízkosti horavých materiálov, akými sú závesy, záclony, calúnenie... · Nepouzívajte prístroj ako zdroj tepla. · Nikdy do prístroja neumiestujte papier, kartón alebo plast a nestavte nic na neho (kuchynské náradie, mriezku, predmety...) · Neklate pod prístroj za úcelom ochrany pracovnej plochy hliníkovú fóliu, ani takú fóliu nevkladajte medzi topné prvky, ani do kontaktu s vnútornými stenami alebo izolacnými doskami, existuje riziko vázneho poskodenia funkcie trúby alebo znicenia pracovnej plochy. · Nevkladajte nic do ventilacných kanálikov, neupchávajte ich. · Nepouzívajte agresívne údrzbové prostriedky (zvlás nie cistiace prostriedky na báze sódy), ani hubu s brusnou vrstvou ani drôtenku. Nepouzívajte údrzbové prostriedky, ktoré sú urcené na kovy. · V záujme svojej bezpecnosti prístroj nikdy sami nerozoberajte; obracajte sa na zmluvné servisné stredisko. · Tento prístroj bol vyrobený výlucne na domáce pouzitie, akékovek profesionálne, nevhodné nebo návodu na pouzitie neodpovedajúce pouzívanie nie je predmetom zodpovednosti ani záruky výrobcu. Poda modelov: · Pouzívanie minutníka: U casov kratsích nez 25 minút otocte gombíkom az do 30 minút a potom sa vráte naspä na pozadovaný cas. Ulozte si tieto pokyny. Podieajme sa na ochrane zivotného prostredia! Vás prístroj obsahuje cetné materiály, ktoré mozno zhodnocova alebo recyklova. Zverte ho zberne surovín alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patricne spracovaný.

22


. · . · , , , . · , , . · . · . · . · , - 90 °. . · - 2 . · , , . · ( ) +/- 260 ° 15 ­ 20 . · , ( ). · , : - , - , . , . · , , . · . · . . · . · , . · , , . · . . · , . , . · : - . , . · , . . , . · , . . . · , . · , , , ... · . · , (, , ...) · , , , , . · . · ( ), . . · , . . · , , , . : · : - 25 , 30 . ! , . .

23

PREVEDERI IMPORTANTE
Recomandri de siguran Citii cu atenie toate instruciunile i consultai ,,ghidul utilizatorului". · Acest aparat este conform regulilor i condiiilor de securitate în vigoare. · inând cont de varietatea normelor în vigoare, dac acest aparat este utilizat într-o alt ar decât cea în care a fost achiziionat, trebuie verificat de o unitate service autorizat. · Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre copii sau de ctre alte persoane fr asisten i supraveghere dac capacitatea lor fizic, senzorial sau mental le împiedic s foloseasc aparatul în deplin siguran. · Copiii trebuie s fie supravegheai pentru a nu se juca cu aparatul. · Nu deplasai aparatul în timpul utilizrii. · Acest aparat nu este prevzut pentru a fi încastrat. · Punei cuptorul pe o suprafa de lucru stabil sau pe un mobilier de buctrie care suport o temperatur de cel puin 90°C. Lsai spaiu în jurul aparatului pentru o ventilare adecvat. · Lsai o distan de cel puin 2 cm între alimente i rezistena superioar. · Este normal s se degajeze puin fum sau un miros de nou atunci când utilizai aparatul pentru prima dat. Acest fenomen absolut firesc va disprea repede. · V recomandm ca prima dat s punei în funciune cuptorul gol (fr grtar), cu termostatul pe +/260°C, pentru aproximativ 15 - 20 de minute. · Controlai dac tensiunea reelei corespunde celei indicate pe aparat (numai curent alternativ). · Nu utilizai aparatul dac: - acesta are cablul de alimentare defect sau deteriorat, - aparatul a czut pe jos i prezint deteriorri vizibile sau anomalii de funcionare. În fiecare dintre aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la cea mai apropiat unitate service post-vânzare autorizat pentru a evita orice pericol. · Asigurai-v c instalaia electric este suficient pentru a alimenta un aparat de aceast putere. · Branai întotdeauna aparatul la o priz cu împmântare. · Nu lsai cablul s atârne sau s ating prile calde ale cuptorului. Nu debranai aparatul trgând de cablu. · Nu utilizai decât un prelungitor în stare bun de funcionare, cu o priz cu împmântare i cu un conductor cu seciunea cel puin egal cu cea a cablului furnizat împreun cu produsul. · Debranai aparatul atunci când nu funcioneaz i înainte de a-l cura. · Pentru a evita ocurile electrice, nu introducei cablul de alimentare, techerul sau aparatul în ap sau în alt lichid.

