Televize Thomson 32 VK 45 EG stříbrný
Najít Televize Thomson 32 VK 45 EG stříbrný u prodejců na srovnavači eshopů
Český návod k použití výrobku Televize Thomson 32 VK 45 EG stříbrný
Předtím, než uvedete svůj nový výrobekTelevize Thomson 32 VK 45 EG stříbrný do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.
Stáhnout návod - Televize Thomson 32 VK 45 EG stříbrný
3-065-646-81 (2)
Video Camera Recorder
Instrukcja obslugi
Prosimy o zapoznanie si z instrukcj obslugi przed rozpoczciem uytkowania sprztu i o zachowanie jej do ewentualnego wykorzystania w przyszloci.
Návod k pouzití
Nez zacnete videokameru pouzívat, prostudujte si tuto pírucku. Pírucku poté uschovejte pro pípadné dalsí pouzití.
CCD-TR728E
CCD-TR618E/TR718E/TR728E
©2001 Sony Corporation
Polski
Cesky
Witamy!
Gratulujemy zakupienia kamkordera Sony Handycam® . Handycam pozwoli na uchwycenie obrazem i dwikiem o doskonalej jakoci, tego co w yciu najcenniejsze. Niniejsza kamera Handycam wyposaona jest w szereg nowoczesnych funkcji, ale jednoczenie jest bardzo latwa w obsludze. Domowe filmy wideo, wspaniale pamitki rodzinne, znajd si dziki niej w zasigu rki.
Vítejte!
Blahopejeme vám ke koupi videokamery Sony Handycam® . Videokamera vám umozní zaznamenat nejdlezitjsí momenty vaseho zivota pomocí vysoce kvalitního obrazu a zvuku. Vase videokamera disponuje mnozstvím rozsíených funkcí a pitom je velmi snadné ji pouzívat. Brzy si poídíte vlastní nahrávky, které s nadsením shlédnete jest po mnoha letech.
VAROVÁNÍ OSTRZEENIE
Aby unikn poaru lub poraenia prdem, naley chroni urzdzenie przed deszczem i wilgoci. Aby unikn poraenia prdem, nie naley otwiera obudowy. Wszelkie naprawy powinny by wykonywane przez specjalistów. Nevystavujte pístroj desti ani vlhkosti, pedejdete tak moznosti vzniku pozáru ci úrazu elektrickým proudem. Neotevírejte kryt pístroje. Hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Opravy svte výhradn kvalifikovanému servisnímu technikovi.
2
Cesky
Hlavní funkce
Funkce pro nastavení expozice (v rezimu nahrávání)
·Pi nedostatku osvtlení ·Pi nedostatku osvtlení, jako napíklad pi západu slunce, u ohn nebo v noci ·Nahrávání zezadu osvtlených objekt ·V pítmí, jako napíklad v divadle nebo pi formální události ·V silném nebo odrazeném svtle, napíklad na plázi uprosted léta nebo na lyzaské sjezdovce Funkce NIGHTSHOT (str. 31) Rezim Sunset & moon (str. 46) Funkce BACK LIGHT (str. 30) Rezim Spotlight (str. 46) Rezim Beach & ski (str. 46)
Funkce pro zlepsení kvality obrazu (v rezimu nahrávání)
·Snadný pechod mezi scénami ·Digitální zpracování obrazu ·Tvorba vhodného pozadí pro natácené objekty ·Pidání titulu FADER (str. 41) PICTURE EFFECT (str. 44) Rezim Soft portrait (str. 46) TITLE (str. 52)
Funkce pro pirozený vzhled nahrávek (v rezimu nahrávání)
·Zajistní minimálního zhorsení kvality obrazu pi digitálním zvtsení Výchozím nastavením je OFF. (Pokud chcete aktivovat digitální zvtsení více nez 20×, vyberte v nabídce volbu digitálního zvtsení D ZOOM.) ·Rucní zaostování ·Nahrávání vzdálených objekt ·Nahrávání rychle se pohybujících objekt D ZOOM [MENU] (str. 64)
Rucní zaostování (str. 50) Rezim Landscape (str. 46) Rezim Sports lesson (str. 46)
Funkce pro úpravu záznamu (v rezimu nahrávání)
·Sledování obrazu na obrazovce s velkou úhlopíckou ·Nahrávání se záznamem data/casu ·Vylepsení starých kazet Sirokoúhlý rezim (str. 39) Datum a cas (str. 33) ORC [MENU] (str. 71)
Funkce pouzitelné po ukoncení nahrávání (v rezimu pehrávání)
·Korekce chvní obrazu ·Korekce sumu barev TBC [MENU] (str. 70) DNR [MENU] (str. 70)
4
Cesky
Obsah
Hlavní funkce .............................................. 4 Kontrola dodávaného píslusenství ............ 7
Nastavení videokamery
Zmna nastavení v nabídce ...................... 62
Strucný návod pro pouzívání ........ Zacínáme
Práce s píruckou ..................................... Krok 1 Píprava napájení ......................... Instalace sady baterií ......................... Dobíjení sady baterií ........................... Pipojení do zásuvky .......................... Krok 2 Nastavení data a casu ................. Krok 3 Vlození kazety ..............................
10
Odstraování problém
12 14 14 15 19 21 23 Problémy a jejich esení ........................... 80 Zobrazení výsledk vnitní kontroly .......... 83 Výstrazné indikátory a zprávy ................... 84
Doplující informace
Kazety, které lze pouzít, a rezimy pehrávání .......................................... Baterie ,,InfoLITHIUM" .............................. Pouzití videokamery v zahranicí ............... Informace o údrzb a bezpecnostní opatení .............................................. Technické údaje ....................................... 86 88 90 91 99
Nahrávání Základní informace
Nahrávání obrazu ..................................... Nahrávání objekt v protisvtle funkce BACK LIGHT ................. Nahrávání pi nedostatku osvtlení funkce NIGHTSHOT .................. Pidání data a casu k obrazu ............. 25 30 31 33
Strucný rejstík
Funkce ovládacích prvk ........................ 100 Rejstík .................................................... 110
Pehrávání Základní informace
Pipojení pro pehrávání ........................... 34 Pehrávání kazety ..................................... 36
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
Pouzití sirokoúhlého rezimu ..................... Pouzití funkce FADER .............................. Pouzití speciálních efekt Obrazové efekty .............................. Pouzití funkce PROGRAM AE .................. Rucní nastavení expozice ......................... Rucní zaostování ..................................... Pidání titulu .............................................. Tvorba vlastních titul .............................. Pouzití zabudovaného svtla .................... 39 41 44 46 49 50 52 54 56
Úpravy nahrávky
Kopírování kazety ..................................... 60
6
Sprawdzanie dostarczonego Kontrola dodávaného wyposaenia píslusenství
Naley sprawdzi czy nastpujce wyposaenie zostalo dostarczone razem z kamkorderem. Ujistte se, ze vám spolu s videokamerou bylo dodáno následující píslusenství.
1
2
3
Przygotowanie Zacínáme
4
5
6
7
8
1 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania (1) (str. 105) Tylko CCD-TR728E 2 Adaptor zasilania sieciowego AC-L10A/ L10B/L10C (1), przewód zasilania sieciowego (1) (str. 15) 3 Akumulator NP-F330 (1) (str. 14,15) 4 Baterie R6 (rozmiar AA) do pilota zdalnego sterowania (2) (str. 105) Tylko CCD-TR728E 5 Kabel polczeniowy A/V (1) (str. 34) 6 Pasek naramienny (1) (str. 102) 7 Pokrywa na obiektyw (1) (str. 25, 103) 8 21-wtykowy adaptor (1) (str. 35) Tylko CCD-TR718E/TR728E Zawarto nagrania nie moe zosta zrekompensowana jeli nagrania lub odtworzenia nie dokonano ze wzgldu na defekt kamkordera, nonika medialnego, itp.
1 Bezdrátový dálkový ovladac (1 ks) (str. 105) pouze model CCD-TR728E 2 Napájecí sí ový adaptér AC-L10A/L10B/ L10C (1 ks) Napájecí kabel (1 ks) (str. 15) 3 Sada baterií NP-F330 (1 ks) (str. 14, 15) 4 Baterie R6 (velikost AA) pro dálkový ovladac (2 ks) (str. 105) pouze model CCD-TR728E 5 Kabel Audio/Video (1 ks) (str. 34) 6 emínek na rameno (1 ks) (str. 102) 7 Krytka objektivu (1 ks) (str. 25, 103) 8 21pinový adaptér (1 ks) (str. 35) pouze model CCD-TR718E/TR728E
Obsah záznamu nelze kompenzovat, pokud nahrávání nebo pehrávání neprobhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
7
Cesky
Strucný návod pro pouzívání
Tato kapitola obsahuje popis základních funkcí videokamery. Podrobnjsí informace naleznete na stránkách uvedených v závorkách ,,( )".
Pipojení napájecího kabelu (str. 19)
Pi pouzití videokamery v terénu pouzijte pro napájení sadu baterií (str. 14).
Otevete kryt zdíky DC IN. Strucný návod pro pouzívání
Pipojte zástrcku tak, aby se symbol v nacházel na horní stran. Napájecí sí ový adaptér (soucást dodávky)
Vlození kazety (str. 23) 1 Otevete víko
kazetového prostoru a stisknte tlacítko EJECT. Kazetový prostor se automaticky oteve.
EJE CT
2 Vlozte kazetu do
kazetového prostoru tak, aby okénko kazety bylo orientováno smrem k vám a ochranná pojistka smrem nahoru.
3 Zavete kazetový prostor
stisknutím symbolu . Kazetový prostor se automaticky uzave. Zavete víko kazetového prostoru.
10
Nahrávání obrazu (str. 25) 1 Sejmte krytku objektivu. 2 Podrzte stisknuté malé
PLAYER
zelené tlacítko a nastavte pepínac POWER do polohy CAMERA. V hledácku se objeví obraz.
POWER
OFF (CHARGE) CAMERA
3 Stisknte cervené
tlacítko. Videokamera zacne nahrávat. Pokud chcete nahrávání ukoncit, stisknte cervené tlacítko znovu. Hledácek Chcete-li pouzít hledácek, pilozte k nmu oko. Obraz v hledácku je cernobílý. Strucný návod pro pouzívání U nov zakoupené videokamery je zobrazování casu vypnuto. Pokud chcete k obrazu nahrát datum a cas, musíte ped spustním nahrávání zapnout zobrazování casu (str. 21).
POWER
PLAYER OFF (CHARGE) CAMERA
Sledování záznamu v hledácku (str. 27) 2 Stisknutím tlacítka m pevite kazetu
zpt.
REW
3 Stisknutím tlacítka N spus te
pehrávání.
PLAY
1 Podrzte stisknuté
malé zelené tlacítko a nastavte pepínac POWER do polohy PLAYER.
OFF (CHARGE) CAMERA
POWER
POZNÁMKA Videokameru nedrzte za hledácek ani za sadu baterií.
PLAYER
11
-- Przygotowanie --
Korzystanie z instrukcji obslugi
Instrukcje znajdujce si w tej instrukcji obslugi dotycz trzech modeli podanych w tabeli poniej. Przed rozpoczciem czytania tej instrukcji obslugi i korzystania z kamkordera, naley sprawdzi numer modelu na spodzie kamkordera. Na ilustracjach przedstawiony jest model CCD-TR728E. Ewentualnie, nazwa modelu podana jest na ilustracji. Wszelkie rónice w dzialaniu s wyranie zaznaczone w tekcie, na przyklad: tylko CCD-TR728E. W tej instrukcji obslugi nazwy przycisków i nastawie na kamkorderze podane s duymi literami. Np. Nastawi przelcznik POWER na CAMERA. Podczas wykonywania operacji slycha bdzie sygnal dwikowy, wskazujcy, e operacja jest wykonywana.
-- Zacínáme --
Práce s píruckou
Pokyny v této pírucce se vztahují ke tem modelm uvedeným v tabulce níze. Ped tím, nez zacnete císt tuto pírucku a pouzívat videokameru, zkontrolujte císlo modelu na spodní stran videokamery. V ilustracních píkladech je pouzit model CCD-TR728E. V jiném pípad je vzdy název modelu uveden. Vsechny funkcní rozdíly jsou v textu jasn vyznaceny, napíklad slovy ,,pouze model CCD-TR728E". Tlacítka a volby na videokamee jsou v pírucce oznaceny velkými písmeny. Píklad: Nastavte pepínac POWER do polohy CAMERA. Pokud provádíte njakou operaci, ozve se zvukový signál.
Typy rónic/Rozdíly
CCDCyfrowy zoom/ Digitální zvtsení Czujnik zdalnego sterowania/ Senzor dálkového ovládání z Posiada/Soucástí dodávky -- Nie posiada/Není soucástí dodávky TR618E 450× -- TR718E 460× -- TR728E 560× z
Uwaga dot. systemu kolorystycznego TV
Kolorystyczne systemy telewizyjne róni si zalenie od kraju. Aby oglda nagrany material na ekranie TV, niezbdny jest odbiornik TV systemu PAL.
Poznámka k pouzití barevných televizních systém
Barevné televizní systémy se mohou v jednotlivých zemích lisit. Pokud chcete pehrávat záznam na barevném televizoru, potebujete televizor se systémem PAL.
12
Korzystanie z instrukcji obslugi rodki ostronoci przy korzystaniu z kamkordera
Obiektyw i ekran LCD/wizjer (tylko dla wyposaonych modeli)
·Ekran LCD i wizjer s wytwarzane wysoce precyzyjnymi technikami, dziki czemu ponad 99,99% pikseli to piksele operacyjne i do efektywnego uytku. Moe si jednak zdarzy, e mikroskopijne czarne i/lub jasne (biale, czerwone, niebieskie lub zielone) punkty bd stale widoczne na ekranie LCD i w wizjerze. Punkty takie normalnie wystpuj w procesie produkcji i nie maj adnego wplywu na nagrywany obraz. ·Naley chroni kamkorder przed zamoczeniem. Chroni przed dzialaniem deszczu lub wody morskiej. Zamoczenie kamkordera moe by przyczyn uszkodze. Czasami spowodowane zamoczeniem uszkodzenia nie s moliwe do usunicia [a]. ·Nie naley poddawa kamkordera dzialaniu temperatur przewyszajcych 60°C, pozostawiajc na przyklad w samochodzie zaparkowanym na slocu lub w mocno naslonecznionym miejscu [b]. ·Naley uwaa umieszczajc kamer w pobliu okna lub na dworze. Naraanie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu przez dluszy czas na bezporednie oddzialywanie wiatla slonecznego moe prowadzi do uszkodze [c]. ·Nie naley filmowa sloca, poniewa moe to spowodowa usterk kamkordera. Ujcia ze slocem mona wykonywa w warunkach przymionego wiatla, na przyklad o zmierzchu [d].
Práce s píruckou Údrzba a bezpecnostní opatení
Objektiv a obrazovka LCD/hledácek (pouze píslusné modely)
·Obrazovka LCD a hledácek jsou vyrábny pomocí specializované technologie s vysokou pesností, díky níz lze vyuzívat pes 99,99 % pixel. Pesto se mze stát, ze na obrazovce LCD nebo hledácku budou zobrazeny drobné tmavé nebo svtlé (bílé, cervené, modré nebo zelené) body. Výskyt tchto bod nijak neovlivní nahrávání. ·Chrate videokameru ped vlhkostí. Chrate ji ped destm a moskou vodou. Pokud videokamera zvlhne, mze se porouchat. V nkterých pípadech tuto závadu jiz nebude mozné opravit [a]. ·Nevystavujte videokameru teplotám nad 60°C, jako napíklad v automobilu zaparkovaném na slunci nebo na pímém slunci [b]. ·Bu te opatrní, pokud umístíte videokameru do blízkosti okna nebo dveí. Pokud budou obrazovka LCD, hledácek nebo objektiv vystaveny pímému slunecnímu záení po delsí dobu, mohou se porouchat [c]. ·Nenahrávejte jasn záící slunce. Mohlo by dojít k poskození videokamery. Pokud chcete snímat slunce, ucite tak pi slabsím osvtlení, napíklad za soumraku [d].
Przygotowanie Zacínáme
[a]
[b]
[c]
[d]
13
Etap 1 Przygotowanie zasilania
Podlczanie akumulatora
Podlczy akumulator, co umoliwi uywanie kamkordera na zewntrz. Podlczy akumulator, przesuwajc go w dól a do uslyszenia zatrzasku.
Krok 1 Píprava napájení
Instalace sady baterií
Pokud chcete videokameru pouzívat v terénu, musíte nainstalovat sadu baterií. Nasunujte sadu baterií smrem dol, dokud neuslysíte cvaknutí.
Aby odlczy akumulator
Przyciskajc BATT RELEASE, wysun akumulator w kierunku wskazanym strzalk.
Vyjmutí sady baterií
Podrzte stisknuté tlacítko BATT RELEASE a vysute sadu baterií ve smru oznaceném sipkou.
BATT RELEASE
14
Etap 1 Przygotowanie zasilania Ladowanie akumulatora
Akumulator naley wykorzysta po uprzednim wykonaniu ladowania. Kamkorder dziala jedynie z akumulatorem InfoLITHIUM (seria L). Wicej informacji o akumulatorze InfoLITHIUM znajduje si na str. 88 (1) Otworzy oslon gniazdka DC IN i podlczy adaptor zasilania sieciowego, dostarczony wraz z kamkorderem, do gniazdka DC IN tak, aby znak v na wtyczce skierowany byl do góry. (2) Podlczy przewód zasilania sieciowego do adaptora zasilania sieciowego. (3) Podlczy przewód zasilania sieciowego do sieci. (4) Nastawi przelcznik POWER na OFF (CHARGE). Rozpocznie si ladowanie. Pozostala moc akumulatora jest pokazana w minutach na wywietlaczu. Ladowanie jest zakoczone gdy wskanik pozostalej mocy akumulatora zmieni si na u i na wywietlaczu ukae si FULL.
Krok 1 Píprava napájení Dobíjení sady baterií
Nabitou sadu baterií mzete pouzít pro napájení videokamery. Videokameru mzete napájet pouze pomocí sady baterií ,,InfoLITHIUM" (série L). Podrobnjsí informace o sad baterií ,,InfoLITHIUM" naleznete na stránce 88. (1) Otevete kryt zdíky DC IN a pipojte dodávaný napájecí sí ový adaptér tak, aby se symbol v nacházel na horní stran zástrcky. (2) Pipojte napájecí kabel do napájecího adaptéru. (3) Pipojte napájecí kabel do elektrické sít. (4) Nastavte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE). Zacne probíhat dobíjení. Cas zbývající do úplného vybití baterií je zobrazen na displeji videokamery v minutách. Dobíjení je dokonceno, jakmile se indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterie zmní na symbol u a na displeji se zobrazí nápis FULL.
Przygotowanie Zacínáme
4
OFF (CHARGE) CAMERA
POWER
PLAYER
1 2
15
Etap 1 Przygotowanie zasilania
Po naladowaniu akumulatora
Odlczy adaptor zasilania sieciowego od gniazda DC IN na kamkorderze. Uwaga ·Nie naley dopuszcza do zetknicia si metalowych czci wtyczki DC adaptora zasilania sieciowego z metalowymi przedmiotami. Moe to bowiem spowodowa spicie i uszkodzi adaptor zasilania sieciowego. ·Naley chroni akumulator przed zamoczeniem. ·Jeeli akumulator nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley jeden raz w pelni go naladowa i nastpnie uywa a do zupelnego oprónienia. Naley to czyni raz w roku. Akumulator naley przechowywa w chlodnym miejscu. Dopóki kamkorder oblicza aktualnie pozostal moc akumulatora Na wywietlaczu ukazane jest ---- min. Podczas ladowania akumulatora brak jest wskanika lub wskanik pulsuje na wywietlaczu w nastpujcych przypadkach Akumulator nie jest wlaciwie zainstalowany. Akumulator jest by moe uszkodzony. Jeeli zasilanie si skoczy nawet gdy wskanik pozostalej mocy akumulatora pokazuje e kamkorder moe jeszcze pracowa. Ponownie i calkowicie naladowa akumulator, aby wskanik pozostalej mocy akumulatora dzialal prawidlowo.
Krok 1 Píprava napájení
Po dobití sady baterií
Odpojte napájecí sí ový adaptér ze zdíky DC IN na videokamee. Poznámky ·Kovové cásti konektoru DC napájecího sí ového adaptéru nesmí pijít do styku s jinými kovovými objekty. To by mohlo vést ke zkratu, který by mohl poskodit napájecí sí ový adaptér. ·Chrate sadu baterií ped vlhkostí. ·Pokud nebyla sada baterií delsí dobu pouzívána, je teba ji pln dobít a poté zcela vybít. Sadu baterií je teba pln dobít a zcela vybít alespo jednou rocn. Sadu baterií pechovávejte na chladném míst. Dokud není videokamerou urcen aktuální cas zbývající do úplného vybití baterií, je na displeji zobrazen nápis ,,- - - - min". Pi dobíjení sady baterií není na displeji videokamery zobrazen zádný indikátor v tchto pípadech: Sada baterií není správn instalována. Sada baterií z njakého dvodu nepracuje správn. Videokamera se mze vypnout, i kdyz podle indikátoru casu zbývajícího do úplného vybití baterie obsahuje sada baterií jest dostatek energie. Znovu sadu baterií zcela dobijte tak, aby indikátor zobrazoval správný údaj.
16
Etap 1 Przygotowanie zasilania
Czas ladowania/Nabíjecí doba
Akumulator/ Sada baterií Pelne ladowanie/ Plné dobití
Krok 1 Píprava napájení
NP-F330 (w wyposaeniu) /(soucást dodávky) NP-F530/F550 NP-F730/F750 NP-F930/F950 NP-F960
Przygotowanie
150 210 300 390 420
Zacínáme
Przybliona liczba minut niezbdna do naladowania wyladowanego akumulatora
Piblizná nabíjecí doba zcela vybité sady baterií v minutách
Czas nagrywania/Nahrávací doba
Akumulator/ Sada baterií NP-F330 (w wyposaeniu) / (soucást dodávky) NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960
Cigle*/ Nepetrzit* 140 245 280 500 580 780 900 1035
Typowe**/ Typicky** 75 135 155 275 320 430 495 570
Przybliona liczba minut wykorzystania w pelni naladowanego akumulatora * Przybliony czas ciglego nagrywania w temperaturze 25°C. ywotno akumulatora bdzie krótsza jeli kamkorder bdzie uywany w niskiej temperaturze. ** Przybliona liczba minut nagrywania z powtarzanym wlczaniem i wylczaniem zasilania, uywaniem zoom, rozpoczynaniem i przerywaniem nagrywania. Aktualna ywotno akumulatora moe by krótsza.
Piblizná doba pouzití pln nabité sady baterií v minutách * Piblizná doba nepetrzitého nahrávání pi teplot 25°C. Pokud budete videokameru pouzívat v chladnjsím prostedí, bude zivotnost baterií kratsí. ** Piblizná doba nahrávání v minutách v pípad, ze nahrávání spoustíte a opt zastavujete, pouzíváte zvtsení a kameru vypínáte a opt zapínáte. Aktuální zivotnost baterie mze být kratsí.
17
Etap 1 Przygotowanie zasilania
Czas odtwarzania/Doba pehrávání
Akumulator/ Sada baterií NP-F330 (w wyposaeniu)/ (soucást dodávky) NP-F530 NP-F550 NP-F730 NP-F750 NP-F930 NP-F950 NP-F960
Krok 1 Píprava napájení
145 260 295 525 610 825 930 1090
Przybliona liczba minut wykorzystania w pelni naladowanego akumulatora ywotno akumulatora bdzie krótsza jeli kamkorder bdzie uywany w niskiej temperaturze. Co to jest InfoLITHIUM ? InfoLITHIUM jest akumulatorem litowojonowym, który wymienia dane, np. o zuyciu mocy akumulatora, z kompatybilnym sprztem elektronicznym. Niniejsze urzdzenie jest kompatybilne z akumulatorem InfoLITHIUM (seria L). Kamkorder dziala jedynie z akumulatorem InfoLITHIUM. Akumulatory InfoLITHIUM posiadaj oznakowanie InfoLITHIUM. InfoLITHIUM jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Piblizná doba pouzití pln nabité sady baterií v minutách Pokud budete videokameru pouzívat v chladnjsím prostedí, bude zivotnost sady baterií kratsí. Co je ,,InfoLITHIUM"? ,,InfoLITHIUM" je sada lithiových baterií, která mze kompatibilnímu elektronickému zaízení poskytovat údaje, jako je napíklad spoteba baterie. Toto zaízení je kompatibilní se sadou baterií ,,InfoLITHIUM" (série L). Videokameru mzete napájet pouze pomocí sady baterií ,,InfoLITHIUM". Sada baterií ,,InfoLITHIUM" série L je oznacena symbolem . ,,InfoLITHIUM" je ochranná známka spolecnosti Sony Corporation.
