Vyžínač/Křovinořez Bosch hobby ART 26 Easytrim Accu, NiHM

Najít Vyžínač/Křovinořez Bosch hobby ART 26 Easytrim Accu, NiHM u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337795767 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337795767 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Vyžínač/Křovinořez Bosch hobby ART 26 Easytrim Accu, NiHM

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekVyžínač/Křovinořez Bosch hobby ART 26 Easytrim Accu, NiHM do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Vyžínač/Křovinořez Bosch hobby ART 26 Easytrim Accu, NiHM

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d'emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje O µ Kullanim kilavuzu Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze Návod na pouÏívanie Használati utasítás Ii i Instrucøiuni de folosire Uputstvo za opsluÏivanje Navodilo za uporabo Upute za uporabu Kasutusjuhend Lietosanas pamcba Naudojimo instrukcija

ART EASYTRIM Accu NIMH

Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi E Türkçe

Polski âesky Slovensky Magyar Românå Srpski Slovensko Hrvatski Eesti Latviesu Lietuvi

F016L70 457.book Seite 166 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

2 · F016 L70 457 · 06.12

F016L70 457.book Seite 166 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

F 016 800 178

F 016 800 177 (ART 23/2300 EASYTRIM ACCU)
24x

F 016 800 183 (ART 26/2600 EASYTRIM ACCU)

3 · F016 L70 457 · 06.12

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

360°

14

1 2 3 4 10 5 11 12 6 13 7 9

8
4 · F016 L70 457 · 06.12

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

A

4

B
8 5
CLICK !


6

CLICK!

C
15
CLICK !

D

16 17

5 · F016 L70 457 · 06.12

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Akku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren. Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentrimmer Allgemeiner Gefahrenhinweis. Die Bedienungsanleitung durchlesen. Schutzbrille tragen. s Warten Sie, bis das rotierende Messer vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie es anfassen. Das Messer rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen. s Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen. s Den Akku-Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben. s Ausschalten wenn der Akku-Rasentrimmer von/zur Arbeitsfläche transportiert wird. s Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom rotierenden Messer. s Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Messers bringen. s Niemals Schneidemesser aus Metall in diesem Trimmer verwenden. s Den Akku-Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten. s Den Akku-Rasentrimmer nur von autorisierten Service-Werkstätten reparieren lassen. s Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind. s Ausschalten und den Akku entnehmen: ­ immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen ­ vor dem Auswechseln des Messers ­ vor dem Reinigen, oder wenn am Akku-Rasentrimmer gearbeitet wird. s Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. s Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln. s Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. s Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. s Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. s Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Geräten. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. s Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. s Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten. Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Nicht bei Regen trimmen oder den AkkuRasentrimmer bei Regen im Freien lassen. s Den Akku-Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind. Das Ladegerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist. s Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und gegebenenfalls reparieren. s Den Akku-Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. s Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Akku-Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrimmer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist. s Niemals trimmen, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten. s Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

360°

6 · F016L70 457 · 06.12

Deutsch - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Gerätekennwerte
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Bestellnummer 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Leerlaufdrehzahl [min-1] 9 500 9 000 Schnittdurchmesser [cm] 23 26 Gewicht (ohne Sonderzubehör) [kg] 1,9 2,0 Seriennummer Siehe Seriennummer 14 (Typenschild) an der Maschine. Akku NiMH NiMH Bestellnummer 2 607 335 699 2 607 335 699 Nennspannung [V] 14,4 14,4 Kapazität [Ah] 1,5 1,5 Ladezeit (Akku entladen) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Ladegerät AL 1404 AL 1404 Bestellnummer 2 607 225 .. 2 607 225 .. Ladestrom [A] 0,4 0,4 Zulässiger Ladetemperaturbereich [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45
*Ladezeit basierend auf einer Eingangsspannung des Ladegerätes von 230 V.

Akku-Rasentrimmer

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können. Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.

Geräteelemente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ein-/Ausschalter Griff Führungsgriff Schaftoberteil Schaftunterteil Trimmerkopf Lüftungsschlitze Schutzhaube Akku Ladegerät Akku-Ladeschacht LED-Anzeige Netzstecker** Seriennummer

Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.

Lieferumfang
Nehmen Sie den Akku-Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ Trimmer ­ Schutzhaube ­ Schneidteller ­ Schneidmesser ­ Ladegerät ­ Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
7 · F016L70 457 · 06.12

**länderspezifisch Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Deutsch - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Akku entfernen, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Vorsicht ­ das rotierende Schneidmesser nicht berühren. Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker in die Steckdose und der Akku 9 in den Ladeschacht 11 eingesteckt wird. Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsanzeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an, dass ein Ladestrom fließt. Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3 h­ 5 h), den Netzstecker des Ladegerätes aus der Steckdose ziehen und den Akku entnehmen. Der Akku sollte nicht länger als 5,5 h geladen werden. Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass dieser voll aufgeladen ist. Anwendungshinweise Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Gerätes hin. Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht sind und ersetzt werden müssen.

B Montage der Schutzhaube Setzen Sie die Schutzhaube 8 auf den Trimmerkopf 6.

Haken Sie die Schutzhaube am Trimmerkopf ein Drücken
und schieben Sie diese nach hinten. Sie die Schutzhaube nach unten, bis diese sicher einrastet (click). C Schneidteller/Messer montieren Drücken Sie den Schneidteller 15 auf die Antriebswelle (click). Setzen Sie das Messer 16 auf den Stift 17, drücken Sie es nach unten und ziehen Sie es nach außen, bis es einrastet.

Schneiden und Kantentrimmen
Steine, lose Holzstücke und andere Gegenstände von der zu schneidenden Fläche entfernen. Nach dem Ausschalten des Akku-Rasentrimmers läuft das Schneidmesser noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/das Schneidmesser stillsteht, bevor erneut eingeschaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten. Ein- und Ausschalten Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschalten, den Schalter 1 loslassen. D Gras schneiden Den Akku-Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Körper halten. Der Akku-Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufenweise schneiden. Schneiden um Bäume und Büsche Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schneiden, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kommen. Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.

Montage
Den Akku erst einsetzen, wenn der AkkuRasentrimmer vollständig zusammengebaut ist. Sicherstellen, dass der Akku-Rasentrimmer in dieser Reihenfolge zusammengebaut wird: A Trimmerschaft montieren Stecken Sie das Schaftoberteil 4 und das Schaftunterteil 5 zusammen, bis ein ,,Klick" zu hören ist. Hinweis: Wurde das Schaftober- und -unterteil bereits einmal zusammen gesteckt, können diese nicht mehr voneinander getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder verdreht ist.
8 · F016L70 457 · 06.12

Deutsch - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Akku-Standzeit Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingungen ab: Leichte Bedingungen: bis zu 500 meter

D

Messerwartung

Mittlere Bedingungen: bis zu 300 meter

Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen. Um das abgenutzte Messer 16 zu entfernen, das Messer nach innen drücken bis es aus dem Stift 17 herausspringt. Den Stift 17 mit einem scharfen Messer von sämtlichen Plastikresten/Verunreinigungen befreien. Um ein neues Messer 16 zu montieren, das Messer 16 auf den Stift 17 setzen, nach unten drücken und bis zum Einrasten nach außen ziehen. Hinweis: Nur Bosch Ersatzschneidmesser verwenden. Diese Spezialentwicklung besitzt verbesserte Schneide- und Nachführeigenschaften. Andere Schneidmesser führen zu einer schlechteren Arbeitsleistung.

Schwere Bedingungen: bis zu 50 meter

Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entfernen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch. Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.

Nach dem Trimmen/ Aufbewahrung
Gerät ausschalten und Akku entfernen. Stellen sie sicher, dass der Akku vor der Aufbewahrung entfernt ist. Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7. Das Gerät auf die Seite legen und die Schutzhaube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftungen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen. Der Akku sollte bei einer Temperatur zwischen 0 und 45 °C aufbewahrt werden.

9 · F016L70 457 · 06.12

Deutsch - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Akku entnehmen. Symptome Schutzhaube kann nicht über den Schneidteller gezogen werden Rasentrimmer läuft nicht Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen Starke Vibrationen/Geräusche Schnittdauer pro AkkuLadung zu gering Mögliche Ursache Falsche Montage Abhilfe Schneidteller entfernen und Schutzhaube erneut monterien, siehe auch ,,Montage" Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen Akku vollständig laden, siehe auch Hinweise zum Laden Stufenweise schneiden Den Akku ersetzen Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden Kundendienst aufsuchen Messer ersetzen Akku laden, siehe auch Hinweise zum Laden Gras entfernen Die Kontakte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus) reinigen, ggf. Akku ersetzen Den Akku ersetzen

Akku entladen Interne Verkabelung der Maschine defekt Ein-/Ausschalter defekt Maschine defekt Messer gebrochen Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig benutzt Gras zu hoch Akku verbraucht

Messer bewegt sich nicht Akku entladen Maschine defekt Gerät schneidet nicht Messer gebrochen Akku nicht voll geladen Gras hat sich im Schneidteller verwickelt Kein Ladevorgang möglich Die Kontakte des Akkus sind verschmutzt Der Akku ist defekt, da eine Leitungsunterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt Die LED-Anzeige 12 leuchtet nach dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose und dem Einsetzen des Akkus in den Ladeschacht 11 nicht auf Der Stecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind defekt

Den Stecker (vollständig) in die Steckdose einstecken Die Netzspannung prüfen und das Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

10 · F016L70 457 · 06.12

Deutsch - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 72 dB (A); Schallleistungspegel 88 dB (A). Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel LWA ist niedriger als 94 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ............................................................ 0 18 05 / 70 74 10 Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11 Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80 Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91 Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten


Fax

............................................................... ..............................................................

0 44 / 8 47 15 11 0 44 / 8 47 15 51

Luxemburg



........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65 Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

11 · F016L70 457 · 06.12

Deutsch - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the trimmer. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. s Wait until the blade has completely stopped before touching it. The blade continues to rotate after the trimmer is switched off, a rotating blade can cause injury. s Work only in daylight or in good artificial light. s Avoid operating the trimmer in wet grass, where feasible. s Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on. s Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line. s Do not put hands or feet near the rotating blade. s Never fit metal cutting elements to this trimmer. s Inspect and maintain the trimmer regularly. s Have the trimmer repaired only by an authorized customer service agent. s Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris. s Switch off and remove battery from the trimmer: ­ whenever you leave the unit unattended for any period ­ before replacing the blade ­ before cleaning or working on the trimmer. s Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine. s Replace worn or damaged parts for safety. s Ensure replacement parts fitted are Bosch approved. s Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on invites accidents. s Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. s Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. s When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. s Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the machine. Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period. Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining. s Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in position. Do not use the charger if the cord is damaged. s Before using the machine and after impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary. s Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. s Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of children. s Never work with this trimmer while people, especially children or pets are nearby. s The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

360°

12 · F016L70 457 · 06.12

English - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Product Specification
Trimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Part number (typ) 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. No-load speed [rpm] 9 500 9 000 Cutting circle [cm] 23 26 Weight (without optional extras) [kg] 1.9 2.0 Serial Number See serial No 14 (rating plate) on machine. Battery type NiMH NiMH Battery order number 2 607 335 699 2 607 335 699 Battery Voltage [V] 14.4 14.4 Battery rating [Ah] 1.5 1.5 Charging time (empty battery) [h] 3 - 5* 3 - 5* Battery charger AL 1404 AL 1404 Order number 2 607 225 .. 2 607 225 .. Charging current [A] 0.4 0.4 Allowable charging temperature range [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Charging time based on a battery charger input voltage of 230 V.