Românete

· Nu aezai cuptorul în apropierea unei surse de cldur sau în apropierea unor elemente electrice. Nu îl punei peste alte aparate. · Acest aparat electric funcioneaz la temperaturi ridicate, care ar putea provoca arsuri. Dei cuptorul are o protecie termic ridicat, nu atingei nici prile metalice, nici geamul. · Manevrai cu precauie ua cuptorului dvs.: orice oc brutal sau tensiuni termice excesive pot cauza crparea geamului. Acesta este un geam securizat, în scopul evitrii oricrui risc de proiectare a cioburilor i deci a oricrui pericol pentru utilizator. · Temperatura uii i a suprafeei exterioare poate fi ridicat atunci când aparatul este în funciune. Utilizai mânerele i butoanele. Folosii mnui, dac este necesar. · Dac se întâmpl ca anumite pri ale produsului s ia foc, nu încercai niciodat s le stingei cu ap. Stingei flcrile cu o cârp umed. Scoatei aparatul din priz i nu deschidei ua. · Nu aezai produse inflamabile în apropierea sau sub mobilierul unde se afl aparatul. · Nu punei aparatul în funciune sub un mobilier fixat pe perete, sub o etajer sau în apropierea unor materiale inflamabile, ca jaluzele, perdele, draperii... · Nu utilizai aparatul ca surs de cldur. · Nu punei niciodat hârtie, carton sau plastic în aparat i nu punei nimic deasupra (ustensile, grtar, obiecte...). · Nu punei nici o tabl de aluminiu sub aparat pentru a proteja suprafaa de lucru, nici între elementele care înclzesc, nici în contact cu pereii interiori sau cu rezistenele, întrucât riscai s stricai grav funcionarea cuptorului sau s deteriorai suprafaa de lucru. · Nu introducei nimic în orificiile de ventilaie; nu le astupai. · Nu utilizai produse de întreinere agresive (în special decapantele pe baz de sod caustic), burei de sârm sau burei abrazivi. Nu utilizai produse de întreinere specifice pentru metale. · Pentru sigurana dumneavoastr, nu demontai niciodat aparatul singuri; apelai la o unitate service autorizat. · Acest aparat a fost conceput doar pentru uz domestic; orice utilizare profesional, neadecvat sau neconform modului de utilizare nu implic nici rspunderea, nici garania fabricantului. În funcie de model: · Utilizarea temporizatorului: Pentru durate mai mici de 25 de minute, rotii butonul pân la 30 de minute i revenii înapoi la durata dorit. Pstrai aceste instruciuni S contribuim la protejarea mediului înconjurtor! Aparatul conine numeroase materiale reutilizabile sau reciclabile. Ducei aparatul la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la o unitate service autorizat pentru dezmembrare.