18
Etap 1 Przygotowanie zasilania Podlczanie do sieci
Jeeli kamkorder uywany jest przez dluszy czas, zalecane jest zasilanie go z sieci, z wykorzystaniem adaptora zasilania sieciowego. (1) Otworzy oslon gniazda DC IN i podlczy adaptor zasilania sieciowego do gniazda DC IN na kamkorderze tak, aby znak v na wtyczce skierowany byl ku górze. (2) Podlczy przewód zasilania sieciowego do adaptora zasilania sieciowego. (3) Podlczy przewód zasilania sieciowego do sieci.
Krok 1 Píprava napájení Pipojení do zásuvky
Pokud pouzíváte videokameru po delsí dobu, doporucujeme vám napájet ji ze sít prostednictvím napájecího sí ového adaptéru. (1) Otevete kryt zdíky DC IN a pipojte napájecí sí ový adaptér tak, aby se symbol v nacházel na horní stran zástrcky. (2) Pipojte napájecí kabel do sí ového adaptéru. (3) Pipojte napájecí kabel do elektrické sít.
Przygotowanie Zacínáme
1
2, 3
19
Etap 1 Przygotowanie zasilania
RODKI OSTRONOCI Sprzt nie jest odlczony od ródla zasilania sieciowego, dopóki przewód zasilajcy jest podlczony do gniazdka sieciowego, nawet jeeli sam sprzt zostal wylczony. Uwagi ·Adaptor zasilania sieciowego moe zasila nawet jeli akumulator jest przymocowany do kamkordera. ·Gniazdo DC IN posiada priorytet ródla. Oznacza to, e akumulator nie moe dostarcza mocy, jeeli do gniazda DC IN podlczony jest przewód zasilania sieciowego, nawet jeli przewód nie jest podlczony do sieci. ·Adaptor zasilania sieciowego naley umieci w pobliu ródla zasilania. Jeeli wystpi jakiekolwiek problemy podczas uywania adaptora zasilania sieciowego, naley go jak najszybciej odlczy od sieci, aby odci zasilanie. Uywanie akumulatora samochodowego Wykorzysta adaptor/zasilacz prdu stalego Sony (wyposaenie opcjonalne).
Krok 1 Píprava napájení
BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ Videokamera není odpojena od zdroje napájení (ze sít), pokud je zapojena do zásuvky, a to i tehdy, je-li vypnuta. Poznámky ·Videokamera mze být napájena ze sít prostednictvím napájecího sí ového adaptéru i tehdy, pokud je instalována sada baterií. ·Zdíka DC IN má ,,prioritu napájení". To znamená, ze kamera nemze být napájena sadou baterií, pokud je napájecí kabel zapojen do zdíky DC IN, a to ani v pípad, ze kabel není zapojen do zásuvky. ·Sí ový adaptér umístte do blízkosti zásuvky. Pokud pi pouzívání sí ového adaptéru nastane njaký problém, okamzit adaptér vypojte ze sít. Pouzití autobaterie Pouzijte adaptér/nabíjecku Sony DC (není soucástí dodávky).
20
Etap 2 Nastawianie daty i godziny
Przed uyciem kamkordera po raz pierwszy, naley nastawi dat i czas. Jeeli kamkorder nie jest uywany przez okolo pol roku, nastawienia daty i czasu mog zosta anulowane (pojawi si slupki), poniewa wbudowana w kamkorder bateria litowa rozladuje si. Najpierw naley nastawi rok, nastpnie miesic, dzie, godzin i na kocu minuty. (1) Gdy kamkorder jest w trybie CAMERA, nacisn MENU aby wywietli nastawienia menu. (2) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby , nastpnie nacisn tarcz. wybra (3) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra CLOCK SET, nastpnie nacisn tarcz. (4) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby nastawi dany rok, nastpnie nacisn tarcz. (5) Nastawi miesic, dzie i godzin przekrcajc tarcz SEL/PUSH EXEC i naciskajc tarcz. (6) Nastawi minuty przekrcajc tarcz SEL/ PUSH EXEC i naciskajc tarcz razem z sygnalem czasu. Zegar zacznie chodzi. (7) Nacisn MENU aby menu zniknlo. Pojawi si wskanik czasu.
Krok 2 Nastavení data a casu
Pi prvním pouzití videokamery nastavte datum a cas. Pokud videokameru nepouzijete po dobu pl roku, mze dojít ke zrusení nastavení data a casu (na displeji se mohou objevit pruhy), protoze dojde k vybití vestavného lithiového akumulátoru. Nejprve nastavte rok, poté msíc, den, hodinu a nakonec minutu. (1) Pokud se videokamera nachází v rezimu CAMERA, stisknutím tlacítka MENU zobrazíte nabídku. (2) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte , poté volic stisknte. symbol (3) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte volbu CLOCK SET, poté volic stisknte. (4) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte pozadovaný rok, poté volic stisknte. (5) Otocením a stisknutím volice SEL/PUSH EXEC nastavte msíc, den a hodinu. (6) Otocením a stisknutím volice SEL/PUSH EXEC nastavte minutu a v okamziku casového signálu volic stisknte. Hodiny se spustí. (7) Stisknutím tlacítka MENU zavete nabídku. Zobrazí se indikátor casu.
Przygotowanie Zacínáme
1,7
MENU
2
S E T U P ME NU C L OC K S E T AUTO DA T E L TR S I ZE D EMO MOD E S E T U P ME NU C L OC K S E T AUTO DA T E L TR S I ZE D EMO MOD E R E T URN : :
3
S E T U P ME NU C L OC K S E T AUTO DA T E L TR S I ZE D EMO MOD E R E T URN 2001 1 1
0 00
[ ME NU ] : E ND
[ ME NU ] : E ND
[ ME NU ] : E ND
6 4
S E T U P ME NU C L OC K S E T AUTO DA T E L TR S I ZE D EMO MOD E R E T URN 2001 7 4 S E T U P ME NU C L OC K S E T AUTO DA T E L TR S I ZE D EMO MOD E R E T URN 4 7 2001 1 7 :3 0:0 0
2001
1
1
2001
1
1
[ ME NU ] : E ND
17 30 [ ME NU ] : E ND
0 00
0 00
21
Etap 2 Nastawianie daty i godziny
Aby sprawdzi zapisan w pamici dat i godzin
Nacisn DATE aby wywietli wskanik daty. Nacisn TIME aby wywietli wskanik godziny. Nacisn DATE (lub TIME) i nastpnie nacisn TIME (lub DATE), aby jednoczenie wywietli wskaniki daty i godziny. Nacisn DATE i/lub TIME ponownie. Wskaniki daty i/lub czasu znikn. Rok zmienia si nastpujco:
Krok 2 Nastavení data a casu
Kontrola nastaveného data a casu
Stisknutím tlacítka DATE zobrazíte indikátor data. Stisknutím tlacítka TIME zobrazíte indikátor casu. Stisknutím tlacítka DATE (nebo TIME) a následným stisknutím tlacítka TIME (nebo DATE) zobrazíte soucasn indikátor data i casu. Stisknte tlacítko DATE a/nebo TIME znovu. Indikátor data a/nebo casu zmizí. Nastavení roku se mní takto:
1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079
Automatyczna funkcja daty Przed pierwszym uyciem kamkordera do nagrywania wlczy go i nastawi dat i godzin na lokalny czas (str. 21). Data bdzie automatycznie nagrywana przez 10 sekund po rozpoczciu nagrywania (automatyczna funkcja daty). Funkcja ta dziala tylko raz na dzie. Uwaga dotyczca wskanika godziny Wbudowany w kamkorder zegar chodzi w systemie 24-godzinnym. Uwaga dotyczca automatycznej funkcji daty Mona zmieni nastawienie AUTO DATE wybierajc ON lub OFF z nastawie menu. Automatyczna funkcja daty wywietla dat raz na dzie. Niemniej data moe si automatycznie pojawi czciej ni raz na dzie, jeeli: data i godzina zostan ponownie nastawione. tama zostanie wyjta i wloona z powrotem. nagrywanie zostaje zakoczone przed uplywem 10 sekund. AUTO DATE zostanie nastawiony na OFF w nastawieniach menu i nastpnie z powrotem na ON.
Funkce AUTO DATE Ped prvním pouzitím videokameru zapnte a nastavte datum a cas na správnou hodnotu (str. 21). Jakmile zacnete nahrávat, bude se po dobu 10 sekund automaticky zaznamenávat datum (funkce AUTO DATE). Tato funkce je aktivní pouze jednou denn. Poznámka k pouzití indikátoru casu Interní hodiny videokamery pracují s 24hodinovým cyklem. Poznámka k pouzití funkce AUTO DATE Nastavení funkce AUTO DATE mzete zmnit v nabídce výbrem volby ON nebo OFF. Funkce AUTO DATE automaticky zaznamená datum jednou denn. Datum lze pomocí funkce AUTO DATE automaticky zaznamenat vícekrát denn, pokud: zmníte nastavení data a casu, vyjmete a znovu vlozíte kazetu, ukoncíte nahrávání do 10 sekund, v nabídce zmníte nastavení funkce AUTO DATE výbrem volby OFF a poté opt vyberete volbu ON.
22
Etap 3 Wkladanie kasety
Do nagrywania w systemie Hi8 naley wykorzysta kaset wideo Hi8 . (1) Przygotowa ródlo zasilania (str. 14). (2) Otworzy pokryw pomieszczenia kasety i nacisn EJECT. Pomieszczenie kasety otworzy si automatycznie. (3) Wloy kaset tak, aby okienko kasety skierowane bylo na zewntrz, a klapka ochrony przed nagraniem ku górze. (4) Zamkn pomieszczenie kasety przez na pomieszczeniu nacinicie znaku kasety. Pomieszczenie kasety automatycznie przesunie si do dolu. (5) Zamkn pokryw pomieszczenia kasety.
Krok 3 Vlození kazety
Pokud chcete nahrávat pomocí systému Hi8, musíte pouzít videokazety Hi8 . (1) Pipravte zdroj napájení (str. 14). (2) Otevete víko kazetového prostoru a stisknte tlacítko EJECT. Kazetový prostor se automaticky oteve. (3) Vlozte kazetu tak, aby okénko kazety bylo orientováno smrem k vám a ochranná pojistka smrem nahoru. (4) Zavete kazetový prostor stisknutím symbolu . Kazetový prostor se automaticky uzave. (5) Zavete víko kazetového prostoru.
Przygotowanie Zacínáme
2
EJE CT
3
4
Aby wyj kaset Wykona powysz procedur i wyj kaset w czynnoci 3.
Vyjmutí kazety Dodrzujte výse uvedený postup a pi kroku 3 kazetu vyjmte.
23
Etap 3 Wkladanie kasety
Uwaga ·Nie naley popycha pomieszczenia kasety do dolu. Moe to by przyczyn uszkodze. ·Pomieszczenie kasety moe si nie zamkn jeeli nacinita zostanie inna cz . pomieszczenia kasety ni znak ·Nie naley podnosi kamkordera chwytajc za pokryw pomieszczenia kasety.
Krok 3 Vlození kazety
Poznámky · Nesnazte se kazetový prostor zavít rucn. Mohlo by dojít k poskození videokamery. · Kazetový prostor mze být uzaven pouze ; nesahejte tehdy, pokud stisknete symbol proto na nic jiného. · Videokameru nedrzte za víko kazetového prostoru.
Aby zapobiec przypadkowemu skasowaniu Przesun klapk ochrony przed nagraniem na kasecie tak, aby ukazal si czerwony znak.
Jak zabránit náhodnému vymazání Posute ochrannou pojistku tak, aby nezakrývala cervenou znacku.
24
-- Nagrywanie Operacje podstawowe --
-- Nahrávání Základní informace --
Nagrywanie obrazu
Kamkorder wykonuje ogniskowanie automatycznie. (1) Zdj pokryw obiektywu naciskajc obie boczne galki i przymocowa j do paska uchwytu. (2) Podlczy ródlo zasilania i wloy kaset. Dodatkowe informacje znajduj si w Etap 1 do Etap 3 (str. 14 - 24). (3) Naciskajc maly zielony przycisk, nastawi przelcznik POWER na CAMERA. Kamkorder zostaje nastawiony na tryb gotowoci. (4) Nacisn START/STOP. Kamkorder rozpocznie nagrywanie. Pojawi si wskanik REC. Lampa nagrywania, umieszczona na przedniej czci kamkordera, zapali si. Aby zakoczy nagrywanie, nacisn ponownie START/STOP. Lampa nagrywania zapala si w wizjerze podczas nagrywania.
Nahrávání obrazu
Videokamera provádí automatické zaostování. (1) Stisknutím pácek na obou stranách sejmte krytku objektivu a zavste ji na emínek. (2) Instalujte zdroj napájení a vlozte kazetu. Podrobnjsí informace naleznete v cástech Krok 1 az Krok 3 (str. 14 az 24). (3) Podrzte stisknuté malé zelené tlacítko a nastavte pepínac POWER do polohy CAMERA. Videokamera se nyní nachází v pohotovostním rezimu. (4) Stisknte tlacítko START/STOP. Videokamera zacne nahrávat. Zobrazí se indikátor REC. Rozsvítí se indikátor nahrávání umístný na pední stran videokamery. Pokud chcete nahrávání zastavit, stisknte znovu tlacítko START/STOP. Pi nahrávání svítí v hledácku nahrávací lampa.
Nagrywanie Operacje podstawowe
1
3
OFF (CHARGE) CAMERA
Nahrávání Základní informace
POWER
PLAYER PLAYER OFF (CHARGE) CAMERA
4
POWER
40min
REC 0:00:01
Lampa nagrywania kamery/ Indikátor nahrávání Mikrofon/ Mikrofon
2
25
Nagrywanie obrazu
Uwaga Naley mocno zapi pasek uchwytu. Podczas nagrywania nie naley dotyka wbudowanego mikrofonu. Aby zapewni gladkie przejcie Przejcie pomidzy ostatnim nagranym ujciem i nastpnym ujciem bdzie gladkie jeeli w midzyczasie kaseta nie byla wyjmowana nawet jeli kamkorder zostanie wylczony. Podczas wymiany akumulatora naley nastawi przelcznik POWER na OFF (CHARGE). Jeeli kamkorder jest pozostawiony w trybie gotowoci przez 5 minut, a kaseta znajduje si w rodku Kamkorder automatycznie si wylczy. Zaoszczdzi to moc akumulatora i zapobiegnie zuyciu akumulatora i tamy. Aby powróci do trybu gotowoci, naley nastawi przelcznik POWER na OFF (CHARGE), nastpnie przesun ponownie na CAMERA. Aby nastawi licznik na 0:00:00 Nacisn COUNTER RESET (str. 103).
Nahrávání obrazu
Poznámka emínek dkladn upevnte. Pi nahrávání se nedotýkejte zabudovaného mikrofonu. Povolení plynulého pechodu Plynulý pechod mezi poslední nahranou scénou a dalsí scénou, kterou chcete nahrát, lze uskutecnit, pokud nevyjmete kazetu, a to i v pípad, ze videokameru vypnete. Pokud vymníte sadu baterií, nastavte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE). Pokud je vlozena kazeta a videokameru ponecháte v pohotovostním rezimu po dobu 5 minut, videokamera se automaticky vypne. Díky tomu nedochází k vybíjení baterií a opotebování kazety. Chcete-li pohotovostní rezim ukoncit, nastavte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE) a poté jej nastavte do polohy CAMERA. Nastavení pocítadla na hodnotu 0:00:00 Stisknte tlacítko COUNTER RESET (str. 103).
Po nahrávání Po zakoczeniu nagrywania
(1) Nastawi przelcznik POWER na OFF (CHARGE). (2) Wyj kaset. (3) Zamocowa pokryw obiektywu. Po zakoczeniu korzystania z kamkordera Odlczy akumulator od kamkordera, aby unikn przypadkowego wlczenia si wbudowanego wiatla. (1) Nastavte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE). (2) Vyjmte kazetu. (3) Nasa te krytku objektivu. Po pouzití videokamery Vyjmte sadu baterií z videokamery, aby nedoslo k náhodnému zapnutí zabudovaného svtla.
26
Nagrywanie obrazu Nagrywanie obrazu przez wizjer regulowanie wizjera
Wyregulowa obiektyw wizjera, dostosowujc go do wlasnego wzroku tak, aby wskaniki w wizjerze byly wyranie widoczne. Podnie wizjer i przesun dwigni regulacji obiektywu.
Nahrávání obrazu Nahrávání obraz s pouzitím hledácku nastavení hledácku
Nastavte cocku hledácku tak, abyste pi pohledu do hledácku vidli indikátory oste. Zdvihnte hledácek a pouzijte pácku pro zaostení cocky hledácku.
Nagrywanie Operacje podstawowe Nahrávání Základní informace
27
Nagrywanie obrazu Korzystanie z funkcji zoom (zmiennej ogniskowej)
Przesun lekko dwigni mechanicznego zoom aby uzyska wolniejszy zoom. Przesun j dalej aby uzyska szybszy zoom. Lepiej wygldajce nagrania uzyskuje si przez stosowanie funkcji zoom jedynie od czasu do czasu. Strona T : teleobiektyw (obiekt zostaje przybliony) Strona W : ujcie szerokoktne (obiekt zostaje oddalony)
Nahrávání obrazu Pouzití funkce zvtsení
Pomocí pácky pro rychlost zvtsení mzete nastavit pomalejsí nebo rychlejsí zvtsení. Správné pouzívání funkce zvtsení zajistí vyssí kvalitu nahrávek. Strana ,,T": teleskopické zobrazení (objekt se zdá být blíze) Strana ,,W": sirokoúhlé zobrazení (objekt se zdá být dále)
W
W T
T
W T
Zoom wikszy ni 20× odbywa si cyfrowo. Aby wlczy cyfrowy zoom, naley nastawi cyfrowy zoom w D ZOOM w nastawieniach menu. (str. 64) W miar jak obraz zostaje cyfrowo przetworzony, jako obrazu ulega pogorszeniu.
Zvtsení více nez 20× je provádno digitáln. Pokud chcete aktivovat digitální zvtsení, vyberte v nabídce volbu digitálního zvtsení D ZOOM (str. 69). Kvalita obrazu se pi digitálním zpracování snízí.
W
T
Przestrze po prawej stronie slupka ukazuje stref cyfrowego zoom. Strefa cyfrowego zoom pojawia si, jeli zostaje wybrany cyfrowy zoom w D ZOOM w nastawieniach menu./ Na pravé stran pruhu je zobrazeno pásmo digitálního zvtsení. Pásmo digitálního zvtsení se zobrazí, pokud vyberete v nabídce volbu digitálního zvtsení D ZOOM.
28
Nagrywanie obrazu
Filmowanie obiektu z bliska Jeeli wlaciwa ostro nie jest osigalna, przesuwa naley dwigni mechanicznego zoom w stron W , dopóki nie uzyska si ostrego obrazu. Z pozycji teleobiektywu moliwe jest filmowanie obiektu oddalonego od powierzchni obiektywu o co najmniej 80 cm, a z pozycji szerokoktnej o co najmniej 1 cm. Uwagi o cyfrowym zoom ·Cyfrowy zoom zaczyna dziala przy zmianie ogniskowej na ponad 20×. ·Jako obrazu pogorszy si w miar przesuwania si w stron T .
Nahrávání obrazu
Nahrávání v blízkosti objektu Pokud nemzete obraz zaostit, posute pácku zvtsení na stranu ,,W", dokud se objekt nezobrazí oste. Mzete nahrávat objekt, který je vzdálen alespo 80 cm od cocky objektivu pi teleskopickém zobrazení nebo 1 cm pi sirokoúhlém zobrazení. Poznámky k pouzití digitálního zvtsení ·Digitální zvtsení se pouzije, pokud zvtsení pesáhne hodnotu 20×. ·Cím déle pracujete na stran ,,T", tím více se snizuje kvalita obrazu.
Nagrywanie Operacje podstawowe
Wskaniki wywietlane w trybie nagrywania
Wskaniki nie s rejestrowane na tamie.
Indikátory zobrazené v rezimu nahrávání
Indikátory nejsou nahrávány na kazetu.
Nahrávání Základní informace
Wskanik formatu Hi8 Pojawia si podczas odtwarzania lub nagrywania w formacie Hi8./ Indikátor formátu Hi8 Tento indikátor se zobrazí, pokud pehráváte nebo nahráváte ve formátu Hi8.
Wskanik trybu nagrywania/Indikátor rezimu nahrávání Wskanik STBY/REC/Indikátor STBY/REC
40min
REC
0:00:01
Licznik tamy/Indikátor pocitadla kazety Wskanik pozostalej tamy Pojawia si po wloeniu kasety i rozpoczciu nagrywania lub odtwarzaniu przez chwil./ Indikátor zbývajícího casu kazety Tento indikátor se zobrazí, pokud do kamery vlozíte kazetu a chvíli nahráváte nebo pehráváte. Wskanik pozostalego czasu mocy akumulatora/ Indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterií
29
Nagrywanie obrazu
Uwaga o wskaniku pozostalego czasie akumulatora Wskanik pozostalego czasu akumulatora pokazuje czas nagrywania w przyblieniu. Wskanik moe nie dziala wlaciwie, zalenie od tego, w jakich warunkach odbywa si filmowanie.
Nahrávání obrazu
Poznámky k indikátoru casu zbývajícího do úplného vybití baterie Indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterie piblizn oznacuje dobu, po kterou lze jest nahrávat. V závislosti na podmínkách pi nahrávání nemusí být údaj indikátoru casu, který zbývá do úplného vybití baterií, zcela pesný.
Filmowanie z przeciwowietleniem BACK LIGHT
Gdy ródlo wiatla znajduje si z tylu filmowanego obiektu, lub gdy filmowany obiekt umieszczony jest na jasnym tle, naley podczas filmowania wykorzysta funkcj filmowania z przeciwowietleniem. Nacisn BACK LIGHT w trybie CAMERA. W wizjerze pojawi si wskanik .. Aby skasowa ten tryb, nacisn BACK LIGHT ponownie.
Nahrávání objekt v protisvtle funkce BACK LIGHT
Pokud chcete nahrávat zezadu osvtlený objekt nebo objekt s osvtleným pozadím, musíte pouzít funkci BACK LIGHT. V rezimu CAMERA stisknte tlacítko BACK LIGHT. V hledácku se zobrazí indikátor .. Pokud chcete tuto funkci vypnout, stisknte znovu tlacítko BACK LIGHT.
BACK LIGHT
Jeeli podczas filmowania obiektów owietlonych od tylu nacinity zostanie EXPOSURE Funkcja przeciwowietlenia zostanie skasowana.
Pokud pi nahrávání objektu v protisvtle stisknete tlacítko EXPOSURE, bude funkce BACK LIGHT vypnuta.
30
Nagrywanie obrazu Filmowanie w ciemnoci NightShot
Funkcja NightShot umoliwia filmowanie obiektów w ciemnych miejscach. Moliwe jest, na przyklad, dostatecznie wyrane dla celów obserwacyjnych filmowanie zwierzt aktywnych noc w ich naturalnym rodowisku. Gdy kamkorder jest w trybie CAMERA, przesun NIGHTSHOT na ON. Wskaniki oraz NIGHTSHOT zaczynaj pulsowa w wizjerze. Aby skasowa funkcj NightShot, przesun NIGHTSHOT na OFF.
Nahrávání obrazu Nahrávání pi nedostatku osvtlení funkce NIGHTSHOT
Funkce NIGHTSHOT vám umozuje nahrávat objekty pi nedostatku osvtlení. Pomocí této funkce napíklad mzete nahrávat prostedí nocních zivocich. Pokud se videokamera nachází v rezimu CAMERA, nastavte pepínac NIGHTSHOT do polohy ON. V hledácku zacne blikat indikátor a NIGHTSHOT. Pokud chcete funkci NIGHTSHOT vypnout, nastavte pepínac NIGHTSHOT do polohy OFF.
Nagrywanie Operacje podstawowe
NIGHTSHOT
Nahrávání Základní informace
OFF
ON
Nadajnik wiatla NightShot/ Záic Pisvícení pro nocní natácení
Uywanie wiatla NightShot
Obraz bdzie bardziej wyrany jeeli wiatlo NightShot bdzie wlczone. Aby uaktywni wiatlo NightShot, nastawi N.S. LIGHT na ON w nastawieniach menu (str. 64)
Pouzití záice Pisvícení pro nocní natácení
Obraz bude jasnjsí, pokud pouzijete záic Pisvícení pro nocní natácení. Pokud chcete zapnout záic Pisvícení pro nocní natácení, nastavte v nabídce funkci N.S.LIGHT na volbu ON (str. 69).