Intended Use
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended Use is related to operation within 0 °C and 40 °C ambient temperature.

Operating Controls
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 On/Off switch Handle Guide handle Shaft, upper Shaft, lower Trimmer head Ventilation slots Cutting guard Battery Battery charger Chraging compartment LED indicator Mains plug** Serial No

Introduction
This manual gives instructions on the correct assembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.

Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items: ­ Trimmer ­ Cutting guard ­ Cutting disc ­ Blades ­ Battery charger ­ Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.

**Country specific Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

13 · F016L70 457 · 06.12

English - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

For Your Safety
Warning! Switch off, remove battery from machine before adjusting or cleaning. The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Caution ­ do not touch rotating blade. Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery 9 is inserted into the charging compartment 11. The green LED 12 is not a charge control indicator! When the green LED is lit, it indicates that a charging current flows. After the end of the charging process (approx. 3 h­ 5 h), pull the mains plug of the battery charger from the socket and remove the battery. The battery should not be charged for longer than 5.5 hours. A temperature increase of the battery indicates that it is fully charged. Charging Advice With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not harmful and does not indicate a technical defect of the unit. A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles. Leave such batteries in the charging compartment until they have clearly warmed up. A significantly reduced working period after charging indicates that the batteries are used and must be replaced.

B Mounting the Cutting Guard Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6.

Hook the guard onto trimmer head and push until
secure fitting.

Push rear of guard until secure (click).
C Fitting Cutting Disc/Fitting Blade Press cutting disc 15 onto drive adaptor as shown (click). Fit the blade, place the blade 16 over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place.

Cutting and Edging
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area. The blade continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating before switching "on" again. Do not rapidly switch off and on. Switching On and Off Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off. D Cutting Grass Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages. Cutting Around Trees and Bushes Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line. Plants can die if you damage the bark. Battery duration Battery duration is dependent on the wortking conditions: light conditions: up to 500 metres

Assembly
Do not connect the battery before product is completely assembled. Ensure product is assemble in the following order: A Assemble trimmer shaft Push the upper shaft 4 and lower shaft 5 together until a click can be heard. Note: Once the upper and lower shaft is assembled it can not be disassembled. Ensure internal cable is not trapped or twisted.

medium conditions: up to 300 metres

tough conditions: up to 50 metres

14 · F016L70 457 · 06.12

English - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Maintenance
Before any work on the machine itself, remove battery from machine. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using. If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorized customer service agent for Bosch garden products. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!

After Trimming/Storage
Stop and remove battery from product. Ensure battery is removed before storage. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7. Turn the machine on its side and clean the cutting guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, remove with a wooden or plastic implement. Battery should be stored between 0 ­ 45 °C; incorrect storage could result in the battery being damaged.

D

Blade Maintenance

Before any work on the machine itself, remove battery from machine. To remove the worn blade 16 push in direction of the arrow until it snaps off the pivot 17. Clean the pivot 17 of any residual plastic/debris with a sharp knife. To refit the new blade 16 place the eyelet over the pivot 17 and pull outwards until it snaps into place. Note: Only use Bosch replacement blades. They have been developed specially for improved cutting performance. The use of other cutter blades will lead to a deterioration in performance and possible damage to the product.

15 · F016L70 457 · 06.12

English - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove battery before investigating fault. Symptom Can not fit Guard over cutting disc Machine fails to operate Machine functions intermittently Excessive vibration/ noise Cutting time low on one battery charge Possible Cause Incorrect assembly Battery discharged Internal wiring defective On/Off switch defective Machine fault Blade broken Battery not used for long period or initial usage Grass too high Battery worn out Battery discharged Machine fault Machine is not cutting Blade broken Battery not fully charged Grass entangled around cutting disc No charging procedure possible due to defective battery The contacts of the battery are contaminated Remedy Remove cutting disc and fit guard, see also Product assembly Recharge battery, see also Charging advice Contact Service Agent Contact Service Agent Contact Service Agent Replace blade Fully charge battery, see also charging advice Cut in stages Replace the battery Recharge battery, see also Charging advice Contact Service Agent Replace blade Recharge battery, see also Charging advice Remove grass Clean the contacts (e. g. by inserting and removing the battery several times) or replace the battery, as required Replace the battery

Blade will not move

The battery is defective, due to a disconnection in the battery (individual cells) The LED indicator 12 The charger plug is not inserted (propdoes not light up after erly) plugging the mains plug Socket, cable or charger are defective into the socket and inserting the battery into the charging compartment 11

Insert the plug (fully) into the socket Check the mains voltage and if necessary, have the battery charger checked by an authorized customer service station for Bosch garden tools

16 · F016L70 457 · 06.12

English - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Disposal
Product, accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of the product into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, products that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner.

Australia Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria



................................................... +61 (0)1 / 800 804 777 Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520 www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com

Service
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service ................................ Fax Service ............................... Advice line ......................... Fax Advice .................................

New Zealand Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand



........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158 Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914

Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662. Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 72 dB (A); sound power level 88 dB (A). The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 94 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI. Notified body: SRL, Sudbury England Notified body identifications number: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

+44 (0) 18 95 / 83 87 82 +44 (0) 18 95 / 83 87 89 +44 (0) 18 95 / 83 87 91 +44 (0) 18 95 / 83 87 93

Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 Service ..................................... +353 (0)1 / 45 15 211 Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127 Malaysia Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia



............................................................. +60 3 79 58 30 00 Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38 www.bosch.com.sg

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

17 · F016L70 457 · 06.12

English - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Instructions de sécurité
Attention ! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Conserver les instructions d'utilisation dans un endroit sûr pour son utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu Indications générales sur d'éventuels dangers. s Attendre l'arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. s N'utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. s Eviter si possible d'utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l'herbe est mouillée. s Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper. s Avant de mettre l'appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds. s Tenir les pieds et les mains à l'écart de la lame en rotation. s Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bordure. s Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l'entretien à intervalles réguliers. s Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées. s Toujours s'assurer que de l'herbe n'obture pas les ouïes de ventilation. s Arrêter l'appareil et sortir l'accu : ­ toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance ­ avant de changer la lame ­ avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu. s Ranger l'appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d'autres objets sur la machine. s Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. s Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. s Vérifiez que l'appareil est effectivement en position d'arrêt avant de monter l'accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents. s Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs. s Dans les outils électroportatifs, n'utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. s Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. s En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

Lire les instructions d'utilisation.

Porter des lunettes de sécurité.

Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse. Garder une distance de sécurité entre l'utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité. Toujours sortir l'accu avant de nettoyer l'appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée. Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure à accu par temps de pluie. s Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés. Ne pas utiliser le chargeur s'il est endommagé ou usé. s Avant d'utiliser l'appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l'usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations. s Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. s Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d'âge inférieure quant à l'utilisateur. Garder le coupebordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants. s Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. s L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

360°

18 · F016L70 457 · 06.12

Français - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J..

Référence Vitesse de rotation en marche à vide [tr/min] 9 500 9 000 Diamètre de la coupe [cm] 23 26 Poids (sans accessoires spéciaux) [kg] 1,9 2,0 Numéro de série Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine. Accu NiMH NiMH Référence 2 607 335 699 2 607 335 699 Tension nominale [V] 14,4 14,4 Capacité [Ah] 1,5 1,5 Temps de chargement (accu déchargé) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Chargeur AL 1404 AL 1404 Référence 2 607 225 .. 2 607 225 .. Courant de charge [A] 0,4 0,4 Plage de température de charge [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 admissible *La durée du temps de charge est basée sur une tension d'entrée du chargeur de 230 V.

Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L'utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.

Eléments de la appareil
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interrupteur Marche/Arrêt Poignée Poignée de guidage Partie supérieure de la tige Partie inférieure de la tige Tête du coupe-bordure Ouïes de ventilation Capot de protection Accumulateur Chargeur Compartiment d'accumulateur Indication à DEL Fiche** Numéro de série

Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d'utiliser correctement l'appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.

Pièces fournies avec l'appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l'emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets : ­ Coupe-bordure ­ Capot de protection ­ Plateau ­ Lame ­ Chargeur ­ Instructions d'utilisation
S'il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
19 · F016L70 457 · 06.12

**différent selon les pays Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.

Français - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Pour votre sécurité
Attention ! Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'appareil et sortir l'accu. Lorsqu'on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attention - ne pas toucher la lame en rotation. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l'accu 9 est mis dans la douille du chargeur 11. La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur de l'état de charge ! La LED verte allumée indique simplement qu'il y a un courant de charge. Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à 5 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de courant et enlever l'accu. L'accu ne doit pas être chargé pendant plus de 5,5 heures. La montée de la température de l'accu indique qu'il est complètement chargé. Indications d'utilisation Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique de l'appareil. Un accu neuf ou un accu qui n'a pas été utilisé pendant une période assez longue, n'atteint sa pleine puissance qu'après environ cinq cycles de charge et de décharge. Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu'ils doivent être remplacés.

Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie inférieure de la tige assemblées, il n'est plus possible de les séparer. S'assurer que le câble ne soit pas coincé ou tordu. B Montage du capot de protection Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupebordure 6. le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glisser vers l'arrière. Pousser le capot de protection vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette bien (clic). C Monter le plateau/la lame Presser le plateau 15 sur l'arbre d'entraînement (clic). Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.

Accrocher

Tailler le gazon et couper les bordures
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler. Lorsqu'on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l'arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l'appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l'appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles. Mise en fonctionnement/Arrêt Appuyer sur l'interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l'appareil, relâcher l'interrupteur 1. D Tailler le gazon Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu'à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives. Couper sous les buissons et les arbres En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n'entrent pas en contact avec le fil de coupe. Si l'écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.

Montage
Ne mettre l'accu en place qu'après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu. S'assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l'ordre suivant : A Montage de la tige du coupe-bordure Assembler la partie supérieure 4 et la partie inférieure 5 de la tige jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre.

20 · F016L70 457 · 06.12

Français - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Durée d'utilisation de l'accu La durée d'utilisation de l'accu dépend des conditions de travail : Conditions faciles : jusqu'à 500 mètres

D

Entretien des lames

Conditions moyennes : jusqu'à 300 mètres

Avant tous travaux sur la machine enlever l'accu. Pour sortir la lame usée 16, pousser la lame vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle sorte de la tige 17. A l'aide d'un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la tige 17. Pour monter une nouvelle lame 16, monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la tirer vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Remarque : N'utiliser que les lame d'origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d'avance améliorées. D'autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.