24

ÖNEML TEDBRLER
Güvenlik talimatlar Bütün talimatlar okumak için zaman ay r n z ve " kullan c k lavuzuna " bak n z. · Bu cihaz, yürürlükteki güvenlik kurallar na ve koullar na uygundur. · Yürürlükteki standartlar n çeitlilii göz önüne al nd nda, eer cihaz sat n al nd ülkenin d nda bir ülkede kullan l rsa, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz. · Bu cihaz çocuklar veya cihaz tam güvenlikle kullanamayacak yard ms z ya da denetimsiz fiziksel veya zihinsel engelli kiiler taraf ndan kullan lamaz. · Çocuklar n cihazla oynamayacak ekilde gözetim alt nda bulundurulmas gerekir. · Kullan m esnas nda cihaz hareket ettirmeyiniz. · Bu cihaz, ankastre kullan lmak üzere öngörülmemitir. · F r n n z en az 90°C s ya dayanabilen sabit bir çal ma tezgah üzerine veya bir mutfak mobilyas üzerine yerletiriniz. Cihaz n z n etraf nda havan n serbestçe dola m na imkan tan y n z. · Besinler ile üst direnç aras nda en az yakla k 2 cm bir mesafe öngörünüz. · Cihaz n z ilk defa kullan rken hafif bir duman veya yeni kokusu ç kmas normaldir. Tamamen normal olan bu olay k sa sürede kaybolacakt r. · F r n n z ilk seferinde, bo olarak (grill olmadan), termostat +/- 260°C'de yakla k 15-20 dakika çal t rman z tavsiye ederiz. · ebeke geriliminin, cihaz n üzerinde belirtilenle uyumlu olmas n kontrol ediniz (yaln zca alternatif ak m). · Aa daki durumlarda cihaz kullanmay n z: - cihaz n kordonu ar zal veya hasar görmü ise, - cihaz dümüse ve gözle görünür hasarlar veya ileyi anormallikleri arz ediyorsa. Bu klar n her birinde, her türlü tehlikeden kaç nmak için, cihaz en yak n yetkili sat sonras servis merkezine gönderilmelidir. · Elektrik tesisat n n bu güçteki bir cihaz beslemek için yeterli olduundan emin olunuz. · Cihaz n fiini daima toprakl bir prize tak n z. · Kordonun as l kalmamas na ve cihaz n s cak k s mlar na temas etmemesine özen gösteriniz. Kordonu çekerek cihaz prizden ç karmaya çal may n z. · yi durumda, topraklanm prizli ve iletken elektrik telinin seksiyonu en az ndan ürün ile birlikte verilen elektrik telininkine eit olanlar d nda bir uzatma kablosu kullanmay n z. · Kullan lmad zaman ve temizlemeden önce cihaz prizden çekiniz. · Elektrik oklar ndan kaç nmak için elektrik telini ak m prizini veya cihaz , hiçbir zaman su veya baka bir s v içerisine dald rmay n z. · Cihaz bir s cakl k kayna n n yak n na veya elektrikli unsurlar n yak n na yerletirmeyiniz. Baka cihazlar n üzerine koymay n z.

Türkçe

· Bu elektrikli cihaz, yanmalara yol açabilecek yüksek s larda çal r. Yüksek bir s korumas olmas na ramen, metal k s mlara ve cama dokunmay n z. · F r n n z n kapa n dikkatle kullan n: herhangi bir ani darbe cam n k r lmas na yol açabilir. Bu cam, her türlü f rlama riskini ve dolay s yla kullan c için her tür tehlikeyi önlemek için temperli camd r. · Cihaz çal rken, kapa n ve d yüzeyin s s yüksek olabilir. Saplar ve dümeleri kullan n z. Gerekirse eldiven kullan n z. · Ürünün baz k s mlar alev al rsa, hiç bir zaman su ile söndürmeye çal may n z. Alevleri slak bir bez ile söndürünüz. Cihaz prizden çekiniz ve kapa açmay n z. · Cihaz n z n yerletirilmi olduu mobilyan n yak n na veya alt na alev al c ürünler koymay n z. · Cihaz n z bir duvar mobilyas n n, bir etajerin alt nda veya jaluzi, perde, günelik gibi alev al c materyallerin yak n nda çal t rmay n z. · Cihaz s cakl k kayna olarak kullanmay n z. · Hiçbir zaman cihaz n içine ka t, karton veya plastik koymay n z ve üzerine bir ey yerletirmeyiniz (çatal, b çak, grill, vs.). · Çal ma tezgah n korumak için cihaz n alt na, s t c unsurlar aras na veya iç cidarlarla ya da dirençlerle temasta alüminyum folyo koymay n z. Cihaz n ileyii ciddi biçimde hasar görebilir veya çal ma tezgah bozulabilir. · Havaland rma deliklerine bir ey sokmay n z, t kamay n z. · A nd r c bak m ürünü (özellikle sodyum bazl kaz y c lar), kaz y c veya a nd r c sünger kullanmay n z. Metaller için özel olarak yap lm bak m ürünleri kullanmay n z. · Güvenliiniz için cihaz hiçbir zaman kendiniz sökmeyiniz. Bir yetkili servis merkezine bavurunuz. · Bu cihaz, yaln zca ev içi kullan m için tasarlanm t r, uygun olmayan veya kullan m talimat ile uyumlu olmayan her türlü profesyonel kullan m, imalatç n n sorumluluk ve garantisi alt nda deildir. Modellere göre: · Zaman saatinin kullan m : 25 dakikadan az zamanlar için, dümeyi 30 dakikaya kadar çeviriniz ve istenen zamana geri dönünüz. Bu talimatlar saklay n z. Çevrenin korunmas na kat lal m! Cihaz n zda çok say da deerlendirilebilir veya yeniden dönütürülebilir materyal bulunmaktad r. Bunlar n ilenebilmesi için cihaz n z bir toplama noktas na veya bir yetkili servis merkezine b rak n z.