31
Nagrywanie obrazu
Uwagi ·Nie naley uywa funkcji NightShot w jasnych miejscach (np. na dworze w dzie). Moe to spowodowa usterk kamkordera. ·Jeeli nastawienie NIGHTSHOT jest na ON podczas normalnego nagrywania, obraz moe zosta nagrany w niewlaciwych lub nienaturalnych barwach. ·Jeeli ogniskowanie w trybie automatycznym jest utrudnione podczas korzystania z funkcji NightShot, naley wykona ogniskowanie rcznie. Podczas korzystania z funkcji NightShot, nie jest moliwe uywanie nastpujcych funkcji: Ekspozycja PROGRAM AE wiatlo NightShot Promienie wiatla NightShot s promieniami podczerwonymi i s niewidoczne dla oka. Maksymalna odleglo filmowania przy uyciu wiatla NightShot wynosi okolo 3m.
Nahrávání obrazu
Poznámky ·Nepouzívejte funkci NIGHTSHOT pi natácení na dostatecn osvtlených místech (nap. v pírod v prbhu dne). Mohlo by dojít k poskození videokamery. ·Pokud ponecháte pepínac NIGHTSHOT nastavený do polohy ON pi nahrávání za normálních podmínek, mze mít výsledný obraz nesprávné nebo nepirozené barvy. ·Pokud pi pouzití funkce NIGHTSHOT nebude rezim automatického zaostování pracovat správn, musíte zaostit rucn. Pokud pouzíváte funkci NIGHTSHOT, nemzete pouzít následující funkce: EXPOSURE PROGRAM AE Svtlo Pisvícení pro nocní natácení Svtlo Pisvícení pro nocní natácení je infracervené a lidským okem neviditelné. Maximální mozná vzdálenost, na kterou lze vyuzít svtlo Pisvícení pro nocní natácení, jsou piblizn 3 m.
32
Nagrywanie obrazu Nakladanie daty i godziny na obraz
Data i/lub godzina wywietlane w wizjerze mog zosta naloone na obraz. Nastpujce czynnoci powinny zosta wykonane w trybie CAMERA. Nacisn DATE aby nagra dat. Nacisn TIME aby nagra godzin. Nacisn DATE (lub TIME) i nastpnie TIME (lub DATE) aby nagra dat i godzin. Nacisn DATE i/lub TIME ponownie. Wskanik daty i/lub godziny zniknie.
Nahrávání obrazu Pidání data a casu k obrazu
Datum a/nebo cas zobrazený v hledácku mzete pidat k obrazu tak, aby se stal soucástí nahrávky. V rezimu CAMERA prove te následující operace.
Nagrywanie Operacje podstawowe
Stisknutím tlacítka DATE nahrajte datum. Stisknutím tlacítka TIME nahrajte cas. Stisknutím tlacítka DATE (nebo TIME) a následným stisknutím tlacítka TIME (nebo DATE) nahrajte soucasn datum i cas. Stisknte tlacítko DATE nebo TIME znovu. Indikátor data a casu zmizí.
Nahrávání Základní informace
DATE W nowozakupionym kamkorderze zegar jest wylczony.Przed uyciem naley nastawi dat i czas lokalny (str. 21). Uwaga Nagrane rcznie wskaniki daty i godziny nie mog zosta usunite. Jeeli data i godzina nie s nagrywane na obraz Mona nagra dat i godzin na tle czarnego ekranu przez okolo 10 sekund, nastpnie skasowa wskaniki daty i godziny przed rozpoczciem wlaciwego nagrywania.
TIME Hodiny jsou u nov zakoupené videokamery vypnuty. Ped pouzitím videokamery nastavte správné datum a cas (str. 21). Poznámka Rucn nahraný indikátor data a casu nelze odstranit. Pokud nechcete nahrát datum a cas jako soucást obrazu, nahrávejte datum a cas na cerném pozadí po dobu piblizn 10 sekund a poté ped zacátkem nahrávání obrazu indikátor data a casu vypnte.
33
-- Odtwarzanie Operacje podstawowe --
Podlczenia dla odtwarzania
Podlczy kamkorder do odbiornika TV kablem polczeniowym A/V dostarczonym wraz z kamkorderem, aby obejrze odtwarzany obraz na ekranie TV. Dla ogldania odtwarzanego obrazu na ekranie TV zalecane jest zasilanie kamkordera z sieci, przy uyciu adaptora zasilania sieciowego (str. 19). Naley sprawdzi w instrukcji obslugi odbiornika TV. Otworzy oslon gniazdka. Podlczy kamkorder do odbiornika TV kablem polczeniowym A/V. Nastpnie nastawi selektor TV/VCR odbiornika TV na VCR.
-- Pehrávání Základní informace --
Pipojení pro pehrávání
Pokud chcete pehrát obraz na obrazovce televizoru, musíte videokameru pipojit k televizoru pomocí kabelu A/V. Pi pehrávání obrazu na obrazovce televizoru doporucujeme zapojit videokameru do zásuvky prostednictvím napájecího sí ového adaptéru (str. 19). Pokyny pro zacházení s televizorem naleznete v pírucce k televizoru. Otevete kryt zdíky. Pipojte videokameru k televizoru pomocí kabelu Audio/Video. Nastavte volic TV/VCR televizoru na kanál VCR.
ólty/Zlutý S VIDEO OUT IN A / V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO : Kierunek sygnalu/ Smr toku signálu Czarny/ Cerný
Jeeli odbiornik TV jest ju podlczony do magnetowidu
Podlczy kamkorder do wejcia LINE IN na magnetowidzie, uywajc do tego celu kabla polczeniowego A/V dostarczonego wraz z kamkorderem. Nastawi selektor wejcia na magnetowidzie na LINE.
Pokud je vás televizor jiz pipojen k VCR
Pipojte videokameru do vstupu LINE IN na VCR pomocí kabelu A/V. Nastavte volic vstupu na VCR na hodnotu LINE.
34
Podlczenia dla odtwarzania Aby podlczy do odbiornika TV nie posiadajcego gniazd wejcia wideo/audio.
Naley zastosowa adaptor RFU do systemu PAL (wyposaenie opcjonalne). Sprawdzi w instrukcji obslugi odbiornika TV i adaptora RFU.
Pipojení pro pehrávání Pipojení k televizoru bez pouzití zdíek Audio/Video
Pouzijte adaptér RFU systému PAL (není soucástí dodávky). Pokyny pro zacházení s televizorem a adaptérem RFU naleznete v píslusné pírucce.
Odtwarzanie Operacje podstawowe
Jeeli TV/magnetowid posiada zlcze 21-wtykowe (EUROCONNECTOR)
Tylko CCD-TR718E/TR728E
Naley zastosowa 21-wtykowy adaptor dostarczony wraz z kamkorderem.
Pokud má vás systém TV/VCR 21pinový konektor (EUROCONNECTOR)
Pouze model CCD-TR718E/TR728E
Pouzijte 21pinový adaptér, který je soucástí píslusenství videokamery.
TV
Pehrávání Základní informace
Jeeli odbiornik TV posiada gniazdo S wideo Podlczy za pomoc kabla S wideo (wyposaenie opcjonalne), aby otrzyma obraz o wysokiej jakoci. Przy takim podlczeniu nie ma potrzeby podlczania óltej wtyczki (wideo) kabla polczeniowego A/V. Podlczy kabel S wideo (wyposaenie opcjonalne) do gniazd S wideo na kamkorderze i na odbiorniku TV.
Pokud má vás televizor videozdíku S, pouzijte pro pipojení videokabel S (není soucástí dodávky) a získáte tak vysoce kvalitní obraz. Pokud pouzíváte toto pipojení, není nutné pipojit zlutý (video) konektor kabelu A/V. Pipojte videokabel S (není soucástí dodávky) do zdíky pro video na videokamee a na televizoru.
35
Odtwarzanie tamy
Mona oglda odtwarzany obraz na ekranie TV po podlczeniu kamkordera do odbiornika TV lub magnetowidu. Mona take oglda odtwarzany obraz w wizjerze. Odtwarzanie mona regulowa pilotem zdalnego sterowania dostarczonym razem z kamkorderem. (Tylko CCD-TR728E) (1) Podlczy ródlo zasilania i wloy nagran kaset. (2) Naciskajc maly zielony przycisk, nastawi przelcznik POWER na PLAYER. (3) Nacisn m aby przewin tam do tylu. (4) Nacisn N aby rozpocz odtwarzanie.
Pehrávání kazety
Poté, co pipojíte videokameru do systému TV/ VCR, mzete pehrávat obraz na obrazovce televizoru. Obraz mzete také sledovat v hledácku videokamery. Pehrávání mzete ovládat pomocí dálkového ovladace, který je soucástí píslusenství videokamery (pouze model CCD-TR728E). (1) Instalujte zdroj napájení a vlozte nahranou kazetu. (2) Podrzte stisknuté malé zelené tlacítko a nastavte pepínac POWER do polohy PLAYER. (3) Stisknutím tlacítka m pevite kazetu zpt. (4) Stisknutím tlacítka N spus te pehrávání.
3
REW
4
PLAY
2
OFF (CHARGE) CAMERA
POWER
PLAYER
Aby zakoczy odtwarzanie
Nacisn x.
Zastavení pehrávání
Stisknte tlacítko x.
36
Odtwarzanie tamy Regulowanie wywietlenia wskaników na ekranie
Tylko CCD-TR728E Nacisn DISPLAY na pilocie dostarczonym wraz z kamkorderem. Na ekranie TV pojawi si wskaniki. Aby zniknly, naley nacisn DISPLAY ponownie.
Pehrávání kazety Ovládání zobrazení indikátor obrazovky
pouze model CCD-TR728E Na dálkovém ovladaci stisknte tlacítko DISPLAY. Na obrazovce TV se zobrazí indikátory. Pokud chcete zobrazení indikátor zrusit, stisknte znovu tlacítko DISPLAY.
Odtwarzanie Operacje podstawowe
DISPLAY
Róne tryby odtwarzania
Aby operowa przyciskami regulujcymi, nastawi przelcznik POWER na PLAYER.
Rzné rezimy pehrávání
Pokud chcete pouzít tlacítka pro ovládání videa, nastavte pepínac POWER do polohy PLAYER.
Pehrávání Základní informace
Aby oglda obraz zatrzymany (pauza w odtwarzaniu)
Nacisn X podczas odtwarzania. Aby podj odtwarzanie z powrotem, nacisn X lub N.
Zobrazení nepohyblivého obrázku (perusení pehrávání)
Pi pehrávání stisknte tlacítko X. Chcete-li obnovit normální pehrávání, stisknte tlacítko X nebo N.
Aby przewin tam do przodu
Nacisn M w trybie stop. Aby powróci do normalnego odtwarzania, nacisn N.
Pevinutí kazety dopedu
Pi zastaveném pehrávání stisknte tlacítko M. Chcete-li obnovit normální pehrávání, stisknte tlacítko N.
Aby przewin tam do tylu
Nacisn m w trybie stop. Aby powróci do normalnego odtwarzania, nacisn N.
Pevinutí kazety zpt
Pi zastaveném pehrávání stisknte tlacítko m. Chcete-li obnovit normální pehrávání, stisknte tlacítko N.
Aby odnale ujcie przegldajc obraz (przeszukiwanie obrazu)
Nacisn i przytrzyma m lub M podczas odtwarzania. Aby powróci do normalnego odtwarzania, zwolni przycisk.
Vyhledání scény obsahující konkrétní obraz (vyhledávání obrazu)
Pi pehrávání podrzte stisknuté tlacítko m nebo M. Chcete-li obnovit normální pehrávání, uvolnte tlacítko.
37
Odtwarzanie tamy
Aby przeglda obraz z du prdkoci podczas przewijania tamy do przodu lub do tylu (przegldanie z pomijaniem)
Podczas przewijania tamy do tylu nacisn i przytrzyma m, a podczas przewijania tamy do przodu nacisn i przytrzyma M. Aby powróci do przewijania, zwolni przycisk.
Pehrávání kazety
Sledování obrazu pi pevíjení vysokou rychlostí dopedu nebo dozadu
Pi pevíjení kazety zpt podrzte stisknuté tlacítko m, pi pevíjení kazety dopedu podrzte stisknuté tlacítko M. Chcete-li obnovit normální pehrávání, uvolnte tlacítko.
Aby oglda obraz przy zwolnionej prdkoci (zwolnione odtwarzanie)
tylko CCD-TR728E Nacisn y na pilocie zdalnego sterowania podczas odtwarzania. Aby powróci do normalnego odtwarzania, nacisn N. W rónych trybach odtwarzania Dwik nie jest slyszalny. Gdy tryb pauzy w odtwarzaniu trwa przez 5 minut Kamkorder automatycznie przechodzi do trybu stop. Aby podj odtwarzanie z powrotem, nacisn N. Jeeli zwolnione odtwarzanie trwa przez okolo 1 minut (tylko CCD-TR728E) Kamkorder automatycznie powróci do normalnej prdkoci. Podczas odtwarzania tamy Podczas pauzy w odtwarzaniu, zwolnionego odtwarzania lub przeszukiwania obrazu mog wystpi zaklócenia obrazu. Podczas odtwarzania tamy do tylu Na rodku ekranu lub na górze i na dole mog pojawi si poziome zaklócenia. Nie jest to usterka.
Sledování obrazu pi pehrávání nízkou rychlostí
pouze model CCD-TR728E Pi pehrávání stisknte na dálkovém ovladaci tlacítko y. Chcete-li obnovit normální pehrávání, stisknte tlacítko N. V rzných rezimech pehrávání Zvuk je vypnutý. Pokud je pehrávání peruseno po dobu 5 minut Videokamera se automaticky zastaví. Chcete-li obnovit pehrávání, stisknte tlacítko N. Pokud pehrávání probíhá nízkou rychlostí po dobu 1 minuty (pouze model CCD-TR728E), Videokamera automaticky zacne pehrávat normální rychlostí. Pokud pehráváte kazetu Mze se stát, ze pi perusení pehrávání, pehrávání nízkou rychlostí nebo vyhledávání obrazu uslysíte sum. Pokud pehráváte kazetu pozpátku mze uprosted obrazovky nebo na jejím horním ci dolním okraji dojít k porusení obrazu. Nejedná se o zádnou závadu.
38
-- Zloone operacje nagrywania --
-- Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání --
Korzystanie z trybu szerokoktnego
Moliwe jest nagrywanie obrazu podobnego do kinowego (CINEMA) lub szerokoktnego obrazu 16:9, nadajcego si do ogldania na szerokoekranowym 16:9 odbiorniku TV (16:9FULL). Naley zapozna si z odpowiednim fragmentem instrukcji obslugi odbiornika TV.
Pouzití sirokoúhlého rezimu
Mzete nahrát sirokoúhlý obraz (CINEMA nebo 16:9FULL). Pokyny pro zacházení s televizorem naleznete v píslusné pírucce.
Funkce CINEMA
Pokud nahráváte v rezimu CINEMA [a], pehráváte na normálním televizoru [b] nebo na sirokoúhlém televizoru [c], uvidíte na horním a spodním okraji obrazovky cerný pruh. Pokud pi pehrávání na sirokoúhlém televizoru pouzijete rezim ZOOM, zobrazí se obraz bez pruh [d].
CINEMA
Podczas nagrywania w trybie CINEMA [a], odtwarzania na normalnym ekranie TV [b] lub na szerokoekranowym odbiorniku TV [c], na ekranie pojawi si czarne pasy. Przy nastawieniu trybu ekranu szerokoekranowego odbiornika TV na tryb zoom, obraz nie bdzie posiadal czarnych pasów [d].
Zloone operacje nagrywania
16:9FULL
Pi nahrávání v rezimu 16:9FULL [e] a pehrávání na normálním televizoru [f] nebo na sirokoúhlém televizoru [g] je obraz horizontáln komprimován. Pokud pi pehrávání na sirokoúhlém televizoru pouzijete rezim FULL, uvidíte normální obraz [h].
16:9FULL
Podczas nagrywania w trybie 16:9FULL [e], odtwarzania na normalnym ekranie TV [f] lub na szerokoekranowym odbiorniku TV [g], obraz bdzie poziomo skompresowany. Przy nastawieniu trybu ekranu szerokoekranowego odbiornika TV na tryb pelny (full), mona oglda obraz normalnego ksztaltu [h].
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
[b]
CINEMA
CINEMA [a]
[c]
[d]
[f]
16:9FULL
16:9FULL [e]
[g]
[h]
39
Korzystanie z trybu szerokoktnego
W trybie CAMERA nastawi 16:9WIDE na CINEMA lub 16:9FULL za pomoc nastawie menu (str. 64).
Pouzití sirokoúhlého rezimu
V rezimu CAMERA nastavte funkci 16:9WIDE na hodnotu CINEMA nebo v nabídce 16:9FULL (str. 69).
MENU
Aby skasowa tryb szerokoktny
Nastawi 16:9WIDE na OFF w nastawieniach menu. W trybie szerokoktnym Nie jest moliwe nastawienie funkcji dogrania (bounce) w trybie FADER. Wskanik daty lub godziny Podczas nagrywania w trybie 16:9FULL, wskaniki daty lub godziny zostan rozcignite na szerokoekranowych odbiornikach TV. Podczas nagrywania Nie jest moliwa zmiana ani skasowanie trybu szerokoktnego. Aby anulowa tryb szerokoktny, naley nastawi kamkorder na tryb gotowoci i nastpnie nastawi 16:9 WIDE na OFF w nastawieniach menu.
Vypnutí sirokoúhlého rezimu
V nabídce nastavte funkci 16:9WIDE na hodnotu OFF. V sirokoúhlém rezimu Nemzete pomocí tlacítka FADER vybrat funkci BOUNCE. Indikátor data nebo casu Pokud nahráváte v rezimu 16:9FULL, bude na obrazovkách sirokoúhlých televizor zobrazen indikátor data nebo casu zmnný odpovídajícím zpsobem. Pi nahrávání Nelze sirokoúhlý rezim zmnit nebo vypnout. Pokud chcete sirokoúhlý rezim vypnout, pepnte videokameru do pohotovostního rezimu a poté v nabídce nastavte funkci 16:9WIDE na hodnotu OFF.
40
Korzystanie z funkcji fader (rozjanianie/ ciemnianie)
Moliwe jest rozjanianie lub ciemnianie (stopniowe wprowadzanie i usuwanie) obrazu, nadajce nagraniu profesjonalny wygld.
Pouzití funkce FADER
Pokud chcete své nahrávce dodat profesionální vzhled, mzete pouzít funkci FADER.
[a]
FADER
STBY
REC
Zloone operacje nagrywania
M.FADER (mozaika)/ (mozaika)
STRIPE
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
BOUNCE (Tylko rozjanianie)/ (pouze zacátek nahrávání)
[b]
STBY
REC
MONOTONE Podczas rozjaniania, obraz z czarno-bialego stopniowo staje si kolorowy. Podczas ciemniania, obraz z kolorowego stopniowo staje si czarno-bialy.
Funkce MONOTONE Pokud pi zacátku nahrávání pouzijete funkci FADER, obraz zvolna pechází z obrazu cernobílého na obraz barevný. Pokud pi ukoncení nahrávání pouzijete funkci FADER, obraz zvolna pechází z obrazu barevného na obraz cernobílý.
41
Korzystanie z funkcji fader (rozjanianie/ciemnianie)
(1) Rozjanianie obrazu [a] W trybie gotowoci naciska FADER a zacznie pulsowa dany wskanik fader. ciemnianie obrazu [b] W trybie nagrywania naciska FADER a zacznie pulsowa dany wskanik fader. Wskanik zmienia si nastpujco: FADER t M.FADER (mozaika) t STRIPE brak wskanika T MONOTONE T BOUNCE Tryb fader który zostal wybrany ostatnim razem, ukazuje si jako pierwszy. (2) Nacisn START/STOP. Wskanik fader przestaje pulsowa. Po wykonaniu rozjaniania/ciemniania, kamkorder automatycznie powróci do normalnego trybu.
Pouzití funkce FADER
(1) Uvedení obrazu s funkcí FADER [a] V pohotovostním rezimu podrzte stisknuté tlacítko FADER, dokud nezacne blikat pozadovaný indikátor funkce FADER. Ukoncení obrazu s funkcí FADER [b] V rezimu nahrávání podrzte stisknuté tlacítko FADER, dokud nezacne blikat pozadovaný indikátor funkce FADER. Indikátor se mní takto: FADER t M.FADER t STRIPE bez indikátoru T MONOTONE T BOUNCE Naposledy vybraný rezim funkce FADER se zobrazí jako první. (2) Stisknte tlacítko START/STOP. Indikátor funkce FADER pestane blikat. Po dokoncení nahrávání s pouzitím funkce FADER se videokamera automaticky pepne do normálního rezimu.
1
FADER
FADER
Aby skasowa funkcj fader
Przed naciniciem START/STOP, naciska FADER dopóki wskanik nie zniknie.
Vypnutí funkce FADER
Díve, nez stisknete tlacítko START/STOP, podrzte stisknuté tlacítko FADER, dokud indikátor nezmizí.
42
Korzystanie z funkcji fader (rozjanianie/ciemnianie)
Wskaniki daty i godziny oraz tytul nie podlegaj rozjanieniu ani ciemnieniu Jeeli nie s one konieczne, mona je usun przed zastosowaniem funkcji fader. Podczas korzystania z funkcji dogrywania, nie jest moliwe uywanie nastpujcych funkcji: Ogniskowanie Zoom Efekt obrazowy Uwaga dotyczca funkcji dogrywania Wskanik BOUNCE nie pojawia si w nastpujcych trybach i funkcjach: D ZOOM nastawiony jest na inny tryb ni OFF w nastawieniach menu Tryb szerokoktny Efekt obrazowy PROGRAM AE
Pouzití funkce FADER
Indikátor data a casu a titul nelze nahrát pi nahrávání s pouzitím funkce FADER. Ped pouzitím funkce FADER zruste indikátor data a casu a titul. Pokud pouzíváte funkci BOUNCE, nemzete pouzít následující funkce: FOCUS ZOOM Obrazové efekty
Zloone operacje nagrywania Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
Poznámka k pouzití funkce BOUNCE Indikátor BOUNCE se nezobrazí v následujících rezimech nebo pi pouzití následujících funkcí: v nabídce je volba D ZOOM nastavena na jinou hodnotu nez OFF Sirokoúhlý rezim Obrazové efekty PROGRAM AE
43
Korzystanie z efektów specjalnych Efekt obrazowy
Moliwe jest poddawanie obrazów obróbce cyfrowej w celu otrzymania specjalnych efektów, podobnych do uywanych w filmach lub programach TV. PASTEL [a] : Podkrelony zostaje kontrast obrazu i obraz przybiera wygld animacji. NEG. ART [b] : Kolor i jasno obrazu zostaj odwrócone (negatyw). SEPIA : Obraz jest w kolorze sepii. B&W : Obraz jest monochromatyczny (czarno-bialy). SOLARIZE [c] : Wiksza jest intensywno wiatla i obraz przybiera wygld ilustracji. MOSAIC [d] : Obraz jest mozaik. SLIM [e] : Obraz poszerza si pionowo. STRETCH [f] : Obraz poszerza si poziomo.
Pouzití speciálních efekt Obrazové efekty
Obraz mzete zpracovat digitáln a pouzít speciální efekty podobné efektm pouzívaným ve filmu. Funkce PASTEL [a] : Zvýrazní kontrast obrazu. Obraz bude vypadat jako animovaná kresba. Funkce NEG. ART [b] : Pevrátí barvy a jas obrazu. Funkce SEPIA : Obraz bude v sépiové barv. Funkce B&W : Obraz bude monochromatický (cernobílý). Funkce SOLARIZE [c] : Zesílí jas obrazu. Obraz bude vypadat jako ilustrace. Funkce MOSAIC [d] : Obraz bude vypadat jako mozaika. Funkce SLIM [e] : Roztáhne obraz vertikáln. Funkce STRETCH [f] : Roztáhne obraz horizontáln. [d] [e] [f]
[a]
[b]
[c]
44
Korzystanie z efektów specjalnych Efekt obrazowy
(1) W trybie CAMERA wybra P EFFECT w w nastawieniach menu. (str. 64) (2) Wybra dany tryb efektu obrazowego, nastpnie nacisn tarcz SEL/PUSH EXEC.
Pouzití speciálních efekt Obrazové efekty
(1) V rezimu CAMERA vyberte v nabídce funkci P EFFECT (str. 69). (2) Vyberte pozadovaný obrazový efekt v nabídce a poté stisknte volic SEL/PUSH EXEC.
MA N U A L S E T P ROGR AM A E O F F P E F F ECT PASTE L RE T URN N EG. A R T SEP I A B &W SO L A R I Z E MOS A I C SL IM S T RE T CH [ ME N U ] : E N D
Zloone operacje nagrywania
MENU
Aby wylczy funkcj efektu obrazowego
Nastawi P EFFECT na OFF w nastawieniach menu. Gdy zasilanie zostaje wylczone Kamkorder automatycznie powraca do normalnego trybu.
Vypnutí obrazových efekt
V nabídce nastavte funkci P EFECT na hodnotu OFF. Po vypnutí napájení Videokamera se automaticky pepne do normálního rezimu.