Conditions difficiles : jusqu'à 50 mètres

Nettoyage
Avant tous travaux sur la machine enlever l'accu. Remarque : Afin d'assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d'entretien suivants. Contrôler l'appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées. Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu'ils soient correctement branchés. Avant d'utiliser la machine, effectuer les travaux d'entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.

Après la coupe/ l'entreposage du coupe-bordure
Arrêter l'appareil et enlever l'accu. Avant de ranger l'appareil, s'assurer que l'accu est enlevé. Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l'aide d'une brosse douce et d'un torchon. Ne pas utiliser d'eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l'appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7. Poser l'appareil sur le côté et nettoyer l'intérieur du capot de protection 8. Si de l'herbe se trouve coincée, la retirer à l'aide d'un morceau de bois ou de plastique. L'accu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.

21 · F016L70 457 · 06.12

Français - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n'arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l'appareil et sortir l'accu. Problème Cause possible Remède Enlever le plateau et remonter le capot de protection, voir également « Montage » Charger l'accu, voir également Indications pour le chargement Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente Remplacer la lame Charger complètement l'accu, voir également Indications pour le chargement Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives Remplacer l'accu Charger l'accu, voir également Indications pour le chargement Contacter le service après-vente

Le capot de protection ne Faux montage peut pas être placé sur le plateau Le coupe-bordure ne fonctionne pas Le coupe-bordure fonctionne par intermittence Vibrations/bruit excessif Accu déchargé Le câblage interne de la machine est défectueux Interrupteur Marche/Arrêt défectueux L'appareil est défectueux Lame cassée

Durée de coupe par char- L'accu n'a pas été utilisé pour une pégement d'accu trop basse riode assez longue ou seulement pour une courte durée Herbe trop haute Accu usagé Les lames ne bougent pas L'appareil ne coupe pas Accu déchargé L'appareil est défectueux

Lame cassée Remplacer la lame L'accu n'est pas complètement chargé Charger l'accu, voir également Indications pour le chargement De l'herbe s'est emmêlée dans le pla- Enlever l'herbe teau Les contacts de l'accu sont encrassés Nettoyer les contacts (p. ex. en mettant et en retirant l'accu à plusieurs reprises) ou, le cas échéant, remplacer l'accu L'accu est défectueux étant donné Remplacer l'accu qu'il y a une interruption de conduite au sein de l'accu (éléments uniques) La fiche du chargeur n'est pas (correctement) branchée Prise de courant, câble ou chargeur défectueux Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch

Aucun processus de charge possible à cause d'un accu défectueux

L'indicateur LED 12 ne s'allume pas quand la fiche est introduite dans la prise de courant et que l'accu est placé dans la douille du chargeur 11

22 · F016L70 457 · 06.12

Français - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A). La vibration de l'avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Le niveau d'intensité acoustique LWA garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe VI. Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro d'identification de l'office de contrôle désigné : 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy Centre d'appels SAV : .................... 01 43 11 90 06 N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division



+32 (0)70 / 22 55 65 Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
........................................................

Sous réserve de modifications

Suisse



............................................................... 0 44 / 8 47 15 12 Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52

23 · F016L70 457 · 06.12

Français - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones siguientes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes accionado por acumulador. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología en el cortabordes accionado por acumulador Indicación general de peligro. s Espere a que se haya detenido completamente la cuchilla antes de tocarla. La cuchilla se mantiene en movimiento por inercia cierto tiempo todavía después de haber desconectado el motor, y puede lesionarle. s Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficiente. s Siempre que sea posible evite utilizar el cortabordes accionado por acumulador si el césped estuviese húmedo. s Desconecte el cortabordes accionado por acumulador al trasladarlo hacia otra área de trabajo. s Mantener alejados las manos y los pies de la cuchilla antes de conectar el aparato. s No aproximar las manos o pies a la cuchilla en funcionamiento. s Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes. s Inspeccione y de un mantenimiento periódico a este cortabordes accionado por acumulador. s Solamente haga reparar el cortabordes accionado por acumulador en talleres de servicio autorizados. s Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped. s Desconectar el aparato y desmontar el acumulador: ­ siempre que deje el aparato solo ­ antes de sustituir la cuchilla ­ antes de limpiar o manipular en el cortabordes accionado por acumulador. s Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato. s Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas. s Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch. s Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el aparato esté desconectado. La inserción del acumulador en un aparato conectado puede causar un accidente. s Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. s Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. s Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. s La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Lea las instrucciones de manejo.

Llevar gafas de protección.

Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar. Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina. Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso de dejarlo desatendido, incluso durante breve tiempo. No utilice el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma. s Jamás deje funcionar el cortabordes con cubiertas o dispositivos protectores dañados o sin tener éstos montados. No emplee el cargador si el cable presentase daños o síntomas de gran desgaste. s Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede. s No use el cortabordes estando descalzo o con sandalias; utilice siempre calzado fuerte y pantalones largos. s Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, utilicen el cortabordes accionado por acumulador. Infórmese si existen unas directivas en su país que limiten la edad del usuario. Guarde el cortabordes accionado por acumulador fuera del alcance de los niños. s Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato. s El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o propiedades.

360°

24 · F016L70 457 · 06.12

Español - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Características técnicas
Cortabordes accionado por ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ acumulador ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Número de pedido 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Revoluciones en vacío [min-1] 9 500 9 000 Diámetro de corte [cm] 23 26 Peso (sin accesorios) [kg] 1,9 2,0 Número de serie Ver nº de serie 14 (placa de características) indicado en la máquina. Acumulador NiMH NiMH Número de pedido 2 607 335 699 2 607 335 699 Tensión nominal [V] 14,4 14,4 Capacidad [Ah] 1,5 1,5 Tiempo de carga (con el acumulador descargado) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Cargador AL 1404 AL 1404 Número de pedido 2 607 225 .. 2 607 225 .. Corriente de carga [A] 0,4 0,4 Margen de la temperatura de carga admisible [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *El tiempo de carga está referido a una tensión de entrada del cargador de 230 V.

Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para cortar césped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortacésped. Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.

Elementos de la máquina
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interruptor de conexión/desconexión Empuñadura Empuñadura guía Barra superior Barra inferior Cabezal Rejillas de refrigeración Caperuza protectora Acumulador Cargador Alojamiento para carga del acumulador Indicador por LED Enchufe de red** Número de serie

Introducción
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.

Material que se adjunta
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes accionado por acumulador y verifique si se adjuntan todas las piezas mencionadas a continuación: ­ Cortadora peinadora ­ Caperuza protectora ­ Plato de corte ­ Cuchilla de corte ­ Cargador ­ Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.

**específico de cada país ¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

25 · F016L70 457 · 06.12

Español - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato y desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste o limpieza. Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavía en funcionamiento por inercia durante algunos segundos la cuchilla de corte. Precaución ­no toque las cuchilla de corte en funcionamiento. Proceso de carga Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de carga se inicia en el momento de insertar el acumulador 9 en el alojamiento 11. ¡El LED verde 12 no señaliza el estado de carga! Éste se enciende al circular la corriente de carga. Al finalizarse el proceso de carga (después de aprox. 3 a 5 h), sacar el enchufe del cargador de la red y extraer el acumulador. El acumulador no deberá cargarse más de 5,5 h. El aumento de la temperatura del acumulador señaliza que éste está completamente cargado. Instrucciones para el uso Al utilizar el cargador prolongadamente puede ocurrir que éste se caliente. Esto es normal y no supone que el aparato esté averiado. Un acumulador nuevo o que no haya sido usado durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga. Si después de cargar los acumuladores el tiempo de funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de que están agotados y deben sustituirse.

B Montaje de la caperuza protectora Monte la caperuza protectora 8 en el cabezal 6.

Enganche la caperuza protectora en el cabezal y
empújela hacia atrás.

Empuje hacia abajo la parte posterior de la caperuza protectora hasta enclavarla firmemente (clic). C Montaje del plato de corte/cuchilla Meta a presión el plato de corte 15 en el árbol motriz (clic). Inserte en la espiga 17 la cuchilla 16, presiónela hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla.

Cortes normales y recorte de bordes
Retire piedras, trozos de madera sueltos y demás objetos del área a trabajar. Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavía en funcionamiento por inercia la cuchilla de corte durante algunos segundos. Espere a que se haya detenido el motor/cuchilla de corte, antes de conectarlo de nuevo. No desconectar y volver a conectar el aparato a intervalos breves. Conexión y desconexión Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1. D Corte de césped Ir guiando el cortabordes accionado por acumulador con movimiento de vaivén hacia la izquierda y derecha, manteniéndolo suficientemente separado del cuerpo. El cortabordes accionado por acumulador puede cortar eficazmente césped hasta una altura de 15 cm. Corte césped de más altura de forma escalonada. Recorte en torno a árboles y arbustos Recorte con cuidado el césped cercano a los árboles y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos. Las plantas pueden llegar a estropearse si se daña su tallo.

Montaje
Monte completamente el cortabordes antes de insertar el acumulador. Cerciórese de que el cortabordes sea ensamblado en este orden: A Ensamble de las barras del cortabordes Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5 hasta percibir un "clic". Observación: Una vez unidas ambas barras no es posible desensamblarlas de nuevo. Cerciórese de que los cables no queden aprisionados ni retorcidos.

26 · F016L70 457 · 06.12

Español - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Autonomía del acumulador La autonomía del acumulador depende de las condiciones de trabajo: Condiciones favorables: hasta 500 metros

D

Mantenimiento de la cuchilla

Condiciones normales: hasta 300 metros

Antes de cualquier manipulación en la máquina extraer el acumulador. Para desmontar la cuchilla 16 desgastada, tirar de ella hasta hacerla salir de la espiga 17. Desprender completamente, con un cuchillo afilado, los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos a la espiga 17. Para montar una cuchilla 16 nueva inserte ésta en la espiga 17, presione la cuchilla hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla. Observación: Solamente emplear cuchillas de repuesto Bosch. Estas cuchillas han sido especialmente desarrolladas para obtener unas mejores prestaciones en el corte. Las cuchillas de corte de otros fabricantes merman el rendimiento obtenido en el trabajo.

Condiciones desfavorables: hasta 50 metros

Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en la máquina extraer el acumulador. Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la peinadora cortadora de césped llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pedido de 10 cifras que figura en la placa de características del aparato!

Después del corte/almacenaje
Desconecte aparato y retire el acumulador. Cerciórese de haber desmontado el acumulador antes de guardar el aparato. Limpiar minuciosamente la parte exterior de la peinadora cortadora de césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar completamente la hierba adherida y las partículas, especialmente en el área de las rejillas de refrigeración 7. Colocar el aparato sobre un costado y limpiar el interior de la caperuza de protección 8. Desprender el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico. Se recomienda guardar el acumulador a una temperatura entre 0 y 45 °C.