25

Srpski VAZNA UPOZORENJA
Saveti za bezbednost Odvojite vremena da procitate sve instrukcije i sledite uputstva u pasusu "vodic za korisnike" · Ovaj aparat je u skladu sa pravilima i uslovima bezbednosti i jacine struje. · Obzirom na razlicitost normi o jacini struje, ako se aparat koristi u zemlji u kojoj nije kupljen, prethodno mora da ga proveri ovlaseni servis. · Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece ili drugih lica bez nadzora, ako ih njihove fizicke, culne ili mentalne sposobnosti sprecavaju da aparat koriste uz punu bezbednost. · Deca se moraju nadzirati da se ne bi igrala sa ovim aparatom. · Ne premestajte aparat tokom upotrebe. · Ovaj aparat nije predvien za ugradnju. · Postavite svoju rernu na stabilnu radnu povrsinu ili na kuhinjski element koji izdrzava temperaturu od najmanje 90°C. Ostavite slobodan protok vazduha svuda oko svog aparata. · Tokom prve upotrebe, noramalno je da e aparat ispustati lagani dim ili miris novogaparata. Ova pojava brzo nestaje. · Savetujemo vam da prvi put ukljucite svoju rernu na prazno (bez rostilja), sa termostatom na +/- 260°C tokom 15 do 20 minuta. · Proverite da li napon mreze sasvim odgovara naponu naznacenom na aparatu (samo naizmenicna struja). · Ne koristite aparat ako: - je kabal neispravan ili osteen, - je aparat pao, ako ima vidljiva osteenja ili pokazuje neke nepravilnosti u radu. U oba slucaja, aparat treba odneti u ovlaseni servis sto je pre mogue, da bi se izbegla opasnost. · Obezbedite da elektricna instalacija bude u skladu sa normama o jacini struje i dovoljna za napajanje aparata. · Uvek ukljucujte aparat u uticnicu koja ima uzemljenje. · Ne ostavljajte kabl da visi ili da dodiruje vrue delove aparata. Ne iskljucujte aparat povlacenjem kabla. · Koristite samo produzni kabl u dobrom stanju, sa utikacem u zid koji ima uzemljenje, sa provodnickom zicom preseka najmanje jednakog zici koja je dostavljena uz proizvod. · Iskljucite aparat iz struje dok ne radi i pre cisenja. · Da bi se izbegao elektro-sok, nikada ne uranjajte elektricnu zicu, uticnicu za struju ni aparat u vodu ili neku drugu tecnost. · Ne ostavljajte aparat u blizini izvora toplote ili u blizini elektricnih elemenata. Ne stavljajte aparat na druge predmete. · Ovaj elektricni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu dovesti do opekotina. I pored visokoj termickoj zastiti, ne dodirujte metalne ni staklene delove aparata. · Oprezno manipulisite sa vratima svoje rerne: svakim grubim udarom ili naglim termickim promenama moze doi do razbijanja prozora na vratima. On je napravljen od kaljenog stakla, kako bi se izbegao svaki rizik od projekcije iz rerne, a samim tim i svaka opasnost za korisnika. · Temperatura vrata i spoljne povrsine moze biti visoka tokom rada aparata. Koristite drske aparata. Koristite i rukavice po potrebi. · Ako se desi da se odre|eni delovi vaseg aparata zapale, ne pokusavajte da vodom ugasite vatru. Prigusite plamen vlaznom krpom. Iskljucite aparat iz struje i ne otvarajte vrata aparata. · Ne postavljajte zapaljive proizvode u blizini ili ispod kuhinjskog elementa gde se nalazi aparat. · Ne stavljajte aparat u pogon ispod zidnog namestaja, polica ili u blizini zapaljivih materijala, kao sto su: roletne, zavese, draperija... · Ne koristite aparat kao izvor toplote. · Nikada ne stavljajte hartiju, karton ili plastiku u aparat i ne postavljajte nista na aparat (pribor, rosyilj, razne predmete...). · Ne postavljajte aluminijumsku foliju ispod aparata ili izme|u grejnih elemenata, u cilju zastite radne povrsine. Aluminijumska folija ne sme da bude u dodiru sa unutrasnjim povrsinama ili ostalim povrsinama, zato sto tako rizikujete da ozbiljno ugrozite rad rerne ili da ostetite radnu povrsinu. · Ne uvodite nista u otvore za ventilaciju i nemojte da ih zacepljujete. · Ne koristite nikakve agresivne proizvode za cisenje (posebno agense za uklanjanje necistoa na bazi sode), sunere sa grubom stranom, niti abrazivne tampone. Ne koristite proizvode za odrzavanje koji su namenjeni za metale. · Za vasu bezbednost, nikada nemojte sami da rastavljate aparat; uvek pozovite ovlaseni servis. · Ovaj aparat je namenjen samo za kunu upotrebu. Svaka profesionalna upotreba, koja ne odgovara i nije u skladu sa uputstvom upotrebe, povlaci prestanak garantnog roka i proizvo|ac ne preuzima odgovornost za prouzrokovane stete Zavisno od modela: · Korisenje dugmeta za regulisanje vremena: Za vremenski period krai od 25 minuta, okrenite dugme do 30 minuta i doite pre zeljenog vremena. Sacuvajte ovo uputstvo! Uzmimo ucese u zastiti okoline! Vas aparat sadrzi odreeni broj materijala sa dodatnom vrednosu ili materijala koji mogu da se recikliraju. Odnesite aparat na mesto za priklupljanje ili u ovlaseni centar za servisiranje, gde e se obaviti njegov tretman.