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
45
Korzystanie z funkcji PROGRAM AE
Tryb PROGRAM AE (automatyczna ekspozycja) sluy filmowaniu w specyficznych warunkach. Reflektor Tryb ten sprawia, e twarze osób filmowanych w silnym owietleniu, np. na scenie, nie wydaj si nienaturalnie biale. Stonowany portret Tryb ten wydobywa filmowany obiekt, tonujc tlo dla filmowania ludzi i kwiatów. Lekcja sportu Tryb ten minimalizuje drgania podczas filmowania szybko poruszajcysh si obiektów, np. graczy w tenisa lub golfa. Plaa lub narty Tryb ten sprawia, e twarze osób filmowanych w silnym lub odbitym wietle, np. na play latem lub na onieonym zboczu góry, nie wychodz nadmiernie ciemne. Zachód sloca i wiatlo ksiyca Tryb ten pozwala na oddanie atmosfery nagrywanego zachodu sloca, nocy, a take fajerwerków i neonów. Krajobraz Tryb ten nadaje si do filmowania odleglych obiektów, np. gór, a take zapobiega ogniskowaniu si kamkordera na szkle lub metalowej siatce w oknie, podczas filmowania obiektów znajdujcych si za szyb lub na ekranie.
Pouzití funkce PROGRAM AE
Funkce PROGRAM AE (Auto Exposure) umozuje pi nahrávání vyhovt nkterým specifickým pozadavkm. Rezim Spotlight Tento rezim napíklad zabrání tomu, aby tváe lidí pi nahrávání v nadmrn osvtleném prostedí (divadlo) nebyly nepimen bílé. Rezim Soft portrait Tento rezim umozuje zvýraznit vybraný objekt pi vytvoení vhodného pozadí pro objekty, jako jsou lidé nebo kvtiny. Rezim Sports lesson Tento rezim umozuje minimalizovat otesy rychle se pohybujících objekt, jako napíklad pi hraní tenisu nebo golfu. Rezim Beach & ski Tento rezim zabrání tomu, aby tváe lidí pi nahrávání v prostedí osvtleném silným pímým svtlem nebo odrazeným svtlem nebyly nepimen tmavé, napíklad na plázi uprosted léta nebo na lyzaské sjezdovce. Rezim Sunset & moon Tento rezim umozuje zachovat atmosféru pi nahrávání západu slunce, v noci, u ohn nebo pi nahrávání reklamních neon. Rezim Landscape Tento rezim se pouzívá pi nahrávání vzdálených objekt, jako jsou napíklad hory. Zabrání tomu, aby videokamera nezaostila na okenní sklo nebo kovové pletivo pi nahrávání objekt, které jsou za oknem.
46
Korzystanie z funkcji PROGRAM AE
(1) W trybie CAMERA wybra PROGRAM AE w w nastawieniach menu (str. 64). (2) Wybra dany tryb PROGRAM AE w nastawieniach menu, nastpnie nacisn tarcz SEL/PUSH EXEC.
Pouzití funkce PROGRAM AE
(1) V rezimu CAMERA vyberte v nabídce funkci PROGRAM AE (str. 69). (2) Vyberte v nabídce pozadovaný rezim funkce PROGRAM AE a poté stisknte volic SEL/ PUSH EXEC.
Zloone operacje nagrywania
MA N U A L S E T P ROGR AM A E A U T O P E F F ECT S PO T L I GH T RE T URN POR T R A I T S P OR T S B E ACH& S K I S U N S E T MOON L ANDSCA P E [ ME N U ] : E N D
MENU
Aby wylczy funkcj PROGRAM AE
Nastawi PROGRAM AE na AUTO w nastawieniach menu.
Vypnutí funkce PROGRAM AE
V nabídce nastavte funkci PROGRAM AE na hodnotu AUTO.
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
47
Korzystanie z funkcji PROGRAM AE
Uwagi ·W trybie reflektora, lekcji sportu oraz play lub nart, wykonywanie zblie nie jest moliwe. Kamkorder w takich trybach ogniskuje si wylcznie na obiektach znajdujcych si na rednim lub dalekim planie. ·W trybie zachodu sloca i wiatla ksiyca oraz w trybie krajobrazu, kamkorder ogniskuje si wylcznie na dalekim planie. ·Funkcja dogrywania nie dziala w trybie PROGRAM AE. ·Przy nastawieniu NIGHTSHOT na ON, funkcja PROGRAM AE nie dziala. (Wskanik pulsuje) W czasie nagrywania przy owietleniu lamp wyladowcz, np. fluorescencyjn, sodow lub rtciow Migotanie lub zmiana koloru mog wystpi w nastpujcych trybach. W takim wypadku naley wylczy funkcj PROGRAM AE. Tryb stonowanego portretu Tryb lekcji sportu
Pouzití funkce PROGRAM AE
Poznámky ·Pokud nahráváte v rezimu spotlight, sports lesson nebo beach & ski, nemzete nahrávat zábry zblízka. Videokamera zaostí pouze objekty ve stední az velké vzdálenosti. ·V rezimu sunset & moon nebo landscape zaostí videokamera pouze objekty ve velké vzdálenosti. ·V rezimu funkce PROGRAM AE nefunguje funkce BOUNCE. ·Pi nastavení funkce NIGHTSHOT na hodnotu ON nebude fungovat funkce PROGRAM AE. (Indikátor bliká) Pokud pi nahrávání pouzíváte osvtlení výbojkou, jako je napíklad fluorescencní lampa nebo sodíková nebo rtu ová výbojka V následujících rezimech mze dojít k mihotání nebo zmn barev. Pokud se tak stane, vypnte funkci PROGRAM AE. Rezim Soft portrait Rezim Sports lesson
48
Rczna regulacja ekspozycji
Moliwa jest rczna regulacja i nastawienie ekspozycji. Ekspozycj naley nastawi rcznie w nastpujcych przypadkach: ·Obiekt jest owietlony od tylu ·Jasny obiekt i ciemne tlo ·Aby wiernie nagra ciemne ujcia (np. w nocy) (1) Nacisn EXPOSURE w trybie CAMERA. Pojawia si wskanik ekspozycji. (2) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wyregulowa poziom jasnoci.
Rucní nastavení expozice
Expozici mzete nastavit rucn. Rucní nastavení expozice je doporuceno v následujících pípadech: ·Objekt je osvtlen zezadu. ·Objekt je svtlý a pozadí je tmavé. ·Pi nahrávání tmavých obraz (tj. nocních scén). (1) V rezimu CAMERA stisknte tlacítko EXPOSURE. Zobrazí se indikátor expozice. (2) Otocením volice SEL/PUSH EXEC upravte jas.
Zloone operacje nagrywania
1
EXPOSURE
2
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
Aby powróci do trybu automatycznej ekspozycji
Nacisn EXPOSURE ponownie. Uwaga Przy rcznym nastawieniu ekspozycji nie dziala funkcja przeciwowietlenia Kamkorder automatycznie powróci do trybu automatycznej ekspozycji: jeeli zostanie zmieniony tryb PROGRAM AE jeeli NIGHTSHOT zostanie przesunity na ON
Návrat do rezimu automatické expozice
Stisknte znovu tlacítko EXPOSURE. Poznámka Pokud nastavujete expozici rucn, funkce BACK LIGHT nebude fungovat. Videokamera se automaticky pepne do rezimu automatické expozice, pokud: zmníte rezim funkce PROGRAM AE, nastavíte funkci NIGHTSHOT na hodnotu ON.
49
Rczne nastawianie ostroci
W nastpujcych przypadkach lepsze rezultaty zostan osignite przy rcznym nastawieniu ostroci: ·Tryb automatycznego ogniskowania nie daje dobrych rezultatów przy filmowaniu obiektów przez szklo pokryte kroplami wody poziomych pasów obiektów malo skontrastowanych z tlem, np. ciany lub nieba ·Gdy chcemy zmieni zogniskowanie z obiektu na pierwszym planie na obiekt w tle ·Filmujc nieruchomy obiekt przy uyciu statywu
Rucní zaostování
Obraz mzete zlepsit rucním zaostením v následujících pípadech: ·Rezim automatického zaostování není efektivní, pokud nahráváte objekty pes sklo potísnné kapkami vody, horizontální pruhy, objekty, které jen málo kontrastují s pozadím, jako je napíklad ze nebo obloha. ·Pokud chcete zmnit zábr a místo objektu v popedí zaostit na objekt v pozadí. ·Nahráváte-li stacionární objekt pomocí stativu.
(1) Nacisn FOCUS w trybie CAMERA. Pojawi si wskanik 9. (2) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby uzyska odpowiedni ostro.
(1) V rezimu CAMERA stisknte tlacítko FOCUS. Zobrazí se indikátor 9. (2) Otocením volice SEL/PUSH EXEC upravte zaostení.
FOCUS
Aby powróci do trybu automatycznego ogniskowania
Nacisn FOCUS.
Návrat do rezimu automatického zaostování
Stisknte tlacítko FOCUS.
50
Rczne nastawianie ostroci
Aby precyzyjnie zogniskowa Wyregulowa zoom przez zogniskowanie najpierw na pozycji T (telefoto), a nastpnie filmowanie z pozycji W (szerokoktnej). Zogniskowanie bdzie w ten sposób latwiejsze. Przy filmowaniu obiektu z bliska Naley nastawi ostro ze skrajnej pozycji W (szerokoktnej). 9 Zmienia si na nastpujce wskaniki: podczas nagrywania odleglego obiektu. gdy obiekt jest zbyt blisko aby zogniskowa.
Rucní zaostování
Správné zaostování Upravte zvtsení tak, ze nejprve zaostíte v pozici ,,T" (teleskopické zobrazení) a poté pejdete k pozici ,,W" (sirokoúhlé zobrazení). Zaostování bude snazsí. Nahrávání blízkého objektu Zaostete na konci pozice ,,W" (sirokoúhlé zobrazení). Indikátor 9 se zmní na následující indikátory: nahráváte vzdálený objekt. objekt nelze zaostit, protoze je pílis blízko.
Zloone operacje nagrywania Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
51
Nakladanie tytulu na obraz
Do wyboru jest osiem tytulów znajdujcych si w pamici kamkordera oraz dwa tytuly które mona wykona samemu i zapisa w pamici (str. 54). Mona równie wybra jzyk, kolor, wielko i miejsce tytulów.
Pidání titulu
Mzete vybrat jeden z osmi pedem nastavených nebo dvou není soucástí dodávkych titul (str. 54). Mzete vybrat také jazyk, barvu, velikost a pozici titulu.
VACATION
(1) Nacisn TITLE w trybie CAMERA aby wywietli menu tytulów. (2) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby , nastpnie nacisn tarcz. nastawi (3) Wybra dany tytul w nastawieniach menu, nastpnie nacisn tarcz SEL/PUSH EXEC. Tytuly wywietlane s w wybranym jzyku. (4) Zmieni kolor, rozmiar lub pozycj tytulu, jeli jest to potrzebne. 1 Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra kolor, rozmiar lub pozycj, nastpnie nacisn tarcz. Pojawi si odpowiedni element. 2 Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra dany element, nastpnie nacisn tarcz. 3 Powtarza czynnoci 1 i 2 a do uzyskania danego wygldu tytulu. (5) Nacisn tarcz SEL/PUSH EXEC ponownie, aby zakoczy nastawianie. (6) Nacisn START/STOP aby rozpocz nagrywanie. (7) Aby zakoczy nagrywanie tytulu, nacisn TITLE.
(1) V rezimu CAMERA zobrazte nabídku titulkování stisknutím tlacítka TITLE. (2) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte , poté volic stisknte. symbol (3) Vyberte v nabídce pozadovaný titul a poté stisknte volic SEL/PUSH EXEC. (4) Pokud je to nutné, upravte barvu, velikost nebo pozici titulu. 1 Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte barvu, velikost nebo pozici titulu, poté volic stisknte. Polozka se zobrazí. 2 Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte pozadovanou polozku, poté volic stisknte. 3 Kroky 1 a 2 opakujte, dokud nebude titul nastaven tak, jak pozadujete. (5) Nastavení titulu dokoncíte optovným stisknutím volice SEL/PUSH EXEC. (6) Stisknutím tlacítka START/STOP spus te nahrávání. (7) Pokud chcete nahrávání titulu zastavit, stisknte tlacítko TITLE.
PRESE T T I T L E HE L LO ! H A P P Y B I R T HD A Y H A P P Y HO L I D A Y S CONGR A T U L A T I ON S ! OUR SWE E T B A B Y WE DD I NG V A C A T I ON T H E E ND [ T I T L E ] : E ND
1 2 3 4
TITLE
PRESE T T I T L E HE L LO ! H A P P Y B I R T HD A Y H A P P Y HO L I D A Y S CONGR A T U L A T I ON S ! OUR SWE E T B A B Y WE DD I NG V A C A T I ON T H E E ND [ T I T L E ] : E ND
PRESE T T I T L E HE L LO ! H A P P Y B I R T HD A Y H A P P Y HO L I D A Y S CONGR A T U L A T I ON S ! OUR SWE E T B A B Y WE DD I NG V A C A T I ON T H E E ND R E T URN [ T I T L E ] : E ND
PRESE T T I T L E HE L LO ! H A P P Y B I R T HD A Y H A P P Y HO L I D A Y S CONGR A T U L A T I ON S ! OUR SWE E T B A B Y WE DD I NG V A C A T I ON T H E E ND R E T URN [ T I T L E ] : E ND
T I TLE
VACATION
[ T I T L E ] : E ND
S I ZE
SMA L L
T I TLE
S I ZE
L A RGE
VACATION VACATION
52
[ T I T L E ] : E ND
Nakladanie tytulu na obraz
Aby naloy tytul na obraz podczas nagrywania
Nacisn TITLE podczas nagrywania i wykona czynnoci od 2 do 5. Po naciniciu tarczy SEL/ PUSH EXEC w czynnoci 5, tytul zostanie naloony.
Pidání titulu
Pidání titulu pi nahrávání
Pi nahrávání stisknte tlacítko TITLE a prove te kroky 2 az 5. Jakmile v kroku 5 stisknete tlacítko SEL/PUSH EXEC, titul bude pidán.
Výbr jazyka pedem nastaveného titulu
Pokud chcete vybrat jazyk, vyberte ped krokem 2 symbol . Poté vyberte pozadovaný jazyk a pokracujte krokem 2. Poznámka V závislosti na velikosti nebo pozici titulu nemusí být zobrazeno datum nebo cas. Pokud pi vkládání titulu zobrazíte nabídku nebo nabídku titulu Titul nebude nahrán, dokud zobrazení nabídky nebo nabídky titulu nezrusíte. Pouzití volitelného titulu Pokud chcete pouzít není soucástí dodávky titul, vyberte v kroku 2 symbol . Nastavení titulu ·Barva titulu se mní takto: WHITE (BÍLÁ) y YELLOW (ZLUTÁ) y VIOLET (FIALOVÁ) y RED (CERVENÁ) y CYAN (AZUROVÁ) y GREEN (ZELENÁ) y BLUE (MODRÁ) ·Velikost titulu se mní takto: SMALL (MALÝ) y LARGE (VELKÝ) Do titulu velikosti LARGE mzete zadat maximáln 13 znak. ·Pozice titulu se mní takto: 1y2y3y4y5y6y7y8y 9 Cím vyssí je císlo pozice titulu, tím níze je titul umístn. Pokud vyberete velikost titulu ,,LARGE", nemzete vybrat pozici 9. Pokud vyberete velikost titulu ,,LARGE" v rezimu CINEMA, nemzete vybrat pozici 8 nebo 9. Pokud vybíráte a nastavujete titul Nemzete pidat titul zobrazený na obrazovce. Pokud pidáváte titul pi nahrávání Neuslysíte zvukový signál.
Wybieranie jzyka dla gotowego tytulu
Aby zmieni jzyk, nastawi przed czynnoci 2. Nastpnie wybra dany jzyk i powróci do czynnoci 2. Uwaga Data i godzina, lub tylko data, albo tylko godzina mog nie zosta wywietlone, ze wzgldu na rozmiar lub pozycj tytulu. Jeeli w czasie nakladania tytulu na obraz wywietlane jest menu lub menu tytulów Tytul nie zostanie nagrany jeeli menu lub menu tytulów jest wywietlone na ekranie. Aby wykona tytul samemu Aby wykona tytul samemu, naley w czynnoci 2 wybra . Ustawienia tytulów ·Kolor tytulu zmienia si nastpujco: WHITE (bialy) y YELLOW (ólty) y VIOLET (fioletowy) y RED (czerwony) y CYAN (niebiesko-zielony) y GREEN (zielony) y BLUE (niebieski) ·Wielko tytulu zmienia si nastpujco: SMALL (maly) y LARGE (duy) W rozmiarze LARGE wprowadzenie 13 znaków lub wicej nie jest moliwe. ·Pozycja tytulu zmienia si nastpujco: 1y 2y 3y4y5y6y7y8y 9 Im wyszy numer pozycji, tym niej tytul zostanie umieszczony. Jeeli rozmiar tytulu zostal nastawiony na LARGE, wybór pozycji 9 nie jest moliwy. Jeeli w trybie CINEMA nastawiony zostanie rozmiar tytulu LARGE, wybranie pozycji 8 lub 9 nie jest moliwe. Podczas wybierania i ustawiania tytulu Wykonanie naloenia tytulu wywietlanego na ekranie nie jest moliwe. Jeeli tytul jest nakladany podczas nagrywania Sygnal dwikowy nie dziala.
Zloone operacje nagrywania Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
53
Wykonywanie wlasnych tytulów
Mona wykona dwa wlasne tytuly i zapisa je w pamici kamkordera. Kady tytul moe sklada si z maksimum 20 znaków. (1) Nacisn TITLE w trybie CAMERA lub w trybie PLAYER. (2) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby , nastpnie nacisn tarcz. wybra (3) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra pierwsz lini (CUSTOM 1 SET) lub drug lini (CUSTOM 2 SET), nastpnie nacisn tarcz. (4) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra kolumn w której znajduje si dany znak, nastpnie nacisn tarcz. (5) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra dany znak, nastpnie nacisn tarcz. (6) Powtarza czynnoci 4 i 5 a do wybrania wszystkich znaków i zakoczenia tytulu. (7) Aby zakoczy proces wykonywania wlasnego tytulu, przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra [SET], nastpnie nacisn tarcz. Tytul zostal zapisany w pamici. (8) Nacisn TITLE aby zniknlo menu tytulów.
Tvorba vlastních titul
Mzete vytvoit az dva vlastní tituly a ulozit je do pamti videokamery. Pro kazdý titul mzete zadat az 20 znak. (1) V rezimu CAMERA nebo PLAYER stisknte tlacítko TITLE. (2) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte , poté volic stisknte. symbol (3) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte první (CUSTOM1 SET) nebo druhou (CUSTOM2 SET) volbu, poté volic stisknte. (4) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte kolonku pozadovaného znaku, poté volic stisknte. (5) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte pozadovaný znak, poté volic stisknte. (6) Kroky 4 a 5 opakujte, dokud nevytvoíte celý titul. (7) Pokud chcete tvorbu titulu ukoncit, vyberte otocením volice SEL/PUSH EXEC volbu [SET] a poté volic stisknte. Titul bude ulozen do pamti. (8) Stisknutím tlacítka TITLE nabídku titulu zavete.
1
TITLE
2
T I T L E SET CU S T OM 1 S E T CU S T OM 2 S E T
T I T L E SET CU S T OM 1 S E T CU S T OM 2 S E T R E T URN
[ T I T L E ] : E ND
[ T I T L E ] : E ND
PRESE T T I T L E HE L LO ! H A P P Y B I R T HD A Y H A P P Y HO L I D A Y S CONGR A T U L A T I ON S ! OUR SWE E T B A B Y WE DD I NG V A C A T I ON T H E E ND [ T I T L E ] : E ND
3
T I T L E SET CU S T OM 1 S E T CU S T OM 2 S E T R E T URN
T I T L E SET P1 ____________________ A B CD E 1 2 3 4 5 F GH I J 6 7 8 9 0 K L MNO À È Ì Ò Ù PQR S T Á É Í Ó Ú U VWX Y Â Ê Î ÆOE Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß ' . , / Ä Ï ÖÜ Å [ T I T L E ] : E ND $ F ¥ DM £ ¿iø" : [ C ] [ cP 2 ] [ SET ]
[ T I T L E ] : E ND
4 6
P1 T I T L E SET ____________________ A B CD E 1 2 3 4 5 F GH I J 6 7 8 9 0 K L MNO À È Ì Ò Ù PQR S T Á É Í Ó Ú U VWX Y Â Ê Î ÆOE Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß ' . , / Ä Ï ÖÜ Å [ T I T L E ] : E ND $ F ¥ DM £ ¿iø" : [ C ] [ cP 2 ] [ SET ]
T I T L E SET P1 ____________________ A B CD E 1 2 3 4 5 F GH I J 6 7 8 9 0 K L MNO À È Ì Ò Ù PQR S T Á É Í Ó Ú U VWX Y Â Ê Î ÆOE Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß ' . , / Ä Ï ÖÜ Å [ T I T L E ] : E ND $ F ¥ DM £ ¿iø" : [ C ] [ cP 2 ] [ SET ]
P1 T I T L E SET ____________________ A B CD E 1 2 3 4 5 F GH I J 6 7 8 9 0 K L MNO À È Ì Ò Ù PQR S T Á É Í Ó Ú U VWX Y Â Ê Î ÆOE Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß ' . , / Ä Ï ÖÜ Å [ T I T L E ] : E ND $ F ¥ DM £ ¿iø" : [ C ] [ cP 2 ] [ SET ]
T I T L E SET P1 S___________________ A B CD E 1 2 3 4 5 F GH I J 6 7 8 9 0 K L MNO À È Ì Ò Ù PQR S T Á É Í Ó Ú U VWX Y Â Ê Î ÆOE Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß ' . , / Ä Ï ÖÜ Å [ T I T L E ] : E ND $ F ¥ DM £ ¿iø" : [ C ] [ cP 2 ] [ SET ]
54
Wykonywanie wlasnych tytulów
Aby zmieni zapisany w pamici tytul
W czynnoci 3 wybra CUSTOM 1 SET lub CUSTOM 2 SET, zalenie od tego w którym tytule ma nastpi zmiana, nastpnie nacisn tarcz SEL/PUSH EXEC. Przekrci tarcz SEL/ PUSH EXEC aby wybra [C], nastpnie nacisn tarcz aby skasowa tytul. Ostatni znak zostanie usunity. Wykona nowy dany tytul. Jeeli wprowadzenie znaku trwa 5 minut lub dluej w trybie gotowoci, gdy kaseta znajduje si w kamkorderze Zasilanie automatycznie si wylczy. Wprowadzone do tej pory znaki pozostan w pamici. Nastawi przelcznik POWER na OFF (CHARGE) i z powrotem na CAMERA, nastpnie powróci do czynnoci 1. Aby kamkorder nie wylczal si automatycznie podczas wprowadzania znaków tytulu, zalecane jest nastawienie przelcznika POWER na PLAYER lub wyjcie kasety. Jeeli wybrane zostalo [ ] Pojawi si menu do wybierania alfabetu i cyrylicy. Aby powróci do poprzedniego wywietlenia, wybra [ ]. Aby skasowa tytul Wybra [C]. Ostatni znak zostanie usunity. Aby wprowadzi spacj Wybra [ Z& ? ! ], nastpnie wybra przerw.
Tvorba vlastních titul
Úprava ulozeného titulu
V kroku 3 vyberte volbu CUSTOM1 SET nebo CUSTOM2 SET podle toho, který titul chcete zmnit, a poté stisknte volic SEL/PUSH EXEC. Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte volbu [C], poté stisknutím volice ulozený titul smazte. Poslední znak je smazán. Zadejte nový titul. Pokud je v pohotovostním rezimu ve videokamee vlozena kazeta a zadání znaku trvá 5 minut nebo déle Videokamera se automaticky vypne. Zadané znaky zstanou ulozené v pamti. Nastavte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE) a poté znovu do polohy CAMERA a pokracujte v zadávání titulu od kroku 1. Doporucujeme pi zadávání titulu nastavit pepínac POWER do polohy PLAYER nebo vyjmout kazetu tak, aby se videokamera automaticky nevypnula. Pokud vyberete volbu [ ] Zobrazí se nabídka pro výbr znak abecedy a azbuky. Výbrem volby [ ] pejdete zpt na pvodní obrazovku. Smazání titulu Vyberte volbu [C]. Poslední znak je smazán. Zadání mezery Vyberte volbu [ Z& ? ! ], poté vyberte prázdnou cást.