27 · F016L70 457 · 06.12

Español - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retirar el acumulador. Síntomas Posible causa Solución Desmontar el plato de corte y volver a montar la caperuza protectora, ver también "Montaje" Cargar acumulador, ver también "Indicaciones para la carga".

La caperuza protectora Montaje incorrecto no puede pasarse por encima del plato de corte La peinadora cortadora de césped no funciona La peinadora cortadora de césped funciona de manera intermitente Batería descargada

Cableado interno de la máquina defec- Acudir al servicio de asistencia técnica tuoso Interruptor de conexión/desconexión Acudir al servicio de asistencia técnica defectuoso Acudir al servicio de asistencia técnica Sustituya la cuchilla Recargue completamente el acumulador, ver también las indicaciones de carga Cortar el césped en varias pasadas Sustituir el acumulador Cargar acumulador, ver también "Indicaciones para la carga". Acudir al servicio de asistencia técnica Sustituya la cuchilla Cargar acumulador, ver también "Indicaciones para la carga". Desenrede el césped Limpiar los contactos (p. ej. metiendo y sacando varias veces el acumulador), o sustituir el acumulador si fuese preciso Sustituir el acumulador Introducir el enchufe (completamente) en la toma de corriente Medir la tensión de red y, si procede, hacer comprobar el cargador por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch

Vibraciones o ruido exce- Máquina defectuosa sivo Cuchilla rota La autonomía de funcionamiento tras la recarga del acumulador es demasiado corta El acumulador no fue utilizado durante largo tiempo o se ha usado pocas veces todavía Césped demasiado alto Acumulador agotado Batería descargada Máquina defectuosa El aparato no corta Cuchilla rota El acumulador no está completamente cargado El césped se ha enredado en el plato de corte Los contactos del acumulador están sucios El acumulador está defectuoso debido a una interrupción interna (entre las celdas) El enchufe del cargador no está (correctamente) metido Toma de corriente, cable o cargador defectuosos

La cuchilla no se mueve

No es posible cargar con el cargador

El LED indicador 12 no se enciende al conectar el enchufe de red a la toma de corriente ni al insertar el acumulador en el alojamiento de carga 11

28 · F016L70 457 · 06.12

Español - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34



.........................................................

+51 (0)1 / 475-5453

E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 ­ Ñuñoa Santiago



.........................................................

+56 (0)2 / 520 3100

E-Mail: emasa@emasa.cl

Declaración de conformidad Servicio de asistencia técnica
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Asesoramiento al cliente .......... +34 901 11 66 97 Fax .............................................................. +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286 D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente .................................................... +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de distancia) y EN 28 662. El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de potencia de sonido 88 dB (A). El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice VI. Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury England Nº de identificación del servicio de inspección designado: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Reservado el derecho de modificaciones

29 · F016L70 457 · 06.12

Español - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Instruções de segurança
Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparador de relva sem fio. Guardar a instrução de serviço para uma consulta posterior. Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio Avisos gerais de perigo. s Apenas aparar a relva com a luz do dia ou com boas condições de luz artificial. s Se possível, não operar o aparador de relva com a relva molhada. s Desligar o aparador de relva sem fio ao transportá-lo da/ para a superfície de trabalho. s Manter as mãos e os pés afastados das lâminas em rotação antes de ligar o aparelho. s Não colocar as mãos e os pés nas proximidades das lâminas em rotação. s Jamais utilizar lâminas de metal neste aparador. s Controlar e realizar regularmente a manutenção do aparador de relva sem fio. s O aparador de relva sem fio só deve ser reparado por oficinas de serviço autorizadas. s Assegure-se sempre, que as aberturas de ventilação estejam sempre livres de restos de relva. s Desligar e retirar o acumulador: ­ sempre que deixar o aparelho sem vigilância ­ antes de substituir a lâmina ­ antes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador de relva sem fio. s Guardar o aparelho em local seguro e seco, fora do alcance de crianças. Não coloque quaisquer outros objectos sobre o aparelho. s Por motivos de segurança, deverá substituir peças gastas ou danificadas. s Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam peças genuínas Bosch. s Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes de introduzir o acumulador. A introdução de um acumulador numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a acidentes. s Apenas deverá carregar em carregadores, acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. s Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. s Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio. s Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, lave imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações ou queimaduras da pele.

Leia a instrução de serviço.

Usar um óculos de protecção.

Observe por favor, que pessoas que se encontrem perto do local de trabalho não sejam lesadas por objectos que possam ser atirados pelo aparelho. Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina. Remover o acumulador antes de limpar o aparelho, de ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto tempo. Não aparar a relva durante chuva nem deixar o aparador de relva ao ar livre na chuva. s Jamais operar o aparador de relva com coberturas ou dispositivos de protecção danificadas, ou se estes tiverem sido removidos. Não utilizar o carregador, se estiver danificado ou gasto. s Após cada utilização e sempre no caso de golpe/pancada, deverá verificar se o aparelho apresenta sinais de desgaste ou danos e se for o caso deverá reparar. s Não usar o aparador de relva com os pés descalços, nem com sandalhas abertas, utilizar sempre sapatos firmes e calças compridas. s Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparador de relva. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparador de relva deverá ser guardado em local inacessível para crianças. s Jamais aparar relva, se pessoas, principalmente crianças ou animais domésticos, se encontrarem nos arredores. s O operador ou utilizador é plenamente responsável por acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade alheia. s Aguardar, até a lâmina em rotação para completamente, antes de tocá-la. Após desligar o motor, a lâmina continua a girar e pode causar lesões.
30 · F016L70 457 · 06.12

360°

Português - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Dados técnicos do aparelho
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU N° de encomenda 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Número de rotação em vazio [min-1] 9 500 9 000 Diâmetro de corte [cm] 23 26 Peso (sem acessório especial) [kg] 1,9 2,0 Número de série Veja número de série 14 (Logotipo) na máquina. Acumulador NiMH NiMH N° de encomenda 2 607 335 699 2 607 335 699 Tensão nominal [V] 14,4 14,4 Capacidade [Ah] 1,5 1,5 Tempo de carga (com o acumu3 ­ 5* lador descarregado) [h] 3 ­ 5* Carregador AL 1404 AL 1404 N° de encomenda 2 607 225 .. 2 607 225 .. Corrente de carga [A] 0,4 0,4 Faixa de temperatura de carga admissível [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Tempo de carga, tendo como base a própria tensão de entrada de 230 V do carregador. Aparador de relva sem fio

Utilização de acordo com as disposições
O aparelho é destinado para cortar relva e ervas daninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras e cantos, que não podem ser alcançados com o cortarelvas. A utilização conforme às disposições refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 40 °C.

Elementos do aparelho
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interruptor de ligar/desligar Punho Punho de guia Parte superior do cabo Parte inferior do cabo Cabeçote do aparador Aberturas de ventilação Capa de protecção Acumulador Carregador Compartimento de carga do acumulador Indicação LED Ficha de rede** Número de série

Introdução
Este manual contém instruções sobre a montagem correcta e a utilização segura do seu aparelho. É importante que estas instruções sejam lidas com atenção.

Componentes fornecidos
Retirar o aparador de relva sem fio cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças estão completas: ­ Aparador ­ Capa de protecção ­ Prato de corte ­ Lâmina de corte ­ Carregador ­ Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas, dirija-se ao seu revendedor autorizado.
31 · F016L70 457 · 06.12

**específico para cada país Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento!

Português - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e remover o acumulador, antes de realizar trabalhos de ajuste ou de limpeza. A lâmina de corte ainda continua a funcionar durante alguns segundos após desligar o aparador de relva. Cuidado ­ não tocar nas lâminas de corte em rotação. Processo de carregamento O processo de carga começa, logo que a ficha de rede for colocada na tomada e o acumulador 9 no compartimento de carga 11. O LED 12 verde não é uma indicação do estado de carga! O LED verde iluminado, indica que há fluxo de corrente de carga. Após terminado o processo de carga (aprox. 3 h­ 5 h), deverá puxar a ficha de rede do carregador da tomada e retirar o acumulador. O acumulador não deveria ser carregado por mais de 5,5 h. Uma elevação da temperatura do acumulador indica que está completamente carregado. Indicações de aplicação É possível que o carregador se aqueça após contínuos e repetidos ciclos de carga em sequência directa. Isto no entanto é inofensivo e não significa nenhum defeito técnico do aparelho. Um acumulador novo ou um que não foi utilizado por muito tempo, apenas alcança a sua plena potência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga. Um período de funcionamento sensivelmente reduzido após o processo de carregamento, indica que os acumuladores estão gastos e que devem ser substituidos.

B Montagem da capa de protecção Colocar a cobertura de protecção 8 sobre a 6.

Encaixar a cobertura de protecção na cabeça do
aparador e deslocá-la para trás.

Pressionar a cobertura de protecção para baixo,
até engatar (clic). C Montar o prato/lâmina de corte Premir o prato de corte 15 sobre o eixo de accionamento (clic). Colocar a lâmina 16 sobre a cavilha 17, premir e puxar para fora, até engatar.

Cortar e aparar cantos
Remover pedras, pedaços de madeira e outros objectos soltos da superfície a ser cortada. A lâmina de corte ainda continua a funcionar durante alguns segundos após desligar o aparador de relva sem fio. Aguardar até o motor/a lâmina de corte estar parada, antes de ligar novamente. Não desligar e religar repetidamente em curto espaço de tempo. Ligar e desligar Premir o interruptor 1 e manter premido. Para desligar, deverá soltar o interruptor 1. D Aparar relva Deslocar o aparador de relva sem fio para a esquerda e para a direita e mantê-lo em distância suficiente do corpo. O aparador de relva sem fio pode cortar eficientemente relva com até uma altura de 15 cm. Relva alta deve ser cortada em etapas. Cortar em volta de árvores e arbustos Cuidado ao cortar ao redor de árvores e arbustos, para que não entrem em contacto com o fio. Plantas podem morrer, se a sua casca for danificada.

Montagem
Só recolocar o acumulador, quando o aparador de relva estiver completamente montado. Assegure-se de que o aparador de relva esteja montado nesta sequência: A Montar o cabo do aparador Encaixar a parte superior do cabo 4 e a parte inferior do cabo 5, até soar um "clic". Nota: uma vez encaixadas a parte superior e a parte inferior do cabo, estas não poderão mais ser separadas. Assegure-se de que o cabo não esteja entalado nem torcido.
32 · F016L70 457 · 06.12

Português - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Vida útil do acumulador A vida útil do acumulador depende das condições de trabalho: Leves condições: até 500 metros

D

Manutenção da lâmina

Médias condições: até 300 metros

Severas condições: até 50 metros

Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos no aparelho. Para retirar a lâmina 16 gasta, deverá premir a lâmina para dentro, até pular para fora da cavilha 17. Livrar a cavilha 17 de todos restos de plásticos/de sujidade com uma lâmina afiada. Para montar uma nova lâmina 16, deverá colocar a lâmina 16 sobre a cavilha 17, premir para baixo e puxar para fora até engatar. Indicação: Só utilizar lâminas de trabalho Bosch. Este desenvolvimento especial possui características de corte e de recarga aprimoradas. Outras lâminas de corte levam a reduzidas potências de trabalho.