26

VAÆNA UPOZORENJA
Savjeti za sigurnost Odvojite vremena da proËitate sve upute i obratite se na "vodiË za korisnike". · Ovaj aparat je u skladu s pravilima i uvjetima sigurnosti i jaËine struje. · S obzirom na razliËitost normi o jaËini struje, ako se aparat rabi u zemlji u kojoj nije kupljen, odnesite ga na provjeru u ovla teni servis. · Ovaj aparat nije namijenjen za uporabu od strane djece ili drugih osoba bez nadzora, ako ih njihove fiziËke, Ëulne ili mentalne sposobnosti sprjeËavaju rabljenje aparata uz punu sigurnost. · Djeca se moraju nadzirati da se ne bi igrala s ovim aparatom. · Ne premje tajte aparat tijekom uporabe. · Ovaj aparat nije predvien za ugradnju. · Postavite svoju peÊnicu na stabilnu radnu povr inu ili na kuhinjski element koji izdræava temperaturu od najmanje 90C. Ostavite slobodan protok zraka svuda oko svog aparata. · Predvidite udaljenost od minimalno nekih 2 cm izmeu hrane i gornjeg elementa. · Normalno je da Êe aparat ispu tati lagani dim ili miris novog aparata tijekom uporabe po prvi put, ova pojava sasvim redovito brzo nestaje. · Savjetujemo vam da prvi put upalite svoju peÊnicu na prazno (bez raænja), s gumbom za reguliranje temperature na +/- 260C tijekom neka 15 do 20 minuta. · Provjerite da li napon mreæe sasvim odgovara onome naznaËenomu na aparatu (samo naizmjeniËna struja). · Ne rabite aparat ako: - on ima kabel neispravan ili o teÊen, - je aparat pao i ima vidljiva o teÊenja ili nepravilnosti u radu. U oba sluËaja, aparat treba poslati ovla tenom servisu to je prije moguÊe, da bi se izbjegla opasnost. · Osigurajte da je elektriËna instalacija u skladu s normama o jaËini struje i dovoljna za napajanje aparata date snage. · Uvijek ukljuËujte aparat u utiËnicu koja ima uzemljenje. · Ne ostavljajte kabel da visi ili da dotiËe vruÊe dijelove aparata. Ne iskljuËujte aparat povlaËenjem kabela. · Rabite samo produæni kabel u dobrom stanju, s utikaËem u zid koji ima uzemljenje, s vodljivom æicom presjeka najmanje jednakog æici koja je dostavljena uz proizvod. · IskljuËite aparat iz struje dok ne radi i prije Ë Êenja. i · Da bi se izbjegao elektro ok, nikada ne uranjajte elektriËnu æicu, utiËnicu za struju niti aparat u vodu ili neku drugu tekuÊinu. · Ne stavljajte aparat u blizinu izvora topline ili u blizinu elektriËnih elemenata. Ne stavljajte ga na druge aparate.