Zloone operacje nagrywania Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
55
Korzystanie z Pouzití zabudovaného wbudowanego owietlenia svtla
Wbudowane wiatlo naley wykorzystywa podczas filmowania. Zalecana odleglo pomidzy obiektem a kamkorderem wynosi okolo 1,5 m. Nacisn LIGHT gdy kamkorder jest w trybie pojawil si w CAMERA tak, aby wskanik wizjerze. Wbudowane wiatlo wlczy si. Jeeli przelcznik POWER zostanie nastawiony na OFF (CHARGE), wbudowane wiatlo wylczy si jednoczenie. Nie jest moliwe ponowne wlczenie wbudowanego wiatla przez nastawienie przelcznika POWER ponownie na CAMERA. Aby wlczy wbudowane wiatlo, naley nacisn ponownie LIGHT w trybie CAMERA. Pi nahrávání mzete pouzít zabudované svtlo. Doporucená vzdálenost mezi objektem a videokamerou je piblizn 1,5 m. Pokud se videokamera nachází v rezimu CAMERA, podrzte stisknuté tlacítko LIGHT, . dokud se v hledácku nezobrazí indikátor Vestavné svtlo se rozsvítí. Pokud nastavíte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE), zabudované svtlo zhasne. Nastavením pepínace POWER do polohy CAMERA zabudované svtlo znovu nerozsvítíte. Pokud chcete vestavné svtlo opt rozsvítit, musíte v rezimu CAMERA znovu stisknout tlacítko LIGHT.
LIGHT
Aby wylczy wbudowane wiatlo
Naciska LIGHT aby nie bylo adnego wskanika w wizjerze.
Vypnutí zabudovaného svtla
Podrzte stisknuté tlacítko LIGHT, dokud indikátor v hledácku nezmizí.
Aby wbudowane wiatlo wlczalo si automatycznie
Naciska LIGHT a pojawi si wskanik w wizjerze. Wbudowane wiatlo bdzie wlczalo si i wylczalo automatycznie zalenie od jasnoci otoczenia.
Automatické zapnutí zabudovaného svtla
Podrzte stisknuté tlacítko LIGHT, dokud se v hledácku nezobrazí indikátor . Zabudované svtlo se bude automaticky zapínat a vypínat v závislosti na osvtlení prostedí.
56
Korzystanie z wbudowanego owietlenia UWAGA
Naley uwaa aby nie dotyka wieccej si czci, poniewa plastikowe okienko wiatla i najblisze otoczenie mocno si rozgrzewaj gdy wiatlo jest wlczone. Po wylczeniu wiatla, pozostaj one gorce jeszcze przez jaki czas.
Pouzití zabudovaného svtla POZOR
Pokud svtlo svítí, nedotýkejte se ho, protoze plastické okénko a jeho okolí jsou horké. Ochladí se teprve njakou dobu po vypnutí svtla.
VAROVÁNÍ
Nepatí do rukou dtem. Vyzauje intenzivní teplo a svtlo. Pi pouzívání dodrzujte bezpecnostní pedpisy a opatení tak, abyste snízili riziko vzniku pozáru nebo úrazu. Pokud je svtlo zapnuté a nez vychladne, neosvtlujte osoby nebo objekty ze vzdálenosti mensí nez 1,22 m. Pokud zabudované svtlo nepouzíváte, vypnte jej. Pi stisknutí tlacítka LIGHT se indikátor mní takto: bez indikátoru
Zloone operacje nagrywania
NIEBEZPIECZESTWO
Nie dopuszcza w poblie dzieci. Emituje intensywne cieplo i wiatlo. Uywa z ostronoci, aby zmniejszy ryzyko poaru lub poparzenia. Nie kierowa wiatla na osoby lub przedmioty znajdujce si w odlegloci mniejszej ni 1,22 m podczas uywania i zanim nie ulegnie ochlodzeniu. Jeeli nie w uyciu, wylczy wbudowane wiatlo. Gdy nacinity zostanie LIGHT Wskanik zmienia si nastpujco: brak wskanika
Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
Uwagi ·Wbudowane wiatlo wylcza si automatycznie w nastpujcych przypadkach: Gdy pozostaje wlczone w trybie AUTO przez ponad 5 minut. Gdy pozostaje wlczone przez ponad 5 minut bez kasety wloonej do kamkordera, lub gdy tama dobiegla do koca. Aby znowu wlczy wbudowane wiatlo, nacisn ponownie LIGHT. ·Akumulator szybko si wyladowuje gdy wbudowane wiatlo jest w uyciu. Gdy wiatlo nie jest uywane, wylczy je. ·Gdy kamkorder nie jest uywany, wylczy wbudowane wiatlo i odlczy akumulator, aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu si wiatla. ·Gdy podczas filmowania w trybie AUTO wystpi migotanie obrazu, naciska LIGHT a pojawi si wskanik . ·Wbudowane wiatlo moe si wlczy/ wylczy podczas uywania PROGRAM AE lub funkcji przeciwowietlenia, gdy filmowanie odbywa si w trybie AUTO.
Poznámky ·Zabudované svtlo se automaticky vypne v následujících pípadech: Pokud setrvá v rezimu AUTO po dobu delsí nez 5 minut. Pokud do videokamery nevlozíte kazetu nebo v ní ponecháte kazetu, která byla pevinuta na konec, po dobu delsí nez 5 minut. Pokud chcete zabudované svtlo rozsvítit, musíte znovu stisknout tlacítko LIGHT. ·Pokud je zabudované svtlo zapnuté, sada baterií se rychle vybíjí. Jestlize svtlo nepouzíváte, vypnte jej. ·Pokud nepouzíváte videokameru, vypnte zabudované svtlo a vyjmte sadu baterií, aby nedoslo k náhodnému rozsvícení svtla. ·Pokud pi nahrávání v rezimu AUTO nastane mihotání, podrzte stisknuté tlacítko LIGHT, dokud se nezobrazí indikátor . ·Pokud nahráváte v rezimu AUTO a pouzíváte funkci PROGRAM AE nebo BACK LIGHT, mze se zabudované svtlo vypnout nebo zapnout.
57
Korzystanie z wbudowanego owietlenia
·Wbudowane wiatlo moe wylczy si podczas wkladania lub wyjmowania kasety. ·Podczas uywania konwertera (wyposaenie opcjonalne), wiatlo z wbudowanego wiatla zostaje zablokowane i moe nie owietli odpowiednio filmowanego obiektu.
Pouzití zabudovaného svtla
·Zabudované svtlo mzete vypnout nebo zapnout pi vkládání nebo vyjímání kazety. ·Pokud pouzijete konverzní cocky (volitelný doplnk), nelze pomocí vestavného svtla správn osvítit objekt.
Výmna lampy Wymiana arówki
Naley stosowa lamp halogenow Sony XB3D (wyposaenie opcjonalne). Oryginalna lampa halogenowa nie jest dostpna na rynku. W celu wymiany naley naby lamp halogenow Sony XB-3D. Przed wymian arówki odlczy ródlo zasilania. (1) Wloy kawalek drutu do otworu znajdujcego si obok wbudowanego wiatla i naciskajc, wyj zespól wietlny. (2) Przekrci oprawk lampy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i odlczy od zespolu wietlnego. (3) Wymieni arówk uywajc suchej ciereczki. (4) Umocowa oprawk lampy, przekrcajc j zgodnie z ruchem wskazówek zegara i umieci zespól wietlny w kamerze. Pouzívejte halogenovou lampu Sony XB-3D (není soucástí dodávky). Pozadovaná lampa není na trhu. Opatete si halogenovou lampu Sony XB-3D (není soucástí dodávky). Ped výmnou lampy odpojte zdroj napájení. (1) Zatlacte drátem do otvoru pod vestavným svtlem a vyjmte jednotku vestavného svtla. (2) Vysroubujte lampu proti smru hodinových rucicek a vyndejte ji. (3) Pomocí útrzku suché látky lampu vymte. (4) Zasroubujte lampu po smru hodinových rucicek a vlozte svtlo zpt do kamery.
1
2
3
58
Korzystanie z wbudowanego owietlenia OSTRZEENIE
·Do wymiany arówki naley uywa jedynie lampy halogenowej Sony XB-3D (wyposaenie opcjonalne), aby zmniejszy ryzyko poaru. ·Aby nie dopuci do poparze, odlczy ródlo zasilania przed wymian arówki i nie dotyka arówki dopóki nie ochlodzi si dostatecznie (co najmniej 30 minut). Uwaga Aby nie dopuci do zanieczyszczenia arówki odciskami palców, naley uchwyci arówk przez ciereczk, itp. Jeeli na arówce s smugi, naley je dokladnie wytrze.
Pouzití zabudovaného svtla POZOR
·Pokud chcete vymnit lampu, pouzijte pouze halogenovou lampu Sony XB-3D (není soucástí dodávky) snízíte tím riziko vzniku pozáru. ·Abyste snízili riziko popálení, odpojte ped výmnou zdroj napájení a nedotýkejte se lampy, dokud nevychladne to mze trvat i 30 minut a víc. Poznámka Abyste lampu nezaspinili prsty, pouzijte útrzek suché látky. Pokud je lampa zaspinná, ocistte ji.
Zloone operacje nagrywania Pouzití rozsíených funkcí pi nahrávání
59
-- Monta tamy --
-- Úpravy nahrávky --
Przegrywanie tamy
Uywajc kabla polczeniowego A/V
Podlczy kamkorder do magnetowidu kablem polczeniowym A/V, dostarczonym wraz z kamkorderem. Mona nagra i wykona edycj obrazu na podlczonym magnetowidzie, uywajc kamkordera jako odtwarzacza. (1)Wloy czyst tam (lub tam na której chcemy nagra ponownie) do magnetowidu oraz tam z nagraniem do kamkordera. (2)Nastawi selektor wejcia na magnetowidzie na LINE. Dodatkowe informacje znajduj si w instrukcji obslugi magnetowidu. (3)Nastawi przelcznik POWER na PLAYER. (4)Rozpocz odtwarzanie tamy z nagraniem na kamkorderze. (5)Rozpocz nagrywanie na magnetowidzie. Dodatkowe informacje znajduj si w instrukcji obslugi magnetowidu.
Kopírování kazety
Pouzití kabelu Audio/Video
Pipojte videokameru k systému VCR pomocí kabelu Audio/Video. Pokud je videokamera pipojena k systému VCR, mzete nahrávat a upravovat obraz. (1)Vlozte prázdnou kazetu (nebo kazetu, kterou chcete pehrát) do systému VCR a nahranou kazetu do videokamery. (2)Nastavte volic vstupu na VCR na hodnotu LINE. Pokyny pro zacházení se systémem VCR naleznete v píslusné pírucce. (3)Nastavte pepínac POWER do polohy PLAYER. (4)Spus te pehrávání nahrané kazety ve videokamee. (5)Spus te nahrávání na systému VCR. Pokyny pro zacházení se systémem VCR naleznete v píslusné pírucce.
ólty/Zluty
S VIDEO OUT IN A / V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO
Czarny/ Cerný
: Kierunek sygnalu/ Smr toku signálu
Po zakoczeniu przegrywania tamy
Nacisn x zarówno na kamkorderze jak i na magnetowidzie.
Po dokoncení kopírování kazety
Stisknte tlacítko x na videokamee a systému VCR.
Aby zapobiec pogorszeniu si obrazu na skutek przegrywania
Przed rozpoczciem przegrywania nastawi EDIT na ON w nastawieniach menu.
Jak zabránit zhorsení kvality obrazu pi kopírování
Ped kopírováním nastavte v nabídce funkci EDIT na hodnotu ON.
60
Przegrywanie tamy
Moliwy jest monta przy uyciu magnetowidów które s dostosowane do nastpujcych systemów 8mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, miniDV lub DV Podlczanie kablem S wideo (wyposaenie opcjonalne) dla uzyskania wysokiej jakoci obrazu Przy tym polczeniu nie ma potrzeby podlczania óltej (wideo) wtyczki kabla polczeniowego A/V. Podlczy kabel S wideo (wyposaenie opcjonalne) do gniazd S wideo zarówno kamkordera jak i magnetowidu.
Kopírování kazety
Úpravy nahrávky mzete provádt pomocí systém VCR, které podporují následující systémy: 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV nebo DV Pipojení pomocí videokabelu S (není soucástí dodávky) pro získání vysoce kvalitního obrazu Pokud pouzíváte toto pipojení, není nutné pipojit zlutý (video) konektor kabelu Audio/ Video. Pipojte videokabel S (není soucástí dodávky) do zdíky pro video S na videokamee a na systému VCR.
Monta tamy Úpravy nahrávky
61
-- Nastavení videokamery -- -- Dostosowanie kamkordera do wlasnych wymaga --
Zmiana nastawie menu
Aby zmieni nastawienia trybów w nastawieniach menu, naley wybiera pozycje menu tarcz SEL/PUSH EXEC. Nastawienia fabryczne mog zosta czciowo zmienione. Wybra najpierw piktogram, nastpnie pozycj menu i nastpnie tryb. (1) Nacisn MENU w trybie CAMERA lub w trybie PLAYER. (2) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra dany piktogram, nastpnie nacisn tarcz aby nastawi. (3) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra dan pozycj, nastpnie nacisn tarcz aby nastawi. (4) Przekrci tarcz SEL/PUSH EXEC aby wybra dany tryb, nastpnie nacisn tarcz aby nastawi. (5) Aby zmieni inne pozycje, wybra RETURN I nacisn tarcz, nastpnie powtórzy czynnoci od 2 do 4. Bardziej szczególowe informacje znajduj si w Wybieranie nastawienia trybu kadej pozycji (str. 64).
Zmna nastavení v nabídce
Pokud chcete zmnit nastavení rezimu v nabídce, vyberte polozky nabídky pomocí volice SEL/PUSH EXEC. Výchozí nastavení mohu být cástecn zmnna. Nejprve vyberte ikonu, poté polozku nabídky a nakonec rezim. (1) V rezimu CAMERA nebo PLAYER stisknte tlacítko MENU. (2) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte pozadovanou ikonu, poté volic stisknte. (3) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte pozadovanou polozku, poté volic stisknte. (4) Otocením volice SEL/PUSH EXEC vyberte pozadovaný rezim, poté volic stisknte. (5) Pokud chcete zmnit jiné polozky, vyberte RETURN a stisknte volic, poté volbu opakujte kroky 2 az 4. Podrobnosti naleznete v cásti ,,Výbr nastavení jednotlivých polozek" (str. 69).
62
Zmiana nastawie menu
Zmna nastavení v nabídce
1
MENU
CAMERA
MA NU A L S E T P ROGR AM A E P E F F ECT
PLAYER
P L AYER SE T ED I T T BC DNR NT SC PB
2
MA NU A L S E T P ROGR AM A E P E F F ECT OTHERS WOR L D T I ME BEEP COMMA ND E R D I SP L AY R E C L AMP
[ ME NU ] : E ND
[ ME NU ] : E ND
OTHERS WOR L D T I ME BEEP COMMA ND E R D I SP L AY R E C L AMP R E T URN
0 HR
3
OTHERS WOR L D T I ME BEEP
0 HR
OTHERS WOR L D T I ME BEEP COMMA ND E R D I SP L AY ON R E C L AMP R E T URN
Dostosowanie kamkordera do wlasnych wymaga
OTHERS WOR L D T I ME BEEP COMMA ND E R D I SP L AY ON R E C L AMP R E T URN OF F
4
OTHERS WOR L D T I ME BEEP COMMA ND E R D I SP L AY R E C L AMP ON R E T URN OF F
OTHERS WOR L D T I ME BEEP COMMA ND E R D I SP L AY OF F R E C L AMP R E T URN
Nastavení videokamery
Aby wywietlenie menu zniknlo
Nacisn MENU.
Pokud chcete zrusit zobrazení nabídky
Stisknte tlacítko MENU.
63
Zmiana nastawie menu
Pozycje menu s wywietlane w postaci nastpujcych piktogramów: MANUAL SET CAMERA SET PLAYER SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS Zalenie od modelu kamkordera
Wywietlenie menu moe si róni od podanego na ilustracji.
Zmna nastavení v nabídce
Polozky nabídky jsou zobrazeny v podob následujících ikon: Ikona MANUAL SET Ikona CAMERA SET Ikona PLAYER SET Ikona TAPE SET Ikona SETUP MENU Ikona OTHERS V závislosti na modelu videokamery
Nabídka se od zde uvedené mze lisit.
Polski
Wybieranie nastawienia trybu kadej pozycji
z jest fabrycznym nastawieniem.
Pozycje menu róni si zalenie od pozycji przelcznika POWER. Ekran wizjera pokazuje jedynie te pozycje, które s aktualnie uywane.
Piktogram/ pozycja PROGRAM AE P EFFECT D ZOOM Przelcznik POWER CAMERA CAMERA CAMERA
Tryb ---- ---- z OFF
Znaczenie Aby spelni szczególne wymagania co do warunków filmowania (str. 46) Aby doda efekty specjalne do obrazu jak na filmach lub w TV (str. 44) Przy nastawieniu na OFF, cyfrowy zoom zostaje wylczony i powikszenie zostaje ograniczone do maksimum 20×. Przy nastawieniu na 40×/450×, cyfrowy zoom wlczy si i pomidzy 20× a 40×/450× zostanie wykonane cyfrowo. (str. 28) (Tylko CCD-TR618E) Przy nastawieniu na OFF, cyfrowy zoom zostaje wylczony i powikszenie zostaje ograniczone do maksimum 20×. Przy nastawieniu na 40×/460×, cyfrowy zoom wlczy si i pomidzy 20× a 40×/460× zostanie wykonane cyfrowo. (str. 28) (Tylko CCD-TR718E) Przy nastawieniu na OFF, cyfrowy zoom zostaje wylczony i powikszenie zostaje ograniczone do 20×. Przy nastawieniu na 40×/560× cyfrowy zoom wlczy si i powikszenie w zakresie 20× do 40×/560× zostanie wykonane cyfrowo. (str. 28) (Tylko CCDTRV728E) -- Aby nagra w trybie CINEMA (str. 39). Aby nagra w trybie 16:9FULL. Aby uywa funkcj NightShot Light (str. 31). Aby skasowa funkcj NightShot Light.
40× 450× z OFF
40× 460× z OFF
40× 560×
16:9WIDE
z OFF CINEMA 16:9FULL
CAMERA
N.S. LIGHT
z ON OFF
CAMERA
64
Zmna nastavení v nabídce
Cesky
Výbr nastavení jednotlivých polozek
z je výchozí nastavení.
Polozky nabídky se lisí podle polohy pepínace POWER. V hledácku se zobrazují pouze polozky, s nimiz mzete v danou chvíli pracovat.
Ikona/polozka PROGRAM AE P EFFECT D ZOOM Rezim ---- ---- z OFF 40× 450× Význam Vyhovt specifickým pozadavkm pi nahrávání (str. 46). Pidat speciální efekty podobné filmovým efektm (str. 44). Pokud nastavíte do polohy OFF, vypne se digitální zvtsení a bude mozné zvtsení az 20×. Pokud nastavíte v rozmezí 40×/450×, digitální zvtsení se zapne a zvtsení vtsí nez 20× az 40×/450× bude zpracováno digitáln. (str. 28) (pouze model CCD-TR618E) Pokud nastavíte do polohy OFF, vypne se digitální zvtsení a bude mozné zvtsení az 20×. Pokud nastavíte v rozmezí 40×/460×, digitální zvtsení se zapne a zvtsení vtsí nez 20× az 40×/460× bude zpracováno digitáln. (str. 28) (pouze model CCD-TR718E) Pokud nastavíte do polohy OFF, vypne se digitální zvtsení a bude mozné zvtsení az 20×. Pokud nastavíte v rozmezí 40×/560×, digitální zvtsení se zapne a zvtsení vtsí nez 20× az 40×/560× bude zpracováno digitáln. (str. 28) (pouze model CCD-TR728E) -- Nahrávání v rezimu CINEMA (str. 39). Nahrávání v rezimu 16:9FULL. Pouzití funkce Pisvícení pro nocní natácení (str. 31). Vypnutí funkce Pisvícení pro nocní natácení. CAMERA
Nastavení videokamery
Pepínac POWER CAMERA CAMERA CAMERA
Dostosowanie kamkordera do wlasnych wymaga
z OFF 40× 460×
z OFF
40× 560× 16:9WIDE z OFF CINEMA 16:9FULL N.S. LIGHT z ON OFF
CAMERA
69
Zmna nastavení v nabídce
Pepínac POWER PLAYER
Ikona/polozka EDIT
Rezim z OFF ON
Význam -- Zajistní minimálního zhorsení obrazu pi úpravách nahrávky. Korekce chvní obrazu. Bez korekce chvní obrazu. Pi pehrávání kazety, na které je zkopírován signál televizní hry nebo podobná nahrávka, nastavte pepínac TBC do polohy OFF. Potlacení sum obrazu. Potlacení nejasností obrazu zabírajícího pohyb. Pehrání kazety nahrané pomocí systému NTSC na televizoru se systémem PAL. Pehrání kazety nahrané pomocí systému NTSC na televizoru se systémem NTSC 4.43.
TBC
z ON OFF
PLAYER
Zkratka TBC znamená ,,Time Base Corrector". DNR z ON OFF NTSC PB z ON PAL TV NTSC 4.43 PLAYER
Zkratka DNR znamená ,,Digital Noise Reduction". PLAYER
Poznámka k pouzívání kazet NTSC Mzete pehrávat kazety nahrané pomocí systému NTSC. Pokud pehráváte kazetu na televizoru s více systémy, vyberte pi sledování obrazu optimální systém. Po více nez 5 minutách po vypnutí zdroje napájení Polozky ,,EDIT" a ,,COMMANDER" (pouze model CCD-TR728E) se vrátí zpt ke svým výchozím nastavením. Ostatní polozky budou ulozeny v pamti, a to i v pípad, ze budou vyjmuty baterie.
70
Zmna nastavení v nabídce
Pepínac POWER CAMERA
Ikona/polozka REC MODE
Rezim z SP LP
Význam Nahrávání v rezimu SP (Standard Play). Zvýsení nahrávacího casu na dvojnásobek rezimu SP. Automatická úprava nahrávacích podmínek pro dosazení nejvyssí kvality nahrávky. Stisknutím tlacítka START/STOP spus te úpravu. Videokamera v prbhu 10 sekund zkontroluje stav kazety a poté se pepne do pohotovostního rezimu.
ORC TO SET
CAMERA
Zkratka ORC znamená ,,Optimizing the Recording Condition". ÒREMAIN z AUTO Zobrazení pruhu zbývajícího casu kazety: · po dobu piblizn 8 sekund poté, co byla videokamera zapnuta a provádí výpocet zbývajícího casu kazety · po dobu piblizn 8 sekund poté, co byla vlozena kazeta a videokamera provádí výpocet zbývajícího casu kazety · po dobu piblizn 8 sekund poté, co bylo v rezimu PLAYER stisknuto tlacítko N · po dobu pevíjení kazety dozadu, dopedu nebo vyhledávání obrazu v rezimu PLAYER Zobrazení pruhu zbývajícího casu kazety vzdy. PLAYER CAMERA
Dostosowanie kamkordera do wlasnych wymaga
ON
Poznámky k pouzití rezimu LP ·Pokud nahrajete kazetu pomocí videokamery v rezimu LP, doporucujeme pehrávat kazetu pomocí té samé videokamery. Pokud budete pehrávat kazetu pomocí jiné videokamery nebo systému VCR, mohou se vyskytnout sumy obrazu nebo zvuku. ·Sumy se také mohou vyskytnout pi pehrávání kazet natocených v rezimu LP pomocí jiných videokamer nebo systém VCR. Poznámky k pouzití nastavení ORC ·Nastavení ORC je zruseno pokazdé, kdyz vyjmete kazetu. Pokud je to nutné, obnovte nastavení. ·Toto nastavení nemzete pouzít pro kazetu s odkrytou cervenou znackou (kazeta je chránna ped zápisem. ) ·Pokud nastavíte volbu ORC TO SET, objeví se kazet nenahraný úsek v délce piblizn 0,1 sekundy. Pokud budete od tohoto místa pokracovat v nahrávání, nenahraný úsek zmizí. ·Pokud chcete zkontrolovat, zda pouzíváte nastavení ORC, vyberte v nabídce volbu ORC TO SET. Pokud nastavení jiz pouzíváte, bude zobrazen nápis ,,ORC ON".
Nastavení videokamery
71
Zmna nastavení v nabídce
Pepínac POWER CAMERA CAMERA
Ikona/polozka CLOCK SET AUTO DATE
Rezim ---- z ON OFF
Význam Obnovení nastavení data nebo casu (str. 21). Nahrání data 10 sekund poté, co bylo spustno nahrávání. Vypnutí funkce AUTO DATE. Zobrazení vybraných polozek nabídky v normální velikosti. Zobrazení vybraných polozek nabídky ve dvojnásobné velikosti. Zobrazení demonstrace. Vypnutí demonstracního rezimu.