Após aparar/arrecadação Manutenção
Retirar o acumulador antes de todos os trabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenção devem ser realizadas regularmente, para que seja assegurada uma longa vida útil do aparelho e um funcionamento fiável. Verificar regularmente se o aparelho apresenta defeitos evidentes, como fixações soltas e peças gastas e danificadas. Verifique se as tampas e os dispositivos de protecção estão em perfeito estado e correctamente montados. Proceda à manutenção ou reparações necessárias antes de utilizar o corta relva. Caso o aparador de relva venha a apresentar falhas, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. No caso de questões e encomendas de acessórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho! Desligar o aparelho e retirar o acumulador. Assegurar-se de que o acumulador seja removido antes de guardar o aparelho. Limpar bem o exterior do aparador de relva com uma escova macia e um pano. Não utilizar água e nenhuns solventes ou meios de polimento. Remover quaisquer aderências de relva e outras partículas, principalmente das aberturas de ventilação 7. Apoiar o aparelho sobre a lateral e limpar a capa de protecção 8 por dentro. Remover aderências compactas de relva com um pedaço de madeira ou de plástico. O acumulador deveria ser guardado a uma temperatura entre 0 e 45 °C.

33 · F016L70 457 · 06.12

Português - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Localização de erros
A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Antes de procurar a avaria, deverá desligar o aparelho e retirar o acumulador. Sintoma Causa provável Solução Remover o prato de corte e montar novamente a cobertura de protecção, veja também "Montagem" Carregar o acumulador, veja também as instruções de serviço para carregar Entrar em contacto com um serviço técnico Entrar em contacto com um serviço técnico Entrar em contacto com um serviço técnico Substituir a lâmina Carregar completamente o acumulador, veja também as instruções para carregar Cortar em passos Substituir o acumulador Carregar o acumulador, veja também as instruções de serviço para carregar Entrar em contacto com um serviço técnico Substituir a lâmina carregar o acumulador, veja também as instruções de serviço para carregar Remover a relva

A cobertura de protecção Montagem incorrecta não pode ser puxada sobre o prato de corte O aparador de relva não funciona O aparador de relva funciona com interrupções Descarregar acumulador A cablagem interna da máquina está com defeito Interruptor de ligar/desligar com defeito Máquina defeituosa Lâmina quebrada Duração de corte muito baixa por carga do acumulador O acumulador não foi utilizado por muito tempo ou só foi utilizado durante curto tempo Relva demasiadamente alta Acumulador gasto Descarregar acumulador Máquina defeituosa O aparelho não corta Lâmina quebrada Acumulador não está completamente carregado A relva se enrolou em volta do prato de corta

Fortes vibrações/ruídos

A lâmina não se movimenta

O processo de carga não Os contactos do acumulador estão su- Limpar os contactos (p. ex. colocando é possível jos e retirando várias vezes o acumulador, se necessário substituir o acumulador O acumulador está com defeito, pois Substituir o acumulador há uma interrupção de corrente dentro do acumulador (células individuais) A indicação LED 12 não ilumina-se logo que a ficha de rede for introduzida na tomada e ao introduzir o acumulador no compartimento de carga 11 A ficha do carregador não está (correctamente) encaixada A tomada, o cabo ou o carregador estão com defeito Introduzir a ficha (completamente) na tomada Controlar a tensão de rede, e se necessário, permitir que o carregador seja controlado por uma oficina de serviço pós venda autorizada para ferramentas eléctricas Bosch

34 · F016L70 457 · 06.12

Português - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Só países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.

Declaração de conformidade
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (altura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 72 dB (A). Nível de potência acústica 88 dB (A). A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior a 2,5 m/s2. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 786, EN 60 335 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 94 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo VI. Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England Número de identificação de entidade de inspecção mencionada: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Serviço ao cliente
Desenhos e informações a respeito das peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa



....................................................... +351 21 / 8 50 00 00 Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas

Reservado o direito a modificações



................................................................

0800 / 70 45446

E-Mail: sac@bosch-sac.com.br

35 · F016L70 457 · 06.12

Português - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Istruzioni per la sicurezza
Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega di conservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioni per l'uso in modo da poterlo consultare quando se ne presenta la necessità. Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba a batteria Allarme generale di pericolo. Leggere il «Libretto d'istruzioni per l'uso». s Prima di toccarlo con le mani, attendere prima che la lama di taglio in rotazione si sia fermata completamente. La lama di taglio continua a ruotare dopo lo spegnimento del motore e può provocare incidenti. s Procedere alla tosatura dell'erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale. s Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba a batteria quando l'erba è bagnata. s Spegnere sempre il tosaerba a batteria quando lo si trasporta dal/al luogo di lavoro. s Prima della messa in funzione, allontanare le mani ed i piedi dalla lama in rotazione. s Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in rotazione. s Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese elicoidali in metallo. s Controllare e sottoporre a manutenzione regolarmente il tosaerba a batteria. s Il tosaerba a batteria può essere riparato solo presso officine autorizzate addette al Servizio. s Accertarsi sempre che le feritoie di ventilazione siano completamente libere da resti di erba. s Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile: ­ ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita ­ prima della sostituzione della lama di taglio ­ prima di un intervento di pulizia oppure quando si interviene sul tosaerba a batteria. s Conservare l'apparecchio in luogo sicuro, asciutto e al di fuori della portata di bambini. Non deporre ulteriori oggetti sopra all'apparecchio. s A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. s Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approvate da Bosch. s Prima di inserire la batteria ricaricabile, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Inserendo una batteria ricaricabile in un elettroutensile acceso potrà dare insorgenza ad incidenti. s Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di ricarica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. s Avere cura d'impiegare negli elettroutensili esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L'impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesione o d'incendio. s Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi. s In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.

Portare occhiali di protezione.

Attenzione a non mettere in pericolo l'incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria. Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dalla macchina. Prima di fare interventi di pulizia o di regolazione oppure prima di lasciare per breve tempo senza custodia l'utensile, estrarre sempre la batteria ricaricabile. Non utilizzare il tosaerba a batteria quando piove né lasciarlo all'aperto sotto la pioggia. s Mai utilizzare il tosaerba a batteria con coperture oppure dispositivi di protezione danneggiati oppure quando questi dovessero essere stati tolti. Non utilizzare il caricabatteria in caso dovesse essere danneggiato oppure usurato. s Prima d'usare l'apparecchio, e successivamente ad un urto/colpo, esaminare lo stesso per verificare se è consumato o se riporta eventuali danni; se del caso, provvedere alle riparazioni necessarie. s Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nudi né calzando sandali aperti ma portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. s Non permettere di utilizzare tosaerba a batteria a bambini e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione circa l'età dell'operatore. Quando non lo si usa, conservare il tosaerba a batteria in modo che non sia accessibile a bambini. s Mai tosare l'erba quando nell'area di operazione dovessero trovarsi altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici. s L'operatore o l'utente è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
36 · F016L70 457 · 06.12

360°

Italiano - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Dati tecnici
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Codice di ordinazione 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Numero di giri a vuoto [g/min] 9 500 9 000 Diametro del taglio [cm] 23 26 Peso (senza accessori speciali) [kg] 1,9 2,0 Numero di serie Cfr. numero di serie 14 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina. Batteria ricaricabile NiMH NiMH Codice di ordinazione 2 607 335 699 2 607 335 699 Tensione nominale [V] 14,4 14,4 Autonomia [Ah] 1,5 1,5 Tempo di ricarica (a batteria scarica) [min] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Stazione di ricarica AL 1404 AL 1404 Codice di ordinazione 2 607 225 .. 2 607 225 .. Corrente di ricarica [A] 0,4 0,4 Campo ammesso di temperatura di ricarica [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Tempo di ricarica basato su una tensione in ingresso della stazione di ricarica pari a 230 V. Tosaerba a batteria

Uso conforme alle norme
L'utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non accessibili al tosaerba. L'uso corretto si riferisce ad una temperatura ambientale tra 0 °C e 40 °C.

Elementi della macchina
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Interruttore di avvio/arresto Impugnatura Maniglia di guida Parte superiore dell'asta Parte inferiore dell'asta Testa del tosaerba a filo Feritoie di ventilazione Calotta di protezione Batteria Stazione di ricarica Sede di ricarica della batteria Spia LED Spina di rete** Numero di serie

Introduzione
Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra macchina. È importante leggere attentamente le presenti istruzioni.

Volume di fornitura
Estrarre il tosaerba a batteria con attenzione dall'imballaggio ed accertarsi che tutte le componenti che seguono facciano parte della fornitura: ­ Tosaerba a filo ­ Calotta di protezione ­ Disco portalama ­ Lama di taglio ­ Stazione di ricarica ­ Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina.

**Varia secondo il Paese Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l'uso non sono sempre compresi nella fornitura!

37 · F016L70 457 · 06.12

Italiano - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Per la Vostra sicurezza
Attenzione: Prima di eseguire operazioni di regolazione o di pulizia, spegnere l'utensile e rimuovere la batteria ricaricabile. Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama di taglio continua a girare per alcuni secondi. Attenzione ­ mai toccare la lama di taglio in rotazione. Processo di ricarica L'operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete viene inserita nella presa per la corrente e la batteria 9 viene inserita nella sede di ricarica 11. Il LED verde 12 non è un indicatore dello stato di ricarica! Quando il LED verde si accende sta ad indicare la presenza della corrente di carica. Una volta terminata l'operazione di ricarica (ca. 3 h ­5 h), estrarre la spina di rete della stazione di ricarica dalla presa ed estrarvi la batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile non dovrebbe essere ricaricata per una durata di oltre 5,5 h. Un aumento della temperatura della batteria ricaricabile sta ad indicare che questa è completamente carica. Indicazioni applicative In presenza di cicli di carica continui ovvero che si susseguono l'un l'altro ripetute volte senza interruzioni sussiste la possibilità che di dispositivo di carica si riscaldi. Ciò non dovrà creare preoccupazioni e non sta ad indicare la presenza di un difetto tecnico dell'apparecchio. Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica. Una durata di funzionamento della batteria che con ogni operazione di ricarica diventa sempre più breve sta ad indicare che le batterie sono usurate e che devono essere sostituite.