Hrvatski

· Ovaj elektriËni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu dovesti do opeklina. Usprkos visokoj termiËkoj za titi, ne dotiËite metalne niti staklene dijelove. · Manipulirajte s oprezom vratima od svoje peÊnice: svakim grubim udarom ili naglim toplinskim izmjenama moe doi do razbijanja prozora na vratima. On je nainjen od kaljenog stakla da bi se izbjegao svaki rizik od projekcija iz peÊnice, a time i svaka opasnost po korisnika. · Temperatura vrata i vanjske povr ine moæe biti velika tijekom rada aparata. Rabite dr ke i gumbe. Rabite i rukavice po potreb. i · Ako se desi da se odreeni dijelovi proizvoda zapale, nikada ne poku avajte ugasiti vatru vodom. Prigu ite plamen vlaænom krpom. IskljuËite aparat iz struje i ne otvarajte vrata aparata. · Ne postavljajte zapaljive proizvode u blizini ili ispod kuhinjskog elementa gdje se nalazi aparat. · Ne stavljajte aparat u pogon ispod zidnog namje taja, polica, ili u blizini zapaljivih materijala poput roleta, zavjesa, draperija... · Ne rabite aparat kao izvor topline. · Nikada ne stavljajte papir, karton ili plastiku unutar aparata i ne postavljajte ni ta na njega ( r p ibor, raæanj, predmete...). · Ne postavljajte aluminijsku foliju ispod aparata u cilju za tite radne povr ine, niti izmeu æarnih elemenata, niti u dodir s unutarnjim zidovima ili povr inama, riskirate ozbiljno ugroziti rad peÊnice iio tetiti radnu povr i u l n. · Ne uvodite ni ta u otvore za ventiliranje, i nemojte ih zaËepljivati. · Ne rabite nikakve agresivne proizvode za Ë Êenje (osobito sredstva za uklanjanje i neËistoÊa na bazi sode), niti spuævice s grubom stranom, niti abrazivne tampone. Ne rabite proizvode za odræavanje koji su namijenjeni za metal. e · Za va u sigurnost, nikada nemojte sami rastavljati aparat; nazovite ovla teni servis. · Ovaj aparat je namijenjen samo za kuÊnu uporabu, te svaka profesionalna uporaba, koja ne odgovara i nije u skladu s uputama za uporabu, ne povlaËi niti odgovornost niti garanciju proizvoaËa. Zavisno od modela : · Rabljenje tipke za mjerenje minuta: Za vremenski period manji od 25 minuta, okrenite tipku do 30 minuta i doite prije æeljenog vremena. SaËuvajte ove upute. Uzmimo uËe Êa u za t t o o i a ii kl ! Va aparat sadræi odreeni broj materijala s dodanom vrijednosti ili materijala koji se mogu rckiai eilrt. Odnesite ga na mjesto za prikupljanje ili u ovla teni centar za servisiranje, gdje Êe se obaviti njegov tretman.