LTR SIZE
z NORMAL 2×
PLAYER CAMERA
DEMO MODE
z ON OFF
CAMERA
Poznámky k pouzití rezimu DEMO MODE ·Pokud je ve videokamee vlozena kazeta, nemzete pouzít rezim DEMO MODE. ·Rezim DEMO MODE je výrobcem nastaven jako pohotovostní rezim a spustí se 10 minut poté, co nastavíte pepínac POWER do polohy CAMERA, pokud do kamery nevlozíte zádnou kazetu. Pokud chcete tento rezim vypnout, vlozte kazetu, nastavte pepínac POWER do polohy jiné nez CAMERA nebo nastavte pepínac DEMO MODE do polohy OFF. ·Pokud je pepínac NIGHTSHOT nastaven do polohy ON, v hledácku se zobrazí indikátor NIGHTSHOT a není mozné v nabídce vybrat volbu DEMO MODE.
72
Zmna nastavení v nabídce
Pepínac POWER CAMERA
Ikona/polozka WORLD TIME
Rezim ----
Význam Nastavení hodin na místní cas. Otocením volice SEL/PUSH EXEC nastavte casový rozdíl. Hodiny budou ukazovat jiný cas v závislosti na vámi provedeném nastavení. Pokud nastavíte casový rozdíl na hodnotu 0, hodiny budou ukazovat pvodní nastavený cas. Nastavení pehrátí melodie pi spustní/zastavení nahrávání nebo pokud se videokamera bude nacházet v neobvyklém stavu. Nastavení zvukového signálu, který zazní místo melodie. Vypnutí melodie a zvukového signálu. Aktivace dálkového ovladace, který je soucástí píslusenství videokamery. Vypnutí dálkového ovladace pro zamezení chybného ovládání zpsobeného ovladaci jiných systém VCR. Zapnutí lampy indikující nahrávání. Vypnutí lampy indikující nahrávání. Nahrávaná osoba si nahrávání nebude vdoma.
BEEP
z MELODY
PLAYER CAMERA
NORMAL OFF COMMANDER* z ON OFF
PLAYER CAMERA
Dostosowanie kamkordera do wlasnych wymaga
REC LAMP
z ON OFF
CAMERA
* pouze model CCD-TR728E
Nastavení videokamery
73
-- Odstraování problém --
Cesky
Problémy a jejich esení
Pokud se pi pouzití videokamery setkáte s jakýmkoli problémem, prostudujte si tuto tabulku. Ta vám pomze problém vyesit. Pokud problém petrvává, vypnte videokameru, odpojte zdroj napájení a obra te se na zástupce spolecnosti Sony nebo na autorizované servisní stedisko spolecnosti Sony. Pokud se v hledácku nebo na displeji zobrazí nápis ,,C:ss:ss", videokamera provádí vnitní kontrolu. Viz strana 83.
V rezimu nahrávání
Pícina a moznosti nápravy · Pepínac POWER je nastaven na hodnotu OFF (CHARGE) nebo PLAYER. c Nastavte jej na hodnotu CAMERA (str. 25). · Kazeta byla pevinuta na konec. c Pevite kazetu zpt nebo vlozte novou (str. 23, 26). · Ochranná pojistka zakrývá cervený symbol. c Pouzijte novou kazetu nebo posute pojistku (str. 23). · Kazeta je zaseknuta (kondenzace vlhkosti). c Vyjmte kazetu a ponechte videokameru aklimatizovat alespo po dobu 1 hodiny (str. 91). · Pi práci v rezimu CAMERA se videokamera pepnula do Baterie jsou zejm vybité. pohotovostního rezimu a setrvala v nm déle nez 5 minut. c Nastavte pepínac POWER do polohy OFF (CHARGE) a poté znovu do polohy CAMERA (str. 25). · Sada baterií je vybitá nebo tém vybitá. c Instalujte nabitou sadu baterií (str. 14, 15). Obraz v hledácku není jasný. · Cocka hledácku není nastavena. c Nastavte cocku hledácku (str. 27). Nefunguje automatické zaostování. · Zaostování je nastaveno na rucní zaostování. c Pepnte jej do rezimu AUTO (str. 50). · Podmínky nevyhovují automatickému zaostování. c Nastavte pepínac FOCUS na hodnotu MANUAL tak, abyste mohli zaostovat rucn (str. 50). V hledácku bliká indikátor x. · Hlavy videa mohou být znecistny. c Vycistte hlavy pomocí cistící kazety Sony V8-25CLD (není soucástí dodávky) (str. 92). Pokud proti tmavému pozadí · Kontrast mezi objektem a pozadím je pílis vysoký. Nejedná se nahráváte objekt, jako napíklad o závadu.
Tlacítko START/STOP nefunguje. svtla nebo plamen svíce, zobrazí se vertikální pruh. Pokud nahráváte velmi svtlý objekt, zobrazí se vertikální pruh. V hledácku je zobrazen neidentifikovatelný obraz.
Symptom
· Nejedná se o závadu. · Pokud poté, co nastavíte pepínac POWER do polohy CAMERA nebo funkci DEMO MODE v nabídce na hodnotu ON a nevlozíte zádnou kazetu, uplyne 10 minut, videokamera automaticky spustí demonstraci. c Vlozte kazetu a demonstrace se zastaví. Také mzete vypnout rezim DEMO MODE (str. 72). · Pepínac NIGHTSHOT je nastaven do polohy ON. c Nastavte jej do polohy OFF (str. 31). · Pepínac NIGHTSHOT je nastaven do polohy ON a okolní prostedí je dobe osvtlené. c Nastavte jej do polohy OFF nebo nahrávejte na nedostatecn osvtleném míst (str. 31). · Funkce BACK LIGHT nefunguje. c Vypnte ji. (str. 31)
Obraz je nahrán nesprávn nebo s nepirozenými barvami. Obraz je pílis svtlý a v hledácku není vidt objekt.
80
Problémy a jejich esení V rezimu pehrávání
Pícina a moznosti nápravy · Pepínac POWER je nastaven na hodnotu CAMERA nebo OFF (CHARGE). c Nastavte jej na hodnotu PLAYER (str. 36). · Kazeta byla pevinuta na konec. c Pevite kazetu dozadu (str. 23). · Videokanál televizoru není nastaven správn. Pehrávaný obraz není jasný nebo se nezobrazí vbec. c Nastavte jej správn (str. 34). · Funkce EDIT je v nabídce nastavena na hodnotu ON. c Nastavte ji na hodnotu OFF (str. 70). · Hlava videa mze být spinavá. c Vycistte hlavy pomocí cistící kazety Sony V8-25CLD (není soucástí dodávky) (str. 92).
Pásek se po stisknutí tlacítka pro ovládání videa nezacne pohybovat.
Symptom
V rezimech nahrávání a pehrávání
Symptom
Videokameru nelze zapnout.
Usuwanie usterek
Sada baterií se rychle vybíjí.
Pícina a moznosti nápravy · Sada baterií není instalována, je vybitá nebo tém vybitá. c Instalujte nabitou sadu bateií (str. 14, 15). · Napájecí sí ový adaptér není zapojen do elektrické sít. c Zapojte napájecí sí ový adaptér do elektrické sít (str. 19). · Pracovní teplota je pílis nízká. · Sada baterií není zcela nabita. c Znovu sadu baterií zcela dobijte (str. 15). · Sada baterií je zcela vybitá a není mozné ji dobít. c Nahra te ji novou sadou baterií (str. 14). · Sada baterií byla po delsí dobu pechovávána v extrémn horkém nebo chladném prostedí. · Sada baterií je zcela vybitá a není mozné ji dobít. c Nahra te ji novou sadou baterií (str. 14). · Sada baterií není zcela nabita. c Znovu sadu baterií zcela dobijte (str. 15). · Cas zbývající do úplného vybití baterií se zmnil. c Znovu sadu baterií zcela dobijte (str. 15). · Cas zbývající do úplného vybití baterií se zmnil. c Znovu sadu baterií zcela dobijte (str. 15).
Odstraování problém
Indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterie neukazuje správnou hodnotu.
Videokamera se vypne, ackoli podle indikátoru casu zbývajícího do úplného vybití baterie obsahuje sada baterií jest dostatek energie. Kazetu nelze vyjmout z drzáku.
Indikátory % a Z blikají a mimo vyjmutí kazety zádná funkce nefunguje.
· Napájení není zapojeno. c Správn je zapojte (str. 14, 19). · Baterie je vybitá. c Instalujte nabitou sadu baterií (str. 14, 15). · Doslo ke kondenzaci vlhkosti. c Vyjmte kazetu a ponechte videokameru aklimatizovat alespo po dobu 1 hodiny (str. 91). (Pokracování na dalsí stránce)
81
Problémy a jejich esení Jiné
Symptom
Dálkový ovladac, který je soucástí píslusenství videokamery, z njakého dvodu nepracuje správn. (pouze model CCD-TR728E)
Místo indikátoru data nebo casu je zobrazen pruh ,,--:--:--". Po dobu 5 sekund zní melodie nebo zvukový signál.
Pícina a moznosti nápravy · Funkce COMMANDER je v nabídce nastavena na hodnotu OFF. c Nastavte ji do polohy ON (str. 73). · Vyzaování infracervených paprsk je z njakého dvodu blokováno. c Odstrate pekázku. · Baterie jsou vlozeny do bateriového prostoru, ale jejich orientace neodpovídá znackám + a uvnit bateriového prostoru. c Vlozte baterie tak, aby jejich orientace odpovídala znackám + a uvnit bateriového prostoru (str. 105). · Baterie jsou vybité. c Vlozte nové baterie (str. 105). · Obnovte nastavení data a casu (str. 21).
Ackoliv je videokamera zapnuta, nefunguje zádná funkce..
Pi dobíjení sady baterií není na displeji videokamery zobrazen zádný indikátor.
Nelze dobít sadu baterií instalovanou ve videokamee.
· Doslo ke kondenzaci vlhkosti. c Vyjmte kazetu a ponechte videokameru aklimatizovat alespo po dobu 1 hodiny (str. 91). · Pi pouzití videokamery se vyskytly njaké problémy. c Vyjmte kazetu a znovu ji vlozte, poté zkuste videokameru pouzít. · Odpojte napájecí sí ový adaptér nebo vyjmte sadu baterií a po uplynutí 1 minuty sadu baterií znovu instalujte nebo znovu pipojte adaptér. Zapnte videokameru (str. 14, 19). Pokud videokamera stále nefunguje správn, stisknte pomocí spicatého pedmtu tlacítko RESET. (Pokud stisknete tlacítko RESET, budou veskerá nastavení, vcetn nastavení data a casu, vrácena na výchozí hodnotu.) (str. 102) · Napájecí sí ový adaptér je odpojen. c Zapojte jej správn (str. 19). · Sada baterií z njakého dvodu nepracuje správn. c Obra te se na zástupce spolecnosti Sony nebo na autorizované servisní stedisko spolecnosti Sony. · Pepínac POWER není nastaven do polohy OFF (CHARGE). c Nastavte jej do polohy OFF (CHARGE).
82
Cesky
Zobrazení výsledk vnitní kontroly
Videokamera má funkci vnitní kontroly zobrazující výsledky kontroly. Tato funkce zobrazí aktuální stav videokamery v podob kódu obsahujícího 5 znak (kombinace písmen a císlic) v hledácku nebo na displeji. Pokud je kód zobrazen, prostudujte si následující tabulku. Poslední dva znaky (reprezentované dvojicí znak ss) se budou lisit v závislosti na stavu videokamery. Hledácek
C:21:00
Zobrazení výsledk vnitní kontroly
·C:ss:ss Videokamera je v poádku, není nutný zásah servisního technika. ·E:ss:ss Obra te se na zástupce spolecnosti Sony nebo autorizované servisní stedisko spolecnosti Sony.
Kód o pti znacích
C:04:ss C:21:ss
C:22:ss
C:31:ss C:32:ss
Pícina a moznosti nápravy · Pouzíváte sadu baterií jinou, nez je sada baterií ,,InfoLITHIUM". c pouzijte sadu baterií ,,InfoLITHIUM" (str. 88). · Doslo ke kondenzaci vlhkosti. c Vyjmte kazetu a ponechte videokameru aklimatizovat alespo po dobu 1 hodiny (str. 91). · Hlavy videa jsou znecistny. c Vycistte hlavy pomocí cistící kazety Sony V8-25CLD (není soucástí dodávky) (str. 92). · Doslo k jiné, nez k nkteré z výse uvedených závad. c Vyjmte kazetu a znovu ji vlozte, poté zkuste videokameru pouzít. c Odpojte napájecí sí ový adaptér nebo vyjmte sadu baterií. Po optovném zapojení zdroje napájení zkuste videokameru pouzít. · Doslo k závad, kterou nejste schopen odstranit. c Obra te se na zástupce spolecnosti Sony nebo na autorizované servisní stedisko spolecnosti Sony a poskytnte jim kód o 5 znacích zobrazený vasí videokamerou (píklad: E:61:10).
Usuwanie usterek Odstraování problém
E:61:ss E:62:ss
Pokud nejste schopen odstranit závadu i po optovném provedení nápravných operací, obra te se na zástupce spolecnosti Sony nebo na autorizované servisní stedisko spolecnosti Sony.
83
Cesky
Výstrazné indikátory a zprávy
Pokud jsou v hledácku nebo na displeji zobrazeny výstrazné indikátory nebo zprávy, postupujte následujícím zpsobem: Dalsí informace naleznete na stránkách uvedených v závorkách ,,( )".
Výstrazné indikátory
Hlavy videa jsou znecistny Indikátor bliká pomalu: ·Vycistte hlavy pomocí cistící kazety Sony V8-25CLD (není soucástí dodávky) (str. 92). Baterie je vybitá nebo tém vybitá. Indikátor bliká pomalu: ·Baterie je tém vybitá. V závislosti na podmínkách prostedí nebo na stavu sady baterií mze indikátor blikat i tehdy, pokud baterii zbývá jest 5 nebo 10 minut do úplného vybití. Indikátor bliká rychle: ·Baterie je vybitá (str. 23). ·Baterie je zcela vybitá a není mozné ji dobít.
C:21:00
Zobrazení výsledk vnitní kontroly (str. 83)
Doslo ke kondenzaci vlhkosti.* Indikátor bliká rychle: ·Vyjmte kazetu a ponechte videokameru s oteveným kazetovým prostorem alespo po dobu 1 hodiny (str. 91).
Výstrazný indikátor kazety Indikátor bliká pomalu: ·Kazeta je tém u konce. ·Není vlozena kazeta.* ·Ochranná pojistka nezakrývá cervený symbol.* Indikátor bliká rychle: ·Kazeta byla pevinuta na konec.*
Je teba vyjmout kazetu. Indikátor bliká pomalu: ·Ochranná pojistka nezakrývá cervený symbol (str. 23).* Indikátor bliká rychle: ·Doslo ke kondenzaci vlhkosti (str. 91). ·Kazeta byla pevinuta na konec.* ·Funkce zobrazení výsledk vnitní kontroly je aktivována (str. 83).* Výstrazný indikátor kazety nebo baterie Indikátor bliká pomalu: ·Baterie je tém vybitá. ·Kazeta je tém u konce. Indikátor bliká rychle: ·Baterie je vybitá. ·Kazeta byla pevinuta na konec*.
* Zazní melodie nebo zvukový signál.
84
Výstrazné indikátory a zprávy
Výstrazné zprávy
·CLOCK SET ·For "InfoLITHIUM" BATTERY ONLY · CLEANING CASSETTE Nastavte datum a cas (str. 21). Pouzijte sadu baterií ,,InfoLITHIUM" (str. 88). Hlavy videa jsou znecistny (str. 92). Stisknutím tlacítka START/STOP aktivujte nastavení ORC. Tato zpráva je zobrazena bíle (str. 71). Nastavení ORC je aktivní. Tato zpráva je zobrazena bíle (str. 71). Vlozte kazetu.*
Kazeta byla pevinuta na konec.*
· START/STOP KEY · ORC
· Q NO TAPE · Q TAPE END
* Zazní melodie nebo zvukový signál.
Usuwanie usterek Odstraování problém
85
-- Dodatkowe informacje --
-- Doplující informace --
Rodzaje stosowanych kaset i tryby odtwarzania
Wybieranie rodzaju kasety
Mona korzysta z kaset Hi8 i ze standardowych 8 mm kaset wideo. Gdy uywana jest wideokaseta Hi8, nagrywanie i odtwarzanie odbywa si w systemie Hi8. Gdy uywana jest standardowa kaseta 8 mm, nagrywanie i odtwarzanie odbywa si w standardowym systemie 8 mm. Jeeli odtwarzana na kamkorderze tama nagrana zostala na innym sprzcie wideo, tryb odtwarzania zostaje wybrany automatycznie, zalenie od formatu, w którym tama jest nagrana. System Hi8 jest rozszerzeniem standardowego systemu 8 mm i zostal opracowany w celu uzyskania obrazu wyszej jakoci. Tama nagrana w systemie Hi8 nie moe zosta prawidlowo odtworzona na sprzcie wideo o systemie innym ni Hi8.
Kazety, které lze pouzít, a rezimy pehrávání
Výbr typu kazety
Mzete pouzívat kazety Hi8 a standardní kazety 8 mm. Pokud pouzijete kazetu Hi8, nahrávání a pehrávání probíhá v rezimu systému Hi8. Pokud pouzijete standardní kazetu 8mm, nahrávání a pehrávání probíhá v rezimu systému 8mm. Pokud chcete pehrát kazetu nahranou pomocí jiné videokamery, bude rezim pehrávání automaticky vybrán tak, aby odpovídal rezimu, ve kterém byla kazeta nahrána. Systém Hi8 pedstavuje pokrocilejsí systém oproti standardnímu systému 8 mm a byl vyvinut pro získávání kvalitnjsího obrazu. Kazetu nahranou v rezimu systému Hi8 lze správn pehrát pouze na videorekordérech nebo pehrávacích systému Hi8.
Pi pehrávání
Rezim pehrávání (SP/LP) a systém (systém Hi8 nebo standardní systém 8 mm) jsou automaticky vybrány vzhledem k formátu nahrávky. Kvalita nahrávky poízené v rezimu LP není tak vysoká, jako kvalita nahrávky poízené v rezimu SP.
Odtwarzanie
Tryb odtwarzania (SP/LP) oraz system Hi8 lub standardowy 8 mm zostaj automatycznie nastawione zalenie od formatu, w jakim tama zostala nagrana. Jako obrazu nagranego w trybie LP nie bdzie jednak tak dobra, jak obrazu w trybie SP.
Video 8 mm z ciziny
Protoze se barevné televizní systémy lisí, mze se stát, ze nebudete moci pehrát zahranicní nahrávky. Informace o pouzití barevných televizních systém v zahranicí naleznete v kapitole ,,Pouzití videokamery v zahranicí" této pírucky.
Zagraniczne tamy wideo 8 mm
Poniewa kolorystyczne systemy TV s róne w rónych krajach, odtworzenie nagranej zagranicznej tamy moe nie by moliwe. Informacje dotyczce zagranicznych systemów kolorystycznych TV zawarte s w Eksploatacji kamkordera za granic.
86
Rodzaje stosowanych kaset i tryby odtwarzania
Odtwarzanie tamy nagranej w systemie NTSC Moliwe jest odtwarzanie tam nagranych w systemie NTSC przy uyciu trybu SP. Niemniej naley pamita, e podczas odtwarzania tamy nagranej w systemie NTSC wystpi nastpujce zjawiska. ·Podczas odtwarzania tamy na ekranie TV, niektóre modele odbiorników TV mog nie odtworzy oryginalnych kolorów. Podczas odtwarzania na wielosystemowym odbiorniku TV, naley nastawi NTSC PB na dany tryb w nastawieniach menu. ·Podczas odtwarzania pojawi si czarny pas w dolnej czci wizjera. ·Nie jest moliwe odtwarzanie na ekranie TV, tamy nagranej w systemie NTSC przy uyciu trybu LP. ·Jeeli tama zawiera fragmenty nagrane w systemie PAL i w systemie NTSC, odczyt licznika nie bdzie wlaciwy. Niezgodno ta jest wynikiem rónicy w cyklach obliczania stosowanych w tych dwóch systemach wideo. ·Nie jest moliwy monta na magnetowidzie tamy nagranej w systemie NTSC.
Kazety, které lze pouzít, a rezimy pehrávání
Pehrávání kazet s nahrávkou NTSC Mzete pehrávat kazety nahrané pomocí systému NTSC v rezimu SP. Pi pehrávání kazet s nahrávkou NTSC mohou nastat následující komplikace. ·V závislosti na typu televizoru nebudou zobrazeny originální barvy. Pokud pouzijete televizor s více systémy, vyberte v nabídce pozadovaný rezim NTSC PB. ·Pi pehrávání se v dolní cásti hledácku zobrazí cerný pruh. ·Nemzete pehrávat kazety nahrané pomocí systému NTSC v rezimu LP na televizní obrazovce. ·Jsou-li na videokazet stídav nahrány úseky se záznamy PAL a NTSC, pocitadlo casu nebude ukazovat správný údaj. Tato nesrovnalost je zpsobena rznými pocetními cykly tchto dvou videosystém. ·Nemzete upravit kazetu se záznamem NTSC tak, aby vyhovovala pozadavkm jiného systému VCR.
Dodatkowe informacje Doplující informace
87
Akumulator InfoLITHIUM
Co to jest akumulator InfoLITHIUM?
Akumulator InfoLITHIUM jest akumulatorem litowo-jonowym który dziala jako przekanik informacji o warunkach pracy pomidzy kamkorderem i adaptorem zasilania sieciowego. Akumulator InfoLITHIUM oblicza zuycie mocy w zalenoci od warunków pracy kamkordera i wywietla pozostaly czas akumulatora w minutach.
Baterie ,,InfoLITHIUM"
Co je ,,InfoLITHIUM"?
,,InfoLITHIUM" je baterie typu lithium-ion, která slouzí k zajistní informacní komunikace týkající se pracovních podmínek mezi videokamerou a sí ovým adaptérem. Baterie ,,InfoLITHIUM" vypocítá spotebu energie v závislosti na provozních podmínkách a zobrazí v minutách cas zbývající do úplného vybití baterie.
Ladowanie akumulatora
·Naley naladowa akumulator przed rozpoczciem uywania kamkordera. ·Zalecane jest ladowanie akumulatora w temperaturze otoczenia pomidzy 10 i 30°C tak dlugo, a wskanik pozostalej mocy akumulatora przybierze posta u i na wywietlaczu pojawi si FULL, wskazujce, e akumulator zostal w pelni naladowany. Jeeli ladowanie akumulatora bdzie przebiegalo w temperaturze otoczenia innej ni w zakresie podanym powyej, akumulator moe nie zosta efektywnie naladowany. ·Po zakoczeniu ladowania naley odlczy kabel od gniazdka DC IN na kamkorderze, lub odlczy akumulator.
Dobíjení baterie
·Ped pouzitím videokamery se ujistte, ze je baterie nabitá. ·Doporucujeme dobíjet baterii v prostedí s teplotou v rozmezí 10 az 30°C, dokud se indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterie nezmní na hodnotu u a na displeji nezobrazí nápis FULL. Pokud budete baterii dobíjet v prostedí s jinou nez uvedenou teplotou, je mozné, ze baterie nebude dobita úpln. ·Po dokoncení dobíjení odpojte kabel ze zdíky DC IN nebo vyjmte baterii.
Správné pouzití baterie
·V prostedí s nízkou teplotou výkon baterie klesá. To znamená, ze v prostedí s nízkou teplotou se baterie vybije rychleji. Pro zachování výkonu baterie doporucujeme: Ped pouzitím videokamery baterii vlozit do kapsy vaseho odvu tak, aby se zahála na teplotu tla, a pak ji instalovat do videokamery. Pouzití baterie s vysokým výkonem (NP-F730/F730H/F750/F930/F950/F960, volitelné píslusenství). ·Pi castém pehrávání nebo rychlém pevíjení se baterie vybíjí rychleji. Doporucujeme pouzít baterii s vysokým výkonem (NP-F730/F730H/ F750/F930/F950/F960, volitelné píslusenství). ·Pi nahrávání nebo pehrávání se ujistte, ze je pepínac POWER nastaven do polohy OFF (CHARGE). Sada baterií se také vybíjí, pokud se videokamera nachází v pohotovostním rezimu nebo pokud perusíte pehrávání. ·Mjte k dispozici náhradní baterie, které by vystacily pro dobu dvakrát nebo tikrát delsí, nez je zamýslená doba nahrávání, a ped nahráváním poi te zkusební snímek.
Efektywne wykorzystanie akumulatora
·Wydajno akumulatora obnia si w niskiej temperaturze. W zwizku z tym czas uywania akumulatora bdzie krótszy w zimnych miejscach. Aby zapewni nieklopotliwe, dlusze uywanie akumulatora, naley: Wloy akumulator do kieszeni blisko ciala aby go ogrza i wloy go do kamkordera tu przed rozpoczciem filmowania. Uywa akumulatora o duej mocy (NP-F730/ F730H/F750/F930/F950/F960, wyposaenie opcjonalne). ·Czste uywanie odtwarzania lub przewijania do przodu i do tylu zuywa akumulator szybciej. Zalecane jest uywanie akumulatora o duej mocy (NP-F730/F730H/F750/F930/F950/ F960, wyposaenie opcjonalne). ·Upewnij si, e podczas przerw w filmowaniu lub odtwarzaniu przelcznik POWER znajduje si w pozycji OFF (CHARGE). Akumulator jest rozladowywany take w trybie oczekiwania oraz w czasie pauzy w odtwarzaniu. ·Naley mie w zapasie dodatkowe akumulatory obliczone na dwa-trzy razy dluszy czas filmowania ni przewidywany, a take przed rozpoczciem filmowania naley wykona zdjcia próbne.