Nota bene: Una volta infilate l'una nell'altra la parte superiore e quella inferiore dell'asta non sarà più possibile separarle. Accertarsi che il cavo non sia incastrato e che non sia ritorto. B Montaggio della calotta di protezione Applicare la cuffia di protezione 8 sulla testa del tosaerba a filo 6. Agganciare la cuffia di protezione alla testa del tosaerba a filo e spingerla all'indietro. Premere la cuffia di protezione verso il basso fino a quando questa arriverà a fare presa (clic). C Montaggio disco portalama/lama di taglio Premere il disco portalama 15 sull'alberino di trasmissione (clic). Applicare la lama di taglio 16 sul perno 17, premerlo verso il basso e tirarlo all'esterno fino a quando arriverà a fare presa.

Taglio e tosatura di bordi
Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni altro tipo di oggetti che possibilmente giacciono sulla superficie da tagliare. Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama di taglio di taglio continua a girare per alcuni secondi. Prima di riaccendere nuovamente il tosaerba a batteria, attendere che il motore e la lama di taglio si siano fermati completamente. Non avviare nuovamente la macchina subito dopo averla disinserita. Avviare ed arrestare la macchina Premere l'interruttore 1 e tenerlo premuto. Per disinserire la macchina, rilasciare l'interruttore 1. D Taglio di erba Operare con il tosaerba a batteria spostandolo verso sinistra e verso destra avendo cura di tenerlo sempre ad una distanza sufficiente dal corpo. Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia l'erba fino ad un'altezza di 15 cm. In caso di erba più alta, tagliarla in diversi fasi. Tagli intorno ad alberi e cespugli Operare con attenzione quando si taglia intorno ad alberi oppure cespugli in modo da evitare un contatto con il filo da taglio. Le piante possono morire se se ne danneggia la corteccia.

Montaggio
Riapplicare la batteria ricaricabile solo dopo aver assemblato completamente il tosaerba a batteria. Accertarsi che il tosaerba a batteria venga assemblato secondo il seguente ordine: A Montaggio dell'asta del tosaerba a filo Infilare l'una nell'altra la parte superiore dell'asta 4 e la parte inferiore dell'asta 5 fino a quando si sente «clic».

38 · F016L70 457 · 06.12

Italiano - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Autonomia della batteria ricaricabile L'autonomia della batteria ricaricabile dipende dalle condizioni di lavoro: Condizioni facili: fino a 500 metri

D

Manutenzione della lama

Condizioni medie: fino a 300 metri

Condizioni difficili: fino a 50 metri

Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina, estrarre la batteria ricaricabile. Per rimuovere la lama di taglio usurata 16, premere la lama di taglio verso l'interno fino a farla saltare fuori dal perno 17. Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno 17 da ogni resto di plastica/accumuli di sporcizia. Per montare una nuova lama di taglio 16, applicare la lama di taglio 16 sul perno 17, premerlo verso il basso e tirarlo verso l'esterno fino a quando se ne percepisce l'incastro. Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ricambio Bosch. Questo sistema speciale è dotato di migliori caratteristiche di taglio e di una migliore tecnica di alimentazione. Altri tipi di lame da taglio portano ad una peggiore prestazione di lavoro.

Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla macchina, estrarre la batteria ricaricabile. Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti operazioni di manutenzione. Controllare regolarmente se la macchina abbia dei difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e componenti usurati oppure danneggiati. Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la macchina. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il tosaerba a filo dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell'elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio!

Dopo la tosatura/conservare
Spegnere la macchina e rimuovere la batteria ricaricabile. Prima di conservare la macchina, accertarsi che la batteria ricaricabile sia stata rimossa. Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua, né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente l'erba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in modo particolare dalle aperture di ventilazione 7. Poggiare la macchina lateralmente e pulire internamente la calotta di protezione 8. Utilizzando un pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in plastica, togliervi l'erba compatta rimasta attaccata. La batteria ricaricabile dovrebbe essere conservata ad una temperatura tra 0 e 45 °C.

39 · F016L70 457 · 06.12

Italiano - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Individuazione dei guasti e rimedi
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di disturbi, spegnere la macchina ed estrarre la batteria ricaricabile. Problema Possibili cause Rimedi Rimuovere il disco portalama e rimontare la calotta di protezione, vedere anche «Montaggio» Caricare la batteria, vedere anche Istruzioni per la ricarica Contattare il Centro assistenza Clienti Contattare il Centro assistenza Clienti Contattare il Centro assistenza Clienti Sostituire la lama di taglio Ricaricare completamente la batteria, vedere anche Istruzioni per la ricarica Tagliare in diverse fasi Sostituire la batteria Caricare la batteria, vedere anche Istruzioni per la ricarica Contattare il Centro assistenza Clienti

La calotta di protezione Montaggio errato non può essere tirata sopra il disco portalama Il tosaerba a filo non funziona Il tosaerba a filo funziona con interruzioni Vibrazioni e rumore eccessivi Scaricare la batteria Cablaggio interno danneggiato Interruttore avvio/arresto difettoso Macchina difettosa La lama di taglio è rotta

La durata di taglio per La batteria ricaricabile non è stata utiogni ricarica della batteria lizzata per maggiori periodi di tempo è troppo breve oppure solo per brevi durate Erba troppo alta La batteria ricaricabile è diventata inservibile La lama non si muove Scaricare la batteria Macchina difettosa

La macchina non taglia

La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio Batteria non ricaricata completamente Caricare la batteria, vedere anche Istruzioni per la ricarica L'erba si è avvolta nel disco portalama Rimuovere l'erba I contatti delle batterie sono sporchi Pulire i contatti (ad es. mediante il ripetuto inserimento e disinserimento dell'accumulatore), se del caso sostituire la batteria ricaricabile Sostituire la batteria

Operazione di ricarica non possibile per via di batteria difettosa

La batteria è difettosa perché all'interno della batteria vi è un'interruzione della linea di collegamento (singoli elementi della batteria) L'indicatore LED 12 non si accende dopo l'inserimento della spina di collegamento alla rete nella presa di alimentazione e dopo l'applicazione della batteria ricaricabile nella sede di ricarica 11 La spina della stazione di ricarica per batteria non è stata inserita (correttamente) Difetto della presa per la corrente, del cavo di alimentazione oppure della stazione di ricarica

Inserire la spina (completamente) nella presa per la corrente Controllare la tensione di rete e, se il caso, far controllare la stazione di ricarica da un autorizzato Centro per Assistenza Clienti per Elettroutensili Bosch

40 · F016L70 457 · 06.12

Italiano - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Dichiarazione di conformità
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN 28 662. La misurazione A del livello di pressione acustica dell'utensile è di solito di: Livello di rumorosità 72 dB (A). Potenza della rumorosità 88 dB (A). Le vibrazioni sull'elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2,5 m/s2. Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/ 37, CE 2000/14. CE 2000/14: Il livello della potenza sonora LWA garantito è minore di 94 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI. Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury England Stazioni di prova indicate n. d'identificazione: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Centro di Assistenza Clienti
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano



....................................................... +39 02 / 36 96 26 63 Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62 Filo diretto con Bosch ......... +39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Con riserva di modifiche

Svizzera



............................................................... 0 44 / 8 47 15 13 Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 53

41 · F016L70 457 · 06.12

Italiano - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de accugazontrimmer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de accugazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril. s Wacht tot het ronddraaiende mes volledig tot stilstand gekomen is voordat u dit aanraakt. Het mes draait na het uitschakelen van de motor nog en kan verwondingen veroorzaken. s Trim alleen gazon bij daglicht of goed kunstlicht. s Gebruik de accugazontrimmer bij voorkeur niet wanneer het gras nat is. s Schakel de accugazontrimmer uit wanneer u deze verplaatst van of naar het te bewerken oppervlak. s Houd voor het inschakelen uw handen en voeten uit de buurt van het ronddraaiende mes. s Breng uw handen en voeten niet in de buurt van het ronddraaiende mes. s Gebruik nooit snijmessen van metaal in deze trimmer. s Laat de accugazontrimmer regelmatig nazien en onderhouden. s Laat de accugazontrimmer alleen door een erkende servicewerkplaats repareren. s Controleer altijd dat de ventilatieopeningen vrij van gasresten zijn. s Uitschakelen en de accu verwijderen: ­ altijd wanneer u het gereedschap onbeheerd laat ­ voor het vervangen van het mes ­ voor het reinigen of wanneer er aan de accugazontrimmer wordt gewerkt. s Bewaar de machine op een veilige en droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats geen andere voorwerpen op de machine. s Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve. s Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. s Controleer dat het gereedschap uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap zet. Het inzetten van een accu in elektrisch gereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden. s Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. s Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. s Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. s Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de machine. Verwijder de accu voordat u het gereedschap reinigt, instelt of voor korte tijd onbeheerd laat. Trim geen gazon wanneer het regent. Laat de accugazontrimmer niet in de regen staan. s Gebruik de accugazontrimmer nooit met beschadigde afschermingen of veiligheidsvoorzieningen en evenmin wanneer deze verwijderd zijn. Gebruik het oplaadapparaat niet als het beschadigd of versleten is. s Controleer de machine voor het gebruik en na een schok of slag op slijtage en beschadigingen en repareer indien nodig. s Gebruik de accugazontrimmer niet op blote voeten of met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. s Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet gelezen hebben de accugazontrimmer nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de accugazontrimmer wanneer deze niet wordt gebruikt buiten bereik van kinderen. s Trim nooit gazon dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. s De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of verwondingen van anderen of schade aan hun eigendom.

360°

42 · F016L70 457 · 06.12

Nederlands - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Technische gegevens
Accugazontrimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 9 500 23 ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 J.. 9 000 26

Bestelnummer Onbelast toerental [min-1] Snijdiameter [cm] Gewicht (zonder extra toebehoren) [kg] 1,9 2,0 Serienummer Zie serienummer 14 (typeplaatje) op de machine. Accu NiMH NiMH Bestelnummer 2 607 335 699 2 607 335 699 Nominale spanning [V] 14,4 14,4 Capaciteit [Ah] 1,5 1,5 Oplaadtijd (bij lege accu) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Oplaadapparaat AL 1404 AL 1404 Bestelnummer 2 607 225 .. 2 607 225 .. Laadstroom [A] 0,4 0,4 Toegestaan oplaadtemperatuurbereik [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Oplaadtijd gebaseerd op een ingangsspanning van het oplaadapparaat van 230 V.

Gebruik volgens bestemming
Het gereedschap is bestemd voor het knippen van gras en onkruid onder struiken en op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen worden. Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 en 40 °C.

Bestanddelen van de machine
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Aan /uitschakelaar Greep Geleidingsgreep Bovengedeelte schacht Ondergedeelte schacht Trimmerkop Ventilatieopeningen Beschermkap Accu Oplaadapparaat Acculaadschacht LED-aanduiding Netstekker** Serienummer

Inleiding
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van uw gereedschap. Het is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig leest.

Meegeleverd
Neem de accugazontrimmer voorzichtig uit de verpakking. Controleer of de volgende delen compleet zijn: ­ Trimmer ­ Beschermkap ­ Snijschijf ­ Snijmes ­ Oplaadapparaat ­ Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.