27

POMEMBNA OPOZORILA
Varnostni predpisi Vzemite si cas in preberite vsa navodila, pri tem pa se opirajte na "vodnik za uporabnike". · Ta naprava je v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji. · Zaradi upostevanja razlicnosti obstojecih pravil, mora biti naprava, ce je le-ta uporabljena v drugi drzavi kot je bila kupljena, nujno preverjena pri pooblascenem servisu. · Napravo ne smejo brez nadzorstva uporabljati otroci ali druge osebe, ki jim njihove fizicne, cutilne ali mentalne sposobnosti preprecujejo varno uporabo tega aparata. · Otrokom naj se onemogoci nenadzorovan dostop do aparata. · Med uporabo ne premikajte aparata. · Naprava ni predvidena za vgradnjo. · Namestite pecico na trdno povrsino ali na neko kuhinjsko pohistvo, ki prenese temperaturo vsaj 90°C. Pustite prosto pot krozenju zraka okrog naprave. · Razdalja med hrano iz zgornjo ploskvijo naj znasa vsaj priblizno 2 cm. · Normalno je da se ob prvi uporabi sprosti malo dima ali pa da oddaja vonj, kar pa je popolnoma normalen pojav, ki bo hitro izginil. · Svetujemo vam, da vaso pecico ob prvem delovanju uporabite prazno (brez zara), s termostatom nastavljenim na +/- 260°C. Deluje naj okrog 15-20 minut. · Prepricajte se ali omrezna napetost ustreza napetosti oznaceni na napravi (samo izmenicni tok). · Naprave ne uporabljajte: - ce je kabel poskodovan ali ima kakrsnokoli napako, - ce je le-ta padla in kaze vidne poskodbe ali nepravilnosti v delovanju. Da se izognete nevarnosti, morate v obeh primerih napravo poslati v najblizji pooblasceni servis. · Preverite ali je elektricna napeljava primerna moci prikljucene naprave. · Napravo vedno vkljucite v omrezje, ki je ozemljeno. · Kabla ne pustite viseti in naj se ne dotika vrocih delov pecice. Ne izkljucite naprave s potegom za kabel. · Uporabite lahko samo podaljsek, ki je v dobrem stanju ter v omrezju, ki je ozemljeno. Presek vodnika podaljska naj bo najmanj tak kot presek vodnika, ki je prilozen proizvodu. · Izkljucite napravo ko le-ta ne deluje in pred ciscenjem. · Da bi preprecili elektricni sok, napajalni kabel, vtic ali samo napravo ne izpostavite stiku z vodo ali katerokoli drugo tekocino. · Naprave ne postavite v blizino izvora toplote ali elektricnih elementov. Ne postavljajte je na druge naprave. · Ta naprava deluje pri visoki temperaturi, ki bi lahko povzrocila opekline. Kljub ucinkoviti temperaturni zasciti se ne dotikajte kovinskih predmetov ali stekla.

Slovensko

· Previdno ravnajte z vrati vase pecice: grobi udarci ali prevelike termicne obremenitve lahko povzrocijo, da se steklo razbije. Steklo je kaljeno, tako da ni nevarnosti, da bi kosi razbitega stekla ranili uporabnika. · Temperatura vrat ali zunanjih povrsin se lahko ob delovanju naprave dvigne, zato po potrebi uporabite rocaje, rocke in rokavice. · V primeru, da bi se nekateri deli naprave vneli, jih nikoli ne poskusajte pogasiti z vodo. Ogenj pogasite z vlazno krpo. Izkljucite napravo in ne odpirajte vrat. · Vnetljivih snovi ne shranjujte v blizini, oziroma pod mestom, kjer hranite vaso napravo. · Naprave ne uporabljajte pod stenskim pohistvom, polico ali v blizini vnetljivih materialov, kot so na primer zastori, zavese, tapete... · Naprave ne uporabljajte kot vir toplote. · V napravo nikoli ne vstavljajte papirja, kartona, ali plastike, ravno tako nanjo nicesar ne postavljajte (posode, mrez, predmetov...). · Pod napravo ne dajajte aluminijastega papirja, da bi s tem zascitili delovno povrsino, niti ga ne vstavljajte med grelne elemente ali v kontakt z notranjimi stenami naprave, ker bi pri tem tvegali hude poskodbe delovanja pecice, oziroma poskodbe delovne povrsine. · Nicesar ne dajajte v zracne mreze, ravno tako jih ne zamasite. · Ne uporabljajte raznih agresivnih izdelkov za vzdrzevanje (zlasti sredstev za ciscenje na osnovi sode), grobih gob ali strgal. Ne uporabljajte posebnega sredstva za vzdrzevanje kovin. · Zaradi lastne varnosti nikoli ne razstavljajte naprave sami; obrnite se na nas pooblasceni servis. · Naprava je namenjena samo domaci uporabi. Izdelovalec ne prevzema odgovornosti in ne priznava garancije pri vsaki profesionalni uporabi oziroma taki, ki se ne ujema z navodili za uporabo. Glede na model: · Uporaba merilnika casa: za cas pod 25 minutami zavrtite gumb do 30 minut in se vrnite nazaj na zeleni cas. Shranite ta navodila. Sodelujmo pri zasciti okolja! Vasa naprava vsebuje stevilne vredne snovi, oziroma snovi, ki jih lahko recikliramo. Odlozite jo, na za to doloceno zbiralisce, ali pa v pooblasceni servis, da bo dana predelavo.