88
Akumulator InfoLITHIUM
Wskanik pozostalego czasu akumulatora
·Jeeli zasilanie automatycznie si wylczy, mimo e wskanik pozostalej mocy akumulatora pokazuje wystarczajc moc akumulatora, naley ponownie naladowa akumulator. W ten sposób uzyska si wlaciwe wskazanie pozostalego czasu akumulatora. Naley jednak pamita, e w niektórych przypadkach wlaciwe wskazanie pozostalego czasu nie moe zosta przywrócone, na przyklad po dlugotrwalym uyciu lub przechowywaniu akumulatora w gorcym miejscu, jak równie gdy akumulator jest czsto uywany. Naley traktowa pozostaly czas akumulatora jako przybliony czas filmowania. ·Oznaczenie E wskazujce e pozostalo niewiele czasu akumulatora czasami pulsuje, zalenie od warunków pracy, temperatury otoczenia lub rodowiska pracy, nawet jeli pozostalo jeszcze 5 do 10 minut czasu akumulatora.
Baterie ,,InfoLITHIUM"
Indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterie
·Pokud se pepínac POWER pepne do polohy OFF (CHARGE), ale podle indikátoru casu zbývajícího do úplného vybití baterie jest sada baterií obsahuje dostatek energie, baterie dobijte. Zobrazí se správná hodnota casu zbývajícího do úplného vybití baterie. Pokud dlouhodob pouzíváte videokameru v prostedí s vysokou teplotou, ponecháte pln dobité baterie bez pouzití po delsí dobu nebo videokameru pouzíváte velmi casto, nemusí se zobrazovat správný údaj. Cas zbývající do úplného vybití baterie pokládejte za pibliznou dobu, po kterou lze jest nahrávat. ·Znacka E indikující, ze je baterie tém vybita, mze zacít blikat v závislosti na provozních podmínkách nebo teplot prostedí i pesto, ze zbývá jest 5 az 10 minut.
Skladování baterií
Dodatkowe informacje
O przechowywaniu akumulatora
·Nawet jeli akumulator nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley go przechowywa w chlodnym miejscu o niskiej wilgotnoci i ladowa w pelni raz do roku, po czym rozladowywa calkowicie przez uycie kamkordera. Sluy to utrzymaniu funkcji akumulatora. ·Aby rozladowa akumulator calkowicie przez uycie kamkordera, naley pozostawi kamkorder w trybie filmowania i bez wloonej kasety, dopóki cala moc akumulatora nie zostanie zuyta.
·I v pípad, ze baterii dlouhodob nepouzíváte, pechovávejte ji na suchém a chladném míst. Nezapomete ji jednou rocn dobít a zcela vybít. Tímto zpsobem lze zachovat správnou zivotnost baterie. ·Pokud chcete baterii zcela vybít, vyjmte kazetu z videokamery a ponechte kameru v rezimu nahrávání, dokud nebude baterie zcela vybita.
Doplující informace
Zivotnost baterie
·Zivotnost baterie je omezená. Její kapacita pi dlouhodobém pouzívání postupn klesá. Pokud se cas zbývající do úplného vybití baterie výrazn snízí, mze to znamenat, ze je baterii teba vymnit. Opatete si novou baterii. ·Zivotnost baterie je závislá na provozních podmínkách a na zpsobu skladování.
Trwalo akumulatora
·Trwalo akumulatora jest ograniczona. Pojemno akumulatora obnia si po trochu przy dlugotrwalym uywaniu i w miar uplywu czasu. Gdy dostpny czas akumulatora zostanie znacznie skrócony, prawdopodobn przyczyn bdzie zuycie si akumulatora. Naley wtedy zakupi nowy akumulator. ·Trwalo akumulatora zaley od warunków jego przechowywania, warunków pracy i rodowiska.
89
Eksploatacja kamkordera zagranic
Eksploatacja kamkordera zagranic
Moliwe jest uywanie kamkordera w kadym kraju lub okolicy przy pomocy dostarczonego wraz z kamkorderem adaptora zasilania sieciowego, w granicach od 100 V do 240 V prdu zmiennego, 50/60 Hz. Kamkorder ten pracuje w systemie PAL. Dla obejrzenia obrazu odtwarzanego na ekranie TV, konieczny jest odbiornik TV systemu PAL, z gniazdem wejcia VIDEO/AUDIO. Poniej podany jest spis krajów stosujcych róne systemy kolorystyczne TV. System PAL Australia, Austria, Belgia, Chiny, Czechy, Dania, Finlandia, Niemcy, Wielka Brytania, Holandia, Hongkong, Wlochy, Kuwejt, Malezja, Nowa Zelandia, Norwegia, Portugalia, Singapur, Slowacja, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria, Tailandia, itd. System PAL-M Brazylia System PAL-N Argentyna, Paragwaj, Urugwaj System NTSC Wyspy Bahama, Boliwia, Kanada, Ameryka Centralna, Chile, Kolumbia, Ekwador, Jamajka, Japonia, Korea, Meksyk, Peru, Surinam, Taiwan, Filipiny, U.S.A., Wenezuela, itd. System SECAM Bulgaria, Francja, Gujana, Wgry, Iran, Irak, Monako, Polska, Rosja, Ukraina, itd.
Pouzití videokamery v zahranicí
Pouzití videokamery v zahranicí
Videokameru napájenou pomocí napájecího sí ového adaptéru mzete pouzít vsude, kde je pouzíváno stídavé naptí v rozmezí 100 V az 240 V, 50/60 Hz. Vase videokamera pedstavuje systém zalozený na systému PAL. Pokud chcete pehrát nahrávku na obrazovce televizoru, musíte pouzít televizor se systémem zalozeným na systému PAL a se vstupní zdíkou VIDEO/AUDIO. V jednotlivých zemích jsou pouzívány následující systémy. Systém PAL Austrálie, Rakousko, Belgie, Cína, Ceská Republika, Dánsko, Finsko, Nmecko, Velká Británie, Holandsko, Hong Kong, Itálie, Kuvajt, Malajsie, Nový Zéland, Norsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská Republika, Spanlsko, Svédsko, Svýcarsko, Thajsko atd. Systém PAL-M Brazílie Systém PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Systém NTSC Bahamy, Bolívie, Kanada, Stední Amerika, Chile, Kolumbie, Ekvádor, Jamajka, Japonsko, Korea, Mexiko, Peru, Surinam, Tajwan, Filipíny, USA, Venezuela atd. Systém SECAM Bulharsko, Francie, Guyana, Ma arsko, Írán, Irák, Monako, Polsko, Rusko, Ukrajina atd.
Proste nastawienie zegara za pomoc rónicy czasu
Mona z latwoci nastawi zegar na czas lokalny, nastawiajc rónic czasu. Wybra WORLD TIME w nastawieniach menu. Dodatkowe informacje na str. 68.
Snadné nastavení hodin pomocí casového rozdílu
Hodiny mzete snadno nastavit na místní cas nastavením casového rozdílu. V nabídce vyberte funkci WORLD TIME. Podrobnjsí informace naleznete na stran 73.
90
Konserwacja i rodki ostronoci
Kondensacja wilgoci
Jeeli kamkorder zostaje nagle przeniesiony z zimnego miejsca do cieplego, moe doj do skroplenia si wilgoci wewntrz kamkordera, na powierzchni tamy lub obiektywu. W takim wypadku tama moe przylgn do bbna glowicy i ulec uszkodzeniu, równie kamkorder moe nie dziala wlaciwie. Jeeli wilgo zgromadzila si wewntrz kamkordera, odzywa si brzczyk i pulsuje wskanik %. Jeeli jednoczenie pulsuje wskanik Z, oznacza to, e kaseta znajduje si w kamkorderze. Jeeli nastpi kondensacja wilgoci na obiektywie, wskanik nie pojawi si.
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení
Kondenzace vlhkosti
Pokud kameru penesete z místa s nízkou teplotou na místo s vysokou teplotou, mze dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnit kamery, na povrchu kazety nebo na cockách. V takových podmínkách mze dojít k poskození kazety a mze se stát, ze videokamera nebude fungovat správn. Pokud uvnit kamery doslo ke kondenzaci vlhkosti, zazní zvukový signál a zacne blikat indikátor %. Pokud ve stejný okamzik bliká i indikátor Z, je uvnit videokamery vlozena kazeta. Pokud zacne vlhkost kondenzovat na cockách, indikátor se nezobrazí.
Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti Jeeli nastpila kondensacja wilgoci
Nie dziala adna funkcja z wyjtkiem wysuwania kasety. Naley wyj kaset, wylczy kamkorder i pozostawi go na okolo 1 godz. z otwartym pomieszczeniem kasety. Kamkorder moe by z powrotem uywany jeeli po wlczeniu zasilania wskanik % nie pojawi si. Uwagi dotyczce kondensacji wilgoci Kondensacja wilgoci moe wystpi gdy kamkorder zostaje przeniesiony z zimnego miejsca w cieple (lub odwrotnie), lub jeli kamkorder jest uywany w gorcych miejscach w nastpujcych okolicznociach: ·Kamkorder zostaje przeniesiony z trasy narciarskiej do ogrzewanego pomieszczenia. ·Kamkorder zostaje przeniesiony z klimatyzowanego samochodu w upalne miejsce. ·Kamkorder jest uywany bezporednio po krótkotrwalym, ulewnym deszczu lub szkwale. ·Kamkorder uywany jest w gorcym miejscu o wysokiej wilgotnoci. Jak zapobiec kondensacji wilgoci Przy przenoszeniu z zimnego miejsca w cieple naley wloy kamkorder do plastikowej torby i szczelnie j zamkn. Kamkorder mona wyj z torby gdy temperatura wewntrz torby wyrówna si z temperatur otoczenia (po uplywie okolo 1 godziny). Nebude mozné pouzít zádnou funkci mimo vyjmutí kazety. Vyjmte kazetu a ponechte videokameru s oteveným kazetovým prostorem alespo po dobu 1 hodiny. Pokud se pi optovném zapnutí videokamery nezobrazí indikátor %, mzete kameru pouzít. Poznámka ke kondenzaci vlhkosti Ke kondenzaci vlhkosti mze dojít, pokud penesete videokameru z prostedí s nízkou teplotou do prostedí s vysokou teplotou (a naopak) nebo pokud pouzijete videokameru v prostedí s vysokou teplotou, jako v následujících pípadech: ·Penesete videokameru z lyzaské sjezdovky do vytápného prostedí. ·Penesete videokameru z automobilu nebo pokoje s klimatizací do prostedí s vysokou teplotou. ·Pouzijte videokameru po bouce nebo po sprse. ·Pouzijte videokameru v prostedí s vysokou teplotou a vlhkostí vzduchu. Jak zabránit kondenzaci vlhkosti Pokud penesete videokameru z prostedí s nízkou teplotou do prostedí s vysokou teplotou, vlozte ji do igelitového sácku a ten neprodysn uzavete. Sácek sejmte, az se teplota uvnit sácku vyrovná teplot okolního prostedí (po uplynutí piblizn 1 hodiny).
Dodatkowe informacje Doplující informace
91
Konserwacja i rodki ostronoci Zasady konserwacji
Czyszczenie glowicy wideo
Aby nagrywanie przebiegalo normalnie i aby otrzyma wyrany obraz, naley czyci glowice wideo. Glowica wideo moe by zanieczyszczona gdy: ·Wskanik x oraz informacja CLEANING CASSETTE pojawiaj si kolejno, lub wskanik x pulsuje w wizjerze. ·Odtwarzany obraz zawiera znieksztalcenia. ·Odtwarzany obraz jest slabo widoczny. ·Odtwarzany obraz nie pojawia si. Jeeli wystpi powysze objawy, naley wyczyci glowice wideo kaset czyszczc Sony V8-25CLD (wyposaenie opcjonalne).
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení Informace o údrzb
Cistní hlav videa
Pokud chcete zajistit normální nahrávání a kvalitní obraz, musíte cistit hlavy videa. Hlavy videa mohou být znecistné, pokud: ·Je postupn zobrazen indikátor x a zpráva ,, CLEANING CASSETTE" nebo v hledácku zacne blikat indikátor x. ·Nahraný obraz obsahuje sum. ·Nahraný obraz je jen tzko viditelný. ·Nahraný obraz se nezobrazí. Pokud nastane nkterá z výse uvedených situací, vycistte hlavy pomocí cistící kazety Sony V8-25CLD (není soucástí dodávky).
[a]
[a] Lekko zanieczyszczone [b] Bardzo zanieczyszczone Uwaga dotyczca glowic wideo Gdy pomimo czyszczenia odtwarzany obraz jest dalej znieksztalcony, glowice wideo mogly ulec zuyciu na skutek dlugiego uywania. W takim wypadku naley je wymieni. Aby wymieni glowice, naley skontaktowa si z dealerem Sony lub lokalnym, autoryzowanym przez Sony punktem serwisu. [a] Lehce znecistné [b] Siln znecistné
[b]
Poznámky k cistní hlav videa Pokud obsahuje nahraný obraz sum i pes to, ze jste vycistili hlavy videa pomocí cistící kazety, mohou být hlavy opotebované dlouhým pouzíváním. Pokud jsou hlavy opotebované, je nutné je vymnit. Obra te se na zástupce spolecnosti Sony nebo autorizované servisní stedisko spolecnosti Sony.
92
Konserwacja i rodki ostronoci
Sposób obchodzenia si z obiektywem i jego przechowywania
·W nastpujcych przypadkach naley wytrze powierzchni obiektywu mikk ciereczk: Jeeli na powierzchni obiektywu s odciski palców W gorcej i wilgotnej okolicy Gdy obiektyw jest uywany w rodowisku naraonym na oddzialywanie soli, na przyklad na brzegu morza ·Przechowywa obiektyw w miejscach przewiewnych, nie naraonych na brud lub kurz. Aby nie dopuci do formowania si pleni, naley regularnie wykonywa powysze czynnoci. Zalecane jest wlczanie i uywanie kamkordera mniej wicej raz w miesicu, aby utrzymywa go w optymalnym stanie przez dlugi czas.
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení
Skladování a údrzba objektivu
·V následujících pípadech je nutné ocistit povrch cocky objektivu útrzkem jemné látky: Na povrchu cocky jsou otisky prst. V horkém nebo vlhkém prostedí. Pokud pouzijete videokameru v prostedí, kde se vyskytuje sl, jako napíklad u moe. ·Objekt pechovávejte v dobe ventilovaném a bezprasném prostedí. Pokud chcete zabránit znecistní, pravideln provádjte výse popsanou údrzbu. Doporucujeme zapnout a pouzívat videokameru piblizn jednou za msíc tak ji uchováte v optimální kondici po dlouhou dobu.
Usuwanie kurzu wewntrz wizjera
(1) 1 Wykrci rub rubokrtem (brak w wyposaeniu). 2 Nastpnie, przytrzymujc do góry galk RELEASE, 3 przekrci okular w kierunku przeciwnym do ruchu zegara i wyj go. (2) Oczyci powierzchni dostpn w handlu dmuchawk do aparatów fotograficznych. (3) Przekrci okular zgodnie z ruchem zegara, nastpnie przymocowa rub.
Odstranní prachu z hledácku
(1) 1 Vysroubujte sroub sroubovákem (není soucástí dodávky). 2 Poté podrzte stisknutou pácku RELEASE a 3 vysroubujte kukátko proti smru hodinových rucicek. Vyjmte kukátko. (2) Vycistte hledácek pomocí bzn dostupného balónku. (3) Zasroubujte kukátko po smru hodinových rucicek a zasroubujte sroub.
Dodatkowe informacje Doplující informace
Ostrzeenie Nie naley wykrca innych rub. Naley wyj jedynie rub mocujc okular.
Upozornní Neodstraujte zádné dalsí srouby. Mzete odstranit pouze srouby zajis ující kukátko.
93
Konserwacja i rodki ostronoci Ladowanie wbudowanej w kamkorder baterii litowej
W kamkorderze znajduje si wbudowana bateria litowa, która sluy do zachowania danych takich jak data i czas, niezalenie od nastawienia przelcznika POWER. Bateria litowa jest zawsze ladowana gdy kamkorder jest uywany. Jeeli kamkorder nie jest uywany, bateria si stopniowo rozladuje. Jeeli kamkorder jest w ogóle nie uywany, bateria rozladuje si calkowicie po uplywie okolo pól roku. Nawet jeeli bateria litowa nie jest naladowana, nie wplynie to na dzialanie kamkordera. Aby zachowa dat i czas itp., naley naladowa bateri jeeli jest rozladowana.
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení Nabíjení zabudovaného lithiového akumulátoru
Videokamera obsahuje zabudovaný lithiový akumulátor. Ten umozuje uchovat datum a cas bez ohledu na to, do jaké polohy je nastaven pepínac POWER. Akumulátor je dobíjen tak dlouho, dokud pouzíváte videokameru. Pokud nebudete pouzívat videokameru, akumulátor se postupn vybije. Pokud nebudete pouzívat videokameru pl roku (piblizn), akumulátor se zcela vybije. I kdyz je akumulátor vybitý, nijak neovlivní fungování videokamery. Pokud chcete uchovat nastavení data a casu, musíte akumulátor dobíjet.
Ladowanie baterii litowej:
·Podlczy kamkorder do sieci uywajc zasilacza AC dostarczonego wraz z kamkorderem i zostawi kamkorder na ponad 24 godziny, z wylczonym przelcznikiem POWER. ·Ewentualnie wloy calkowicie naladowany akumulator do kamkordera i zostawi na ponad 24 godziny, z wylczonym przelcznikiem POWER.
Nabíjení zabudovaného lithiového akumulátoru:
·Zapojte videokameru do elektrické sít prostednictvím napájecího sí ového adaptéru, který je soucástí píslusenství videokamery. Pepínac POWER nastavte do polohy OFF a ponechte videokameru v tomto stavu déle nez 24 hodin. ·Nebo instalujte zcela nabitou sadu baterií, nastavte pepínac POWER do polohy OFF a ponechte videokameru v tomto stavu déle nez 24 hodin.
rodki ostronoci
Operacje kamkordera
·Naley uywa kamkordera przy zasilaniu 7,2 V (akumulator) lub 8,4 V (adaptor zasilania sieciowego). ·Do zasilania kamkordera prdem stalym lub zmiennym naley uywa wyposaenia rekomendowanego w niniejszej instrukcji obslugi. ·Jeeli jakikolwiek przedmiot lub plyn dostanie si do wntrza kamkordera, naley zaprzesta uywania kamkordera, odlczy go od ródla zasilania i odda do sprawdzenia do dealera Sony. ·Korzystajc z kamkordera, naley unika wstrzsów i uderze. Szczególn uwag naley zwraca na obiektyw. ·Jeeli kamkorder nie jest uywany, przelcznik POWER powinien by nastawiony na OFF (CHARGE). ·Nie naley owija kamkordera, np. w rcznik, podczas uywania. Moe to by przyczyn wzrostu temperatury wewntrz. ·Kamkorder naley przechowywa i uywa z dala od silnych pól magnetycznych i ródel wibracji.
Bezpecnostní opatení
Pouzití videokamery
·K napájení videokamery pouzívejte pouze naptí 7,2 V (bateriová sada) nebo 8,4 V (sí ový adaptér). ·K napájení stídavým ci stejnosmrným proudem pouzívejte doplky doporucené v tomto návodu. ·Dostane-li se dovnit kamery njaký pedmt ci tekutina, odpojte kameru od pívodu energie a ped dalsím pouzíváním ji nechejte zkontrolovat v odborném servisu Sony. ·Vyvarujte se hrubého zacházení s videokamerou a snazte se vyhnout mechanickým otesm. Zvlást opatrn zacházejte s objektivem. ·Pokud videokameru nepouzíváte, ponechte pepínac POWER v poloze OFF (CHARGE). ·Nepouzívejte videokameru, pokud je umístna v obalu (napíklad zabalena v rucníku). Mohlo by dojít k pehátí. ·Neumís ujte videokameru v blízkosti silného magnetického pole ani ji nevystavujte mechanickým vibracím.
94
Konserwacja i rodki ostronoci
Wbudowane wiatlo
·Nie naley uderza wbudowanego wiatla ani naraa na wstrzsy podczas uywania, poniewa moe to uszkodzi arówk lub skróci okres jej trwaloci. ·Nie naley zostawia wiatla wlczonego gdy kamkorder jest poloony tak, e wiatlo dotyka jakiej powierzchni; moe to by przyczyn poaru lub uszkodzenia wiatla.
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení
Zabudované svtlo
·Pokud je zapnuté zabudované svtlo, nevystavujte videokameru otesm - mohlo by dojít k poskození nebo snízení zivotnosti lampy. ·Neponechávejte zabudované svtlo zbytecn zapnuté; mohlo by dojít k poskození zárovky nebo vzniku pozáru.
Manipulace s kazetami
Nevkládejte nic do malých otvor na zadní stran kazety. Pomocí tchto otvor se zjis uje typ a tlous ka pásky a poloha pojistky nahrávání.
Uywanie tam
Nie naley wklada adnych przedmiotów w male otwory z tylu kasety. Otwory te slu jako czujniki typu i gruboci tamy oraz do sprawdzania, czy klapka ochrony przed nagraniem jest zamknita czy otwarta.
Péce o videokameru
·Pokud jste videokameru delsí dobu nepouzívali, vyjmte kazetu a nkolikrát videokameru zapnte, pejdte do sekce CAMERA a PLAYER a po dobu piblizn 5 minut kazetu pehrávejte. ·Z cocek odstrate prach pomocí jemného sttecku. Jsou-li na cockách patrny otisky prst, ocistte je mkkým hadíkem. ·Tlo videokamery cistte jemným suchým hadíkem, pípadn jemným hadíkem navlhceným ve slabém saponátu. Nepouzívejte zádná rozpoustdla, která by mohla poskodit povrch videokamery. ·Dbejte na to, aby se do videokamery nedostal písek. Pouzíváte-li videokameru na plázi nebo v prasném prostedí, chrate ji ped pískem a prachem. Písek ci prach mze videokameru poskodit, nkdy dokonce neopravitelným zpsobem.
Konserwacja kamkordera
·Wyj tam i od czasu do czasu wlczy zasilanie, uruchomi czci CAMERA i PLAYER i odtworzy tam przez okolo 5 minut, jeeli kamkorder nie jest uywany przez dluszy czas. ·Czyci obiektyw mikk szczoteczk aby usun kurz. Jeeli na obiektywie znajduj si odciski palców, usun je mikk ciereczk. ·Czyci obudow kamkordera mikk, such ciereczk, lub ciereczk lekko zwilon lagodnym roztworem detergentu. Nie naley uywa adnych rozpuszczalników które moglyby uszkodzi zewntrzn powlok obudowy. ·Nie naley dopuszcza do dostania si piasku do wntrza kamkordera. Podczas korzystania z kamkordera na play lub w miejscu pelnym kurzu, naley chroni go przed piaskiem i kurzem. Piasek i kurz mog by przyczyn uszkodze, które czasami s nieodwracalne.
Dodatkowe informacje Doplující informace
Napájecí sí ový adaptér
·Pokud adaptér delsí dobu nepouzíváte, odpojte jej z elektrické sít. Chcete-li kabel adaptéru odpojit z elektrické sít, vytáhnte jej tahem za zástrcku. Nikdy netahejte za samotný kabel. ·Nikdy nepouzívejte poskozený adaptér nebo adaptér s poskozeným kabelem. ·Neodpojujte kabel ze sít násilím a nepokládejte na nj tzké pedmty. Mohlo by dojít k poskození kabelu a následkem by mohl být vznik pozáru nebo elektrického výboje. ·Kovové cásti konektoru napájecího sí ového adaptéru nesmí pijít do styku s jinými kovovými objekty. Mohlo by dojít k výboji a následnému poskození adaptéru.