**verschilt per land In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.

43 · F016L70 457 · 06.12

Nederlands - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Na het uitschakelen van de accugazontrimmer loopt het snijmes nog enkele seconden uit. Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan. Opladen Het opladen begint zodra de netstekker in het stopcontact en de accu 9 in de oplaadschacht 11 wordt gestoken. De groene LED 12 is geen aanduiding van de oplaadtoestand. Het branden van de groene LED geeft alleen aan dat een laadstroom aanwezig is. Trek na beëindiging van het opladen (ca. 3 tot 5 uur) de stekker van het oplaadapparaat uit het stopcontact en verwijder de accu. De accu mag niet langer dan 5,5 uur worden opgeladen. Een temperatuurstijging van de accu geeft aan dat deze volledig is opgeladen. Gebruiksvoorschriften Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en duidt niet op een technisch effect van het apparaat. Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas na ca. 5 oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige capaciteit. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu's versleten zijn en moeten worden vervangen.

B Montage van de beschermkap Plaats de beschermkap 8 op de trimmerkop 6.

Haak

de beschermkap vast aan de trimmerkop en duw deze naar achteren. Druk de beschermkap omlaag tot deze stevig vastklikt. C Snijschijf en mes monteren Klik de snijschijf 15 op de aandrijfas (click). Zet het mes 16 op de stift 17, druk het naar beneden en trek het naar buiten tot het vastklikt.

Knippen en trimmen van randen
Verwijder stenen, losse stukken hout en andere voorwerpen van het te knippen oppervlak. Na het uitschakelen van de accugazontrimmer loopt het snijmes nog enkele seconden uit. Wacht tot de motor en het snijmes stilstaan voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt. Schakel het gereedschap niet kort achtereen uit en weer in. In- en uitschakelen Druk de schakelaar 1 in en houd deze vast. Laat de schakelaar 1 los om het gereedschap uit te schakelen. D Gras knippen Verplaats de accugazontrimmer naar links en naar rechts en houd deze daarbij op voldoende afstand tot uw lichaam. De accugazontrimmer kan gras tot een hoogte van 15 cm efficiënt knippen. Knip hoger gras in verschillende stappen. Knippen rond bomen en struiken Knip voorzichtig rond bomen en struiken zodat deze niet in contact met de draad komen. Planten kunnen afsterven wanneer de schors beschadigd wordt.

Montage
Zet de accu pas in de accutrimmer als deze volledig gemonteerd is. monteerd: A Trimmerschacht monteren Steek het bovengedeelte 4 en het ondergedeelte 5 van de schacht ineen tot een klikgeluid te horen is. Opmerking: Als het bovengedeelte en het ondergedeelte van de schacht eenmaal ineengestoken zijn, kunnen deze niet meer van elkaar worden gescheiden. Controleer dat de kabel niet vastgeklemd of gedraaid is.

44 · F016L70 457 · 06.12

Nederlands - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Acculevensduur De levensduur van de accu is afhankelijk van de werkomstandigheden: Lichte omstandigheden: tot 500 meter

D

Onderhoud van mes

Gemiddelde omstandigheden: tot 300 meter

Verwijder voor werkzaamheden aan de machine altijd de accu. Als u het versleten mes 16 wilt verwijderen, duwt u het mes naar binnen tot het uit de stift 17 springt. Verwijder alle kunststofresten en verontreinigingen met een scherp mes van de stift 17. Als u een nieuw mes 16 wilt monteren, zet u het mes 16 op de stift 17. Vervolgens duwt u het mes naar beneden en trekt u het naar buiten tot het vastklikt. Opmerking: Gebruik alleen Bosch-vervangingsmessen. Dit speciaal ontwikkelde product bezit verbeterde snij- en toevoereigenschappen. Andere snijmessen leiden tot een slechter werkresultaat.

Zware omstandigheden: tot 50 meter

Onderhoud
Verwijder voor werkzaamheden aan de machine altijd de accu. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit. Wanneer de gazontrimmer ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect raakt, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.

Na het trimmen. Machine opbergen
Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu. Controleer dat de accu verwijderd is voordat u het gereedschap opbergt. Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzonder van de ventilatieopeningen 7. Leg de machine op de zijkant en reinig de beschermkap 8 van binnen. Verwijder vastgekoekt gras met een stuk hout of plastic. De accu moet worden bewaard bij een temperatuur tussen 0 en 45 °C.

45 · F016L70 457 · 06.12

Nederlands - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Problemen oplossen
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout. Symptoom Beschermkap kan niet over de snijschijf worden getrokken Gazontrimmer loopt niet Gazontrimmer loopt met onderbrekingen Mogelijke oorzaak Verkeerde montage Oplossing Verwijder de snijschijf en monteer de beschermkap opnieuw, zie ook ,,Montage" Accu opladen, zie ook de aanwijzingen voor het opladen Neem contact op met de klantenservice Neem contact op met de klantenservice Neem contact op met de klantenservice Mes vervangen Laad de accu volledig op, zie ook de aanwijzingen voor het opladen Knip het gras in stappen Vervang de accu Accu opladen, zie ook de aanwijzingen voor het opladen Neem contact op met de klantenservice Mes vervangen Accu opladen, zie ook de aanwijzingen voor het opladen Verwijder het gras

Accu ontladen Interne bekabeling van de machine defect Aan/uit-schakelaar defect Machine defect Mes gebroken

Sterke trillingen of geluiden Knipduur per acculading te gering

Accu is lang niet gebruikt of slechts gedurende een korte tijd Gras te hoog Accu versleten Accu ontladen Machine defect

Mes beweegt niet

Machine knipt niet

Mes gebroken Accu niet vol opgeladen Gras is om de snijschijf gewikkeld

Geen opladen mogelijk vanwege niet functionerende accu

De contacten van de accu zijn vuil

Reinig de contacten (bijvoorbeeld door de accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen) of vervang de accu indien nodig De accu is defect aangezien er sprake Vervang de accu is van een verbindingsbreuk binnen in de accu (afzonderlijke cellen) De stekker van het oplaadapparaat is niet (of niet goed) in het stopcontact gestoken Stopcontact, kabel of oplaadapparaat defect Steek de stekker (goed) in het stopcontact Controleer de netspanning en laat het oplaadapparaat eventueel nazien door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen

De LED-indicatie 12 brandt niet nadat de stekker in het stopcontact is gestoken en de accu in de oplaadschacht 11 is geplaatst

46 · F016L70 457 · 06.12

Nederlands - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/ 96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Conformiteitsverklaring
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN 28 662. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 72 dB (A); geluidsvermogenniveau 88 dB (A). Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm geringer zijn dan 2,5 m/s2. Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 786, EN 60 335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 94 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI. Benoemde keuringsinstantie: SRL, Sudbury England Identificatienummer benoemde keuringsinstantie: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Klantenservice
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland



+31 (0)76 / 5 79 54 54 Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94 E-Mail: gereedschappen@nl.bosch.com
....................................................

België en Luxemburg



+32 (0)70 / 22 55 65 Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
........................................................

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Wijzigingen voorbehouden

47 · F016L70 457 · 06.12

Nederlands - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Sikkerhedsforskrifter
Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grundigt. Gør dig fortrolig med akku-græstrimmerens betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler på akku-græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledningen. Brug beskyttelsesbriller. s Benyt kun græstrimmeren i dagslys eller i god kunstig belysning. s Undgå at bruge akku-græstrimmeren på vådt græs, hvor det er muligt. s Akku-græstrimmeren skal altid være slukket, når den transporteres fra og til arbejdsstedet. s Hold hænder og fødder væk fra den roterende kniv, når der tændes for græstrimmeren. s Hænder og fødder skal holdes væk fra den roterende kniv. s Denne græstrimmer må aldrig forsynes med en skærekniv af metal. s Kontrollér og vedligehold akku-græstrimmeren med regelmæssige mellemrum. s Akku-græstrimmeren må kun repareres af autoriserede serviceværksteder. s Ventilationsåbningerne skal altid være frie for græsrester. s Sluk for tirmmeren og tag akkuen ud: ­ før man forlader maskinen ­ før kniven udskiftes ­ før akku-trimmeren rengøres eller før der arbejdes på trimmeren. s Opbevar trimmeren et sikkert, tørt sted, uden for børns rækkevidde. Anbring ikke andre genstande oven på trimmeren. s Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikkerheds skyld. s Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af Bosch. s Kontroller, at maskinen er slukket, inden akku'en sættes i. Det kan være farligt at sætte en akku i en maskine, der er tændt. s Oplad kun akku'er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akku'er, må ikke benyttes med andre akku'er ­ brandfare. s Brug kun de akku'er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku'er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. s Ikke benyttede akku'er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. s Hvis akku'en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku'en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.

Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere. Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen. Fjern akkuen, før trimmeren rengøres, indstilles eller forlades uden opsyn for et kort øjeblik. Trim ikke græs i regnvejr og lad ikke akkugræstrimmeren stå udenfor, når det regner. s Brug aldrig akku-græstrimmeren, hvis beskyttelsesskærmene eller beskyttelsesanordningerne er beskadiget eller hvis de er taget af. Brug ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget eller slidt. s Undersøg trimmeren for slid eller skader og reparér den efter behov, før den tages i brug og efter stød/ slag. s Betjen ikke akku-græstrimmeren med bare fødder eller åbne sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange bukser. s Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende akkugræstrimmeren. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene maskinen. Akkugræstrimmeren skal opbevarees utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug. s Benyt aldrig græstrimmeren, mens der er nogen, især børn eller kæledyr, i nærheden. s Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom. s Den roterende kniv skal altid stå helt stille, før den berøres. Kniven vil fortsætte med at rotere, efter at der er blevet slukket for maskinen. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.

360°

48 · F016L70 457 · 06.12

Dansk - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tekniske data
Akku-græstrimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. [/min] 9 500 9 000 [cm] 23 26 [kg] 1,9 2,0 Se serienummer 14 (typeskilt) på maskinen. NiMH NiMH 2 607 335 699 2 607 335 699 [V] 14,4 14,4 [Ah] 1,5 1,5 [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* AL 1404 AL 1404 2 607 225 .. 2 607 225 .. [A] 0,4 0,4 0 ­ 45

Bestillingsnummer Omdrejningstal, ubelastet Klippediameter Vægt (uden ekstratilbehør) Serienummer Akku Bestillingsnummer Nominel spænding Kapacitet Ladetid (tom akku) Ladeaggregat Bestillingsnummer Ladestrøm Tilladt temperaturområde for opladning [°C] 0 ­ 45 *Ladetid baserer på en indgangsspænding for ladeaggregatet på 230 V.

Foreskrevet anvendelse
Dette produkt er beregnet til at klippe græs og fjerne ukrudt under buske samt på skråninger, skrænter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte plæneklipperen. Den beregnede anvendelse gælder omgivelsestemperaturer mellem 0 °C og 40 °C.