28

w°d´

W±öº« q§ s± · · · · ·

w« ...b·u« X¢ Ë ZML« s± »dIU° ,«d·û WK°UI« oe«uL« ,,d¢ ô .ZML« UNOK´ l{u¥ WF¥dß oe«u± Ë ,·u¸ ,jzU« w WØd± <«b·Ë X¢ ZML« qGA¢ ô Ò Ò ....a« ,d¢«uº«Ë dzUº« q± UF®ù« ....¸«dK ¸bBLØ ZML« qLFº¢ ô ,u lC¢ ôË ,ZML« qî«oe pOßö« Ë Êu¢dJ« ,,¸u« Ϋb° lC¢ ô .)....a« ,÷«d¨ ,·u¸ ,aD± <«Ëoe( ZML« .wKHº« ÊUªº« ,u ...d®U± ,U©_« lC¢ ô vK´ Ë sOªº« Õ«u« sO° Ë ZML« X¢ ÂuOML_« ozUƸ lC¢ ô ÊdH« «c ÷dF¥ bÆ .wKHº« ÊUªº« vK´ Ë WOU«
· · · ·

: q¥oeuL« Vº·
b°«Ë WIOÆoe 30 v« ÕUHL« ¸oe ,WIOÆoe 25 s´ qI¥ Íc« XÆuK : XÆRL« · Ò .»uKDL« XÆu« v« uÅuK q¥eMU°

...oeU´ Ë UNOKB¢ sJL¥ WLOÆ <«­ oe«u± vK´ ZML« «c Íu¥ .UNFOMB¢ .lOL« WDI bM´ t´oe

qOoe" l§«¸Ë
.dî¬

29

v߸U

oeßu¸«FLKNUÈ «¥LMv
Ë Áb«uî «¸ UNKLF«¸ußoe tOKØ Ë Áoe«oe 'UBî« vÅd .bO¥UL tF§«d± "d°¸UØ ÈUNKLF«¸ußoe" t° ¸oe Z¥«¸ vML¥« ÈUNKLF«¸ußoe Ë <¸«dI± U° o°UD± ÁU~ßoe s¥« .b®UO± XîUß ÊU±" "« ÁoeUHß« <¸uÅ ¸oe ,oeu§u± ÈUoe¸«bUß« YuM¢ sdÖ dE ¸oe U° ,Áb® ȸ«b¥dî ʬ ¸oe ôUØ tØ È¸uAØ "« dO¨ ȸuAØ ¸oe ÁU~ßoe s¥« .oedO~° ¸«dÆ vMO°"U° oe¸u± "U± · · ·

t° dM± b«uO± tØ vzôU° ÈUN¢¸«d· t§¸oe U° vÆd° tKOßË s¥« · È« tAO® U¥ ÈeK
· · · · · · ·

·

·

,b®U° »uOF± ʬ rOß v°uî t° Ë Áoeu° ¸UJ®« ʬ t° Áb±¬ oe¸«Ë <¸Uºî ,ÁoeU« sO¥UÄ ÁU~ßoe XN§ ,v¢¸uÅ sOMÇ ¸oe .bMJ ¸UØ

eØd± s¥dJ¥oee t° «¸ ÁU~ßoe ÈdDî tuÖ d "Ëd° "« ÈdOÖuK§ .bOßdH° "U±
:b± Vº· d°
U¢ «¸ tLØoe ,tIOÆoe 2 5 "« dLØ ÈUNU±" È˸ d° rOEM¢ XN§ :dL¥U¢ · .b¥oedÖd° "UO oe¸u± ÊU±" t° fáß Ë ÁbUîdÇ tIOÆoe 3 0

b¥¸«bN~ «¸ UNKLF«¸ußoe s¥« !Ë« t§¸oe ¸oe Xº¥" jO± "« XTMUH·
XU¥"U° «? ¡UO·« ÊUJ±« tØ XºOLOI¥­ oe«u± q±U® UL® vÆd° tKOßË .oe¸«oe oeu§Ë UN¬ .bOoe ¸«dÆ È¸Ë¬ lL§ 'uBª± UI ¸oe «¸ vÆd° tKOßË

30

ref. 33 12 101 - june 2005 document sujet à modifications - subject to modifications