Adaptor zasilania sieciowego
·Gdy urzdzenie nie jest uywane przez dluszy czas, naley je odlczy od sieci. Aby odlczy przewód zasilania sieciowego, naley uchwyci za wtyczk. Nigdy nie naley cign za przewód. ·Nie naley uywa urzdzenia gdy przewód jest uszkodzony, lub gdy urzdzenie zostalo upuszczone i uszkodzone. ·Nie naley silnie zgina przewodu zasilania, ani umieszcza na nim cikich przedmiotów. Moe to by przyczyn uszkodzenia przewodu i prowadzi do poaru lub poraenia prdem. ·Naley nie dopuszcza do zetknicia si metalowych obiektów z metalowymi czciami plyty kontaktowej. Moe to by przyczyn
95
Konserwacja i rodki ostronoci
krótkiego spicia i uszkodzenia urzdzenia. ·Metalowe styki powinny by zawsze utrzymywane w czystoci. ·Nie naley demontowa urzdzenia. ·Nie naley poddawa urzdzenia wstrzsom ani upuszcza. ·Gdy urzdzenie jest uywane, szczególnie podczas ladowania, naley je trzyma z dala od odbiorników AM i sprztu wideo. odbiór AM oraz operacje wideo zaklócaj one. ·Urzdzenie rozgrzewa si podczas uywania. Nie wiadczy to o usterce. ·Nie naley umieszcza urzdzenia w miejscach: Szczególnie gorcych lub zimnych Zakurzonych lub brudnych Bardzo wilgotnych Poddawanych wibracjom
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení
·Udrzujte kovové cásti kabelu adaptéru v cistot. ·Adaptér nikdy nerozebírejte. ·Nevystavujte ho nárazm. ·Pokud je adaptér zapnutý, zejména pi nabíjení, neml by se ocitnout v blízkosti pijímac AM a videozaízení. Mohlo by dojít k rusení tchto zaízení. ·Adaptér se pi dobíjení mze zahát. Nejedná se o zádnou závadu. ·Adaptér by se neml ocitnout v prostedí, které je: extrémn chladné nebo horké, znecistné nebo prasné, velmi vlhké, kde dochází k vibracím.
Sada baterií
·Pouzívejte pouze specifické nabíjecky nebo videozaízení umozující dobíjení. ·Pokud chcete zabránit náhodnému vzniku výboje, dbejte na to, aby kovová zakoncení baterií nepisla do styku s jinými kovovými pedmty. ·Chrate sadu baterií ped ohnm. ·Nevystavujte sadu baterií teplotám nad 60°C, jako napíklad v automobilu zaparkovaném na slunci nebo na pímém slunci. ·Chrate sadu baterií ped vlhkostí. ·Nevystavujte sadu baterií mechanickým otesm. ·Nepokousejte se sadu baterií rozebírat nebo ji upravovat. ·Sadu baterií do videozaízení vkládejte správným zpsobem. ·Dobíjení ne zcela vybitých baterií nijak neovlivní jejich pvodní kapacitu.
Akumulator
·Naley uywa jedynie okrelone urzdzenie ladujce lub sprzt wideo z funkcj ladowania. ·Aby nie dopuci do przypadkowego krótkiego spicia, naley uwaa, aby kocówki akumulatora nie weszly w kontakt z metalowymi przedmiotami. ·Akumulator naley utrzymywa z dala od ognia. ·Naley uwaa, aby temperatura otoczenia akumulatora nie przekraczala 60°C, nie naley wic zostawia akumulatora w samochodzie zaparkowanym na slocu ani w miejscu bezporednio naslonecznionym. ·Naley chroni akumulator przed zamoczeniem. ·Nie naley naraa akumulatora na wstrzsy mechaniczne. ·Akumulatora nie naley rozmontowywa ani modyfikowa. ·Akumulator naley mocno i solidnie podlczy do sprztu wideo. ·Ladowanie gdy akumulator posiada jeszcze pewn moc nie wplywa na oryginaln pojemno akumulatora.
96
Konserwacja i rodki ostronoci
Uwagi dotyczce suchych baterii
tylko CCD-TR728E Aby unikn uszkodzenia z powodu wycieku z baterii lub korozji, naley przestrzega nastpujcych zasad: ·Naley umieszcza baterie tak, aby bieguny + i odpowiadaly oznaczeniom + i . ·Suche baterie nie nadaj si do ponownego ladowania. ·Nie naley miesza starych baterii z nowymi. ·Nie naley jednoczenie uywa baterii rónych typów. ·Nie uywane przez dluszy czas baterie podlegaj powolnemu rozladowaniu. ·Nie uywa baterii z których wycieka elektrolit. Jeeli nastpi wyciek z baterii ·Dokladnie wytrze elektrolit w pomieszczeniu baterii przed wymian baterii na nowe. ·W przypadku dotknicia elektrolitu, naley go zmy wod. ·Jeeli elektrolit dostanie si do oczu, przemy oczy du iloci wody i uda si do lekarza. Gdy wystpi problemy, odlczy kamkorder I skontaktowa si z najbliszym dealerem Sony.
Informace o údrzb a bezpecnostní opatení
Poznámky k pouzití suchých baterií
pouze model CCD-TR728E Pokud chcete zabránit moznému poskození zpsobenému opotebováním nebo korozí baterií, dodrzujte následující opatení: ·Baterie vkládejte do bateriového prostoru tak, aby jejich orientace odpovídala znackám + a uvnit bateriového prostoru. ·Suché baterie není mozné dobíjet. ·Nepouzívejte soucasn staré a nové baterie. ·Nepouzívejte spolecn rzné typy baterií. ·Z baterií tece proud, i pokud je po delsí dobu nepouzíváte. ·Nepouzívejte korodující baterie. Pokud baterie korodují ·Vytete ped vlozením nových baterií bateriový prostor dosucha. ·Pokud vám kapalina ulpí na rukou, umyjte si ruce. ·Pokud se vám kapalina dostane do ocí, vypláchnte si oci vtsím mnozstvím vody a vyhledejte lékae. Pokud se vyskytnou jakékoli problémy, vypnte videokameru, odpojte zdroj napájení a obra te se na nejblizsího zástupce spolecnosti Sony.
Dodatkowe informacje Doplující informace
97
Cesky
Technické údaje
Videorekordér
Systém Systém pro nahrávání obrazu 2 rotacní hlavy Systém sikmého snímání FM Systém pro nahrávání zvuku Rotacní hlavy, systém FM Videosignál Barvy PAL, standardy CCIR Pouzitelné kazety Kazeta formátu 8mm Kazeta Hi8 nebo standardní kazeta 8 Cas nahrávání/pehrávání (pi pouzití kazety o délce 90 min.) Rezim SP: 1 hodina a 30 minut Rezim LP: 3 hodiny Cas rychlého petácení dopedu/ dozadu (pi pouzití kazety o délce 90 min.) Pibl. 5 min. Hledácek Elektrický hledácek (monochromatický) Zaízení pro obraz 3 mm (typ 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Pibl. 320 000 pixel (Efektivní: Pibl. 290 000 pixel) Objektiv Kombinovaný objektiv ZOOM Prmr filtru 37 mm (1 7/16 palce) Model CCD-TR618E: 20× (Opticky), 450× (Digitáln) Model CCD-TR718E: 20× (Opticky), 460× (Digitáln) Model CCD-TR728E: 20× (Opticky), 560× (Digitáln) Ohnisková vzdálenost 3,6 - 72 mm (5/32 - 2 7/8 palce) Pepocteno na 35 mm statickou kameru 51,8 - 1 036 mm (2 - 40 6/8 palce) Teplota barev Auto Minimální osvtlení 1 l× (lux) (F 1,4) 0 l× (lux) (v rezimu NIGHTSHOT)* * Objekty, které nejsou viditelné kvli nedostatku osvtlení, mohou být nahrávány pomocí infracerveného svtla. Výstupní konektory Videovýstup S 4pinový mini DIN Jasový signál: 1 Vp-p, 75 (Ohm), nesoumrný Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 (Ohm), nesoumrný Výstup Audio/Video AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 (Ohm), nesoumrný, negativ sync 327 mV, (pi výstupní impedanci vyssí nez 47 k (kOhm)) Výstupní impedance nizsí nez 2,2 k (kOhm)/Mono minijack ( 3,5 mm) RFU DC OUT Mini-mini jack ( 2,5 mm), DC 5V Vseobecné Pozadavky na napájení 7,2 V (sada baterií) 8,4 V (napájecí sí ový adaptér) Prmrný píkon (pi pouzití sady baterií) Pi nahrávání s modelem 2,3 W Pracovní teplota 0°C az 40°C Doporucená teplota pi nabíjení 10 °C az 30 °C Skladovací teplota 20°C az +60°C Rozmry (pibl.) 104 × 105 × 223 mm (4 1/8 × 4 1/4 × 9 1/8 palce) (w/h/d) Hmotnost (pibl.) 780 g bez sady baterií, kazety a emenu 930 g vcetn sady baterií NP-F330, kazety a emenu Dodávané píslusenství Viz strana 7.
Napájecí sí ový adaptér
Pozadavky na napájení 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Píkon 23 W Výstupní naptí DC OUT: 8,4 V, 1,5 A v pracovním rezimu Pracovní teplota 0°C az 40°C Skladovací teplota 20°C az +60°C Rozmry (pibl.) 125 × 39 × 62 mm 5 × 19/16 × 2 1/2 palce (w/h/d) bez projekcních cástí Hmotnost (pibl.) 280 g bez napájecího kabelu
Sada baterií
Maximální výstupní naptí DC 8,4 V Výstupní naptí DC 7,2 V Kapacita 5,0 Wh (700 mAh) Rozmry (pibl.) 38,4 × 20,6 × 70,8 mm (1 9/16 × 13/16 × 2 7/8 palce) (w/h/d) Hmotnost (pibl.) 70 g (2,5 oz) Pracovní teplota 0°C az 40°C Typ Lithium ion Vzhled a technické parametry mohou být zmnny bez pedchozího upozornní.
Dodatkowe informacje Doplující informace
99
-- Blyskawiczny informator --
-- Strucný rejstík --
Identyfikacja czci i regulatorów
Kamkorder
Funkce ovládacích prvk
Videokamera
1 2 5 3 6 7 8 4 9 0
1 Okular (str. 93) 2 Dwignia regulacji obiektywu wizjera (str. 27) 3 Galka RELEASE okularu (str. 93) 4 Przelcznik FOCUS (str. 50) 5 Dwignia mechanicznego zoom (str. 28) 6 Dwignia BATT RELEASE (str. 14) 7 Przelcznik POWER (str. 25) 8 Przycisk START/STOP (str. 25) 9 Zaczepy paska na rami (str. 102) q; Gniazdo DC IN (str. 15, 19) Znak ten oznacza, e niniejszy produkt jest autentycznym wyposaeniem dla sprztu wideo produkcji Sony. Sony zaleca, aby nabywajc sprzt wideo produkcji Sony, zaopatrywa si w akcesoria opatrzone znakiem GENUINE VIDEO ACCESSORIES. Tento symbol oznacuje originální píslusenství pro videozaízení spolecnosti Sony. Spolecnost Sony vám doporucuje zakupovat píslusenství oznacené znackou ,,GENUINE VIDEO ACCESSORIES". 1 Kukátko (str. 93) 2 Pácka pro nastavení hledácku (str. 27) 3 Pácka pro uvolnní kukátka (str. 93) 4 Tlacítko FOCUS (str. 50) 5 Pácka pro rychlost zvtsení (str. 28) 6 Pácka pro uvolnní baterie (str. 14) 7 Pepínac POWER (str. 25) 8 Tlacítko START/STOP (str. 25) 9 Úchytky pro emínek (str. 102) q; Zdíka DC IN (str. 15, 19)
100
Identyfikacja czci i regulatorów
Funkce ovládacích prvk
qa qg qh
qs qj qd qf
qa Przyciski regulacji wideo (str. 37, 38) x STOP (stop) m REW (przewijanie do tylu) N PLAY (odtwarzanie) M FF (przewijanie do przodu) X PAUSE (pauza) qs Mikrofon qd Czujnik zdalnego sterowania (tylko CCD-TR728E) (str. 105) qf Nadajnik promieni podczerwonych (str. 31) qg Przelcznik NIGHTSHOT (str. 31) qh Okienko wywietlacza (str. 107, 108) qj Lampa nagrywania kamery (str. 25) qk Zaczep statywu (podstawa) Naley upewni si, e dlugo ruby statywu wynosi mniej ni 6,5 mm. W innym wypadku bezpieczne przymocowanie statywu nie bdzie moliwe, a ruba moe uszkodzi kamkorder.
qk
qa Tlacítka pro ovládání videa (str. 37, 38) Tlacítko x STOP (stop) Tlacítko m REW (rychlé pevíjení zpt) Tlacítko N PLAY (pehrávání) Tlacítko M FF (rychlé pevíjení dopedu) Tlacítko X PAUSE (pauza) qs Mikrofon qd Senzor dálkového ovládání (pouze model CCD-TR728E) (str. 105) qf Záic infracervených paprsk (str. 31) qg Pepínac NIGHTSHOT (str. 31) qh Displej (str. 107, 108) qj Lampa indikující nahrávání (str. 25) qk Obal pro stativ (základní) Ujistte se, ze srouby stativu jsou kratsí nez 6,5 mm. Jinak nebudete moci stativ dostatecn upevnit a srouby mohou poskodit videokameru.
Blyskawiczny informator
101
Strucný rejstík
Identyfikacja czci i regulatorów
Funkce ovládacích prvk
ql w;
wa wd ws wf
ql Przycisk BACK LIGHT (str. 30) w; Przycisk FADER (str. 42) wa Przycisk RESET (str. 76) ws Przycisk EXPOSURE (str. 49) wd Tarcza SEL/PUSH EXEC (str. 40, 62) wf Przycisk MENU (str. 62)
ql Tlacítko BACK LIGHT (str. 30) w; Tlacítko FADER (str. 42) wa Tlacítko RESET (str. 82) ws Tlacítko EXPOSURE (str. 49) wd Volic SEL/PUSH EXEC (str. 40, 62) wf Tlacítko MENU (str. 62)
Przymocowanie paska na rami Przymocowa pasek na rami, dostarczony wraz z kamkorderem, do zaczepów na pasek.
Pipevnní emínku Pipevnte emínek, který je soucástí píslusenství videokamery, na úchytky.
102
Identyfikacja czci i regulatorów
Funkce ovládacích prvk
wg
wh wj wk
wl e;
wg Przycisk LIGHT (str. 56) wh Przycisk DATE (str. 33) wj Przycisk TIME (str. 33) wk Przycisk TITLE (str. 52) wl Wizjer (str. 27) e; Przycisk COUNTER RESET (str. 26)
wg Tlacítko LIGHT (str. 56) wh Tlacítko DATE (str. 33) wj Tlacítko TIME (str. 33) wk Tlacítko TITLE (str. 52) wl Hledácek (str. 27) e; Tlacítko COUNTER RESET (str. 26)
Blyskawiczny informator
Przylczanie pokrywy obiektywu Przylczy pokryw obiektywu do paska uchwytu jak pokazano.
Pipevnní krytky objektivu Pipevnte krytku objektivu na emínek tak, jak je znázornno na obrázku.
103
Strucný rejstík
Identyfikacja czci i regulatorów
Funkce ovládacích prvk
ea
ef
es eg ed eh
ej
ea Przycisk EJECT (str. 23) es Pomieszczenie kasety (str. 23) ed Pasek uchwytu ef Gniazdo S VIDEO OUT (str. 34) eg Wbudowane wiatlo (str. 56) eh Gniazda A/V OUT (str. 34) ej Gniazdo RFU DC OUT (adaptor RFU wyjcia DC) (str. 35) ea Tlacítko EJECT (str. 23) es Kazetový prostor (str. 23) ed emínek ef Videozdíka S VIDEO OUT (str. 34) eg Zabudované svtlo (str. 56) eh Zdíka A/V OUT (str. 34) ej Zdíka RFU DC OUT (adaptér RFU výstup DC) (str. 35)
Zaciganie paska uchwytu
Upevnní emínku
Naley mocno zacign pasek uchwytu.
emínek upevnte dkladn.
104
Identyfikacja czci i regulatorów Pilot zdalnego sterowania
tylko CCD-TR728E
Przyciski które maj te same nazwy na pilocie zdalnego sterowania i na kamkorderze, maj te same funkcje co przyciski na kamkorderze.
Funkce ovládacích prvk Dálkový ovladac
pouze model CCD-TR728E
Tlacítka dálkového ovladace se stejným názvem, jako mají tlacítka videokamery, mají stejnou funkci.
1 4 2 3 5
Blyskawiczny informator
1 Przekanik Skierowa w stron czujnika zdalnego sterowania aby kontrolowa kamkorder, po wlczeniu kamkordera. 2 Przyciski regulacji wideo (str. 37, 38) 3 Przycisk DISPLAY (str. 37) 4 Przycisk START/STOP (str. 25) 5 Przycisk mechanicznego zoom (str. 28)
1 Vysílac Po zapnutí videokamery na videokameru namite senzor dálkového ovládání - tak budete moci videokameru ovládat pomocí ovladace. 2 Tlacítka pro ovládání videa (str. 37, 38) 3 Tlacítko DISPLAY (str. 37)
Strucný rejstík
4 Tlacítko START/STOP (str. 25) 5 Tlacítko pro rychlost zvtsení (str. 28)
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Wloy 2 baterie R6 (rozmiaru AA) tak aby oznaczenia biegunów + i na bateriach odpowiadaly oznaczeniom + i w pomieszczeniu na baterie.
Píprava dálkového ovladace
Do bateriového prostoru vlozte dv baterie R6 (velikost AA). Jejich orientace pitom musí odpovídat znackám+ a na nácrtku uvnit bateriového prostoru.
105
Identyfikacja czci i regulatorów
Uwagi dotyczce pilota zdalnego sterowania ·Nie naley kierowa pilota zdalnego sterowania w stron ródel silnego wiatla, takich jak bezporednie wiatlo sloneczne lub owietlenie sufitowe. Moe to bowiem prowadzi do zaklócenia pracy pilota. ·Niniejszy pilot zdalnego sterowania dziala w trybie sterowania VTR 2. Tryby sterowania 1, 2 i 3 s uywane do odrónienia tego kamkordera od innego sprztu wideo Sony w celu uniknicia niewlaciwej pracy pilota. Jeeli inny magnetowid Sony uywany jest w trybie sterowania VTR 2, zalecana jest zmiana trybu sterowania lub zakrycie czujnika magnetowidu czarnym papierem.
Funkce ovládacích prvk
Poznámky k pouzití dálkového ovladace ·Drzte senzor dálkového ovladace z dosahu silných zdroj svtla, jako je pímé slunecní záení nebo blesky. Jinak se mze stát, ze ovladac nebude fungovat správn. ·Videokamera pracuje v rezimu ovladace VTR 2. Rezimy ovladace 1, 2 a 3 slouzí k odlisení videokamery od jiných systém VCR spolecnosti Sony tak, aby nedoslo k omylm pi pouzití dálkového ovladace. Pokud pouzíváte jiný systém VCR spolecnosti Sony v rezimu ovladace VTR 2, doporucujeme vám zmnit rezim ovladace nebo zakrýt senzor systému VCR cerným papírem.
106
Identyfikacja czci i regulatorów Wskaniki operacji
I teckenf nstret / Hledácek
Funkce ovládacích prvk Pracovní indikátory
Wizjer / Displej
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa
qs qd
40 min
W T
2
qk
S T BY
0:00:00
wa 1 w; 3
qf
M . F ADER C I NEMA SEP I A
qg
4 7 2001 12:00:00
qh qj qk
Blyskawiczny informator
ql
1 Wskanik trybu nagrywania (str. 66) 2 Wskanik formatu Hi8 3 Wskanik pozostalego czasu akumulatora (str. 29) 4 Wskanik ekspozycji (str. 49)/Wskanik zoom (str. 28) 5 Wskanik fader (str. 42) 6 Wskanik trybu szerokoktnego (str. 39) 7 Wskanik efektu obrazowego (str. 44) 8 Wskanik PROGRAM AE (str. 46) 9 Wskanik przeciwowietlenia (str. 30) q; Wskanik rcznego ogniskowania (str. 50) qa Wskanik wbudowanego wiatla (str. 56) qs Wskanik STBY/REC (str. 29)/ Wskanik regulacji wideo (str. 37, 38)
1 Indikátor rezimu nahrávání (str. 71) 2 Indikátor formátu Hi8 3 Indikátor casu zbývajícího do úplného vybití baterie (str. 29) 4 Indikátor expozice (str. 49)/indikátor zvtsení (str. 28) 5 Indikátor funkce FADER (str. 42) 6 Indikátor sirokoúhlého rezimu (str. 39) 7 Indikátor obrazových efekt (str. 44) 8 Indikátor funkce PROGRAM AE (str. 46) 9 Indikátor funkce BACKLIGHT (str. 30) q; Indikátor rucního zaostování (str. 50) qa Indikátor zabudovaného svtla (str. 56) qs Indikátor STBY/REC (str. 29)/indikátor rezimu ovládání videa (str. 37, 38)
107
Strucný rejstík
Identyfikacja czci i regulatorów
qd Wskanik licznika tamy (str. 29)/Wskanik ekranu samodiagnozy (str. 77) qf Wskanik pozostalej tamy (str. 29) qg Wskanik NIGHTSHOT (str. 31) qh Wskanik AUTO DATE (str. 22)/Wskanik daty (str. 21, 33) qj Wskanik godziny (str. 21, 33) qk Wskaniki ostrzegawcze (str. 78) ql Lampa nagrywania (str. 25) w; Wskanik daty lub godziny (str. 21, 33)/ Wskanik licznika tamy (str. 29)/Wskanik ekranu samodiagnozy (str. 77)/Wskanik pozostalej mocy baterii (str. 29) wa Wskanik pelnego naladowania FULL (str. 15)
Funkce ovládacích prvk
qd Indikátor pocitadla kazety (str. 29)/ Indikátor zobrazení výsledk vnitní kontroly (str. 83) qf Indikátor zbývajícího casu kazety (str. 29) qg Indikátor NIGHTSHOT (str. 31) qh Indikátor AUTO DATE (str. 22)/indikátor data (str. 21, 33) qj Indikátor casu (str. 21, 33) qk Výstrazné indikátory (str. 84) ql Indikátor nahrávání (str. 25) w; Indikátor data nebo casu (str. 21, 33)/ indikátor pocitadla kazety (str. 29)/indikátor zobrazení výsledk vnitní kontroly (str. 83)/ indikátor casu zbývajícího do vybití baterie (str. 29) wa Indikátor úplného nabití (str. 15)
108
Cesky
Rejstík
A, B
Napájecí sí ový adaptér .......... 15 Nastavení hledácku ................ 27 Kabel Audio/Video ............ 34, 60 Funkce BACK LIGHT .............. 30 Sada baterií ............................. 14 Zvukový signál ........................ 73 Funkce BOUNCE .................... 41
M, N
Rucní zaostování ................... 50 Nastavení nabídky .................. 62 Kondenzace vlhkosti ............... 91 Funkce MONOTONE .............. 41 Mozaika ................................... 41 Funkce NIGHTSHOT ............... 31
S
Videozdíka S .................... 34, 60 Zobrazení výsledk vnitní kontroly ................................ 83 emínek ................................ 102 Vynechání snímání .................. 37 Pomalé pehrávání .................. 37 Standardní systém 8 mm ........ 86 Funkce STRIPE ....................... 41 Pidání data a casu ................. 33
C, D
Nabíjení baterie ....................... 15 Nabíjení zabudovaného lithiového akumulátoru ......... 95 Nastavení hodin ...................... 21 DEMO ..................................... 72 DNR ........................................ 70 Kopírování kazety ................... 60
O, P, Q
Pracovní indikátory ............... 107 ORC ........................................ 71 Systém PAL ............................ 90 Obrazové efekty ...................... 44 Vyhledávání obrazu ................. 37 Pauza v pehrávání ................. 37 Zvtsení s nastavitelnou rychlostí ................................ 28 Funkce PROGRAM AE .......... 46
T, U, V
Pocitadlo kazety ..................... 29 TBC ......................................... 70 Teleskopické zobrazení .......... 28 Titul ......................................... 52 Penos ..................................... 25 Barevné televizory ................... 90
E
EDIT ........................................ 70 Expozice ................................. 49
R
Systémy pro nahrávání a pehrávání ............................ 86 Rezim nahrávání ..................... 71 Nahrávací cas ......................... 17 Indikátor zbývajícího casu kazety ................................... 29 Cas zbývající do úplného vybití baterií indikátor .................... 28 Dálkový ovladac .................... 105 Senzor dálkového ovládání ... 101 Funkce RESET ........................ 83 Adaptér RFU ........................... 35
W, X, Y, Z
Výstrazné indikátory ................ 84 Sirokoúhlé zobrazení .............. 28 Sirokoúhlý rezim ..................... 39 WORLD TIME .......................... 73 Ochranná pojistka ................... 24 Zvtsení .................................. 28
F, G, H
FADER .................................... 41 Snímání Fade in/out ................ 41 FOCUS .................................... 50 emínek ................................ 104 Hlavy ....................................... 92 Systém Hi8 .............................. 86
I, J, K, L
Baterie ,,InfoLITHIUM" ............ 88 Záic infracervených paprsk ............................................. 31 Rezim LP ................................. 71
110
Sony Corporation
Printed in Japan
3 0 6 5 6 4 6 8 1