Maskinelementer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Start-stop-kontakt Greb Styregreb Overdel på skaft Underdel på skaft Trimmerhoved Ventilationsåbninger Beskyttelsesskærm Akku Ladeaggregat Akku-ladeskakt Kontrollampe El-stik** Serienummer

Introduktion
Denne vejledning giver instruktioner om den korrekte samling og sikre anvendelse af græstrimmeren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner omhyggeligt.

Maskinens dele
Akku-græstrimmeren tages forsigtigt ud af emballagen. Kontrollér herefter at der ikke mangler nogle af delene: ­ Trimmer ­ Beskyttelseskappe ­ Skæreskive ­ Skærekniv ­ Ladeaggregat ­ Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.

**landsspecifk Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.

49 · F016L70 457 · 06.12

Dansk - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

For din egen sikkerheds skyld
Bemærk! Sluk for trimmeren og fjern akkuen, før den indstilles eller rengøres. Skærekniven fortsætter med at rotere i et par sekunder, efter akku-trimmeren er slukket. Pas på ­ berør ikke den roterende skærekniv. Opladning Ladningen starter, så snart netstikket er sat i stikdåsen og akkumulatoren 9 sidder i ladeskakten 11. Den grønne kontrollampe 12 er ikke nogen ladetilstandsindikator! Den grønne kontrollampe betyder, at akkuen er ved at blive opladet. Når opladningen er færdig (ca. 3­5 timer), trækkes ladeaggregatets netstik ud af stikdåsen og akkuen tages ud. Akkuen bør ikke være opladet i mere end 5,5 timer. En varm akku er tegn på, at den er helt opladet. Brugshenvisninger Ladeaggregatet kan opvarmes, hvis ladecyklerne gennemføres kontinuerligt eller flere gange i træk uden afbrydelse. Dette er dog uden betydning og tyder ikke på en teknisk defekt. En ny akku eller en akku, som ikke har været benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger og afladninger. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Tryk beskyttelseskappen nedad, til denne falder
sikkert i hak (klik). C Montering af skæreskive/kniv Tryk skæreskiven 15 fast på drivakslen (klik). Sæt kniven 16 på stiften 17, tryk den nedad og træk den udad, til den falder i hak.

Klipning og trimning langs med en kant
Fjern sten, løse genstande af træ og andre genstande fra det område, hvor græstrimmeren skal benyttes. Skærekniven fortsætter med at rotere i et par sekunder, efter akku-græstrimmeren er slukket. Motoren/skærekniven skal stå helt stille, før den tændes igen. Sluk og tænd ikke for trimmeren hurtigt efter hinanden. Tænd og sluk Tryk på kontakten 1 og hold den nede. Slip kontakten 1 for at afbryde. D Klipning af græs Bevæg akku-græstrimmeren til højre og venstre. Den skal altid holdes i en god afstand fra kroppen. Akku-græsgrimmeren kan klippe græs indtil en højde på 15 cm. Højere græs klippes i flere omgange. Klipning rundt om træer og buske Klip forsigtigt rundt om træer og buske, så de ikke kommer i kontakt med tråden. Planter kan dø, hvis barken beskadiges. Akkuens levetid Akkuens levetid afhænger af arbejdsbetingelserne: Nemme betingelser: indtil 500 meter

Samling
Sæt først akkuen i, når akku-trimmeren er helt samlet. Sørg for, at akku-trimmeren samles i denne rækkefølge: A Trimmerskaft monteres Stik overdelen på skaftet 4 og underdelen på skaftet 5 sammen, til der høres et ,,klik". Bemærk: Når over- og underdelen på skaftet først er skubbet sammen, kan de ikke mere skilles ad. Sørg for, at kablet hverken kommer i klemme eller snoes. B Montering af beskyttelsesskærm Sæt beskyttelseskappen 8 fast på trimmerhovedet 6. Sæt beskyttelseskappen fast i trimmerhovedet og skub denne bagud.

Gennemsnitlige betingelser: indtil 300 meter

Vanskelige betingelser: indtil 50 meter

50 · F016L70 457 · 06.12

Dansk - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Vedligeholdelse
Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på trimmeren. Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal følgende vedligeholdelse udføres jævnligt. Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. løse forbindelser og slidte eller beskadigede dele. Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadigede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug. Skulle græstrimmeren trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Efter trimning/opbevaring
Sluk for trimmeren og tag akkuen ud. Sørg for, at akkuen er fjernet, før trimmeren stilles til opbevaring. Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med en blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningseller polermidler. Fjern alt græs og affald, især fra ventilationsåbningerne 7. Vend trimmeren om på siden og rengør den indvendige side af beskyttelsesskærmen 8. Sammenpresset, afklippet græs fjernes med et træ- eller plastikredskab. Akkuen skal opbevares ved en temperatur mellem 0 og 45° C.

D

Vedligeholdelse af kniven

Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på trimmeren. Når kniven 16 er slidt, fjernes den ved at trykke den indad, til den springer ud af stiften 17. Rens stiften 17 for plastrester/snavs med en skarp kniv. En ny kniv 16 monteres ved at anbringe kniven 16 på stiften 17, trykke den nedad og trække den udad, indtil den falder i hak. Bemærk: Anvend kun reserveskæreknive fra Bosch. Denne specialudvikling råder over forbedrede skære- og fremføringsegenskaber. Andre skæreknive fører til et dårligere arbejdsresultat.

51 · F016L70 457 · 06.12

Dansk - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Fejlfinding
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. OBS: Sluk for apparatet og tag akkuen ud, før fejlen søges. Symptom Beskyttelseskappen kan ikke trækkes hen over skæreskiven Græstrimmeren arbejder ikke Græstrimmeren arbejder med afbrydelser For stor vibration/støj For lille snitvarighed pr. akku-opladning Mulig årsag Forkert montering Afhjælpning Fjern skæreskiven og montér beskyttesleskappen igen, se også ,,Montering" Oplad akku, se også forskrifter mht. opladning

Akkuen er afladet

Maskinens indvendige ledninger er be- Kontakt serviceforhandleren skadiget Start-stop-kontakten er defekt Kontakt serviceforhandleren Maskine defekt Kniv brækket Akku har ikke været brugt i længere tid eller kun i kort tid Græsset er for højt Akku slidt Akkuen er afladet Maskine defekt Kontakt serviceforhandleren Udskift kniven Oplad akkuen helt, se også forskrifter mht. opladning Klip græsset i flere omgange Erstat akkumulatoren Oplad akku, se også forskrifter mht. opladning Kontakt serviceforhandleren Udskift kniven Oplad akku, se også forskrifter mht. opladning Fjern græsset Rengør kontakterne (f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud flere gange) Erstat akkumulatoren

Kniv bevæger sig ikke

Maskinen klipper ikke

Kniv brækket Akku ikke helt opladet Græsset har viklet sig ind i skæreskiven

Opladning er ikke mulig, Kontakterne på akkumulatoren er da akkumulatoren ikke er snavsede funktionsdygtig Akkumulatoren er defekt, fordi en ledning i akkumulatoren (enkeltceller) er afbrudt LED-lampen 12 lyser ikke, når stikket er sat i stikdåsen og akkuen er sat i ladeskakten 11.

Opladningsaggregatets stik er ikke sat Sæt stikket rigtigt (helt) i stikdåsen rigtigt i stikdåsen Stikdåse, kabel eller opladningsaggre- Kontrollér netspændingen og lad evt. gat er defekt opladningsaggregatet blive kontrolleret af et autoriseret service-værksted for Bosch-elektroværktøj

52 · F016L70 457 · 06.12

Dansk - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Overensstemmelseserklæring
Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1,0 m afstand) og EN 28 662. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 72 dB (A), lydeffektniveau 88 dB (A). Hånd-arm-vibrationsniveauet er typisk under 2,5 m/s2. Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 786, EN 60 335 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF. 2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau LWA er lavere en 94 dB (A). Proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI. Bemyndiget prøvelaboratorium: SRL, Sudbury England Fastlagt kontrolsted-identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Service
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: ............................................. +45 44 89 88 55 Fax ............................................................... +45 44 89 87 55 Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56 Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Ret til ændringer forbeholdes

53 · F016L70 457 · 06.12

Dansk - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig förtrogen med den sladdlösa grästrimmerns manöverorgan och dess korrekta användning. Ta väl vara på bruksanvisningen för senare användning. Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grästrimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvisningen. Använd skyddsglasögon. s Använd grästrimmern endast i dagsljus eller god belysning. s Den sladdlösa grästrimmer bör inte användas i vått gräs. s Den sladdlösa grästrimmern ska kopplas från när den transporteras från ett ställe till ett annat. s Vid inkoppling se till att händerna och fötterna är på betryggande avstånd från den roterande kniven. s För inte händerna eller fötterna mot den roterande kniven. s En metallkniv får inte användas i denna trimmer. s Kontrollera och underhåll den sladdlösa grästrimmern regelbundet. s Den sladdlösa grästrimmern får repareras endast av auktoriserade serviceverkstäder. s Se till att ventilationsöppningarna alltid är fria och rena. s Frånkoppling och uttagning av batterimodulen: ­ varje gång du lämnar grästrimmern utan uppsikt ­ innan kniven byts ut ­ före rengöring eller om arbeten utförs på den sladdlösa grästrimmern. s Förvara trimmern på ett säkert och torrt ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på trimmern. s Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut. s Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. s Kontrollera att redskapet är frånkopplat innan batteriet läggs in. Insättning av batteriet i ett inkopplat redskap kan leda till olyckor. s Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. s Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt redskap. Används andra batterier finns risk för kropsskada och brand. s Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. s Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada.

Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut. Håll personer på betryggande avstånd från maskinen. Ta bort batterimodulen före rengöring och inställning av trimmern eller om den en stund lämnas utan uppsikt. Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn. s Den sladdlösa grästrimmerna får inte användas med skadade kåpor eller skyddsutrustning eller om dessa demonterats. Använd inte laddaren om den är skadad eller nedsliten. s Innan trimmern tas i bruk och efter stöt/slag kontrollera trimmern för slitage eller skador och reparera om så behövs. s Den sladdlösa grästrimmern får inte användas barfota eller med öppna sandaler, bär alltid kraftiga skor och långa byxor. s Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med bruksanvisningarna använda den sladdlösa grästrimmern. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. Uppbevara den sladdlösa grästrimmern oåtkomlig för barn. s Använd aldrig grästrimmern när personer, speciellt då barn, eller husdjur uppehåller sig i närheten. s Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor eller skador som drabbar andra människor eller deras egendom. s Vänta tills den roterande kniven stannat fullständigt innan du griper tag i den. Kniven roterar en stund efter frånkoppling av motorn och kan orsaka kroppsskada.

360°

54 · F016L70 457 · 06.12

Svenska - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tekniska data
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Artikelnummer 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Tomgångsvarvtal [r/min] 9 500 9 000 Klippdiameter [cm] 23 26 Vikt (utan extra tillbehör) [kg] 1,9 2,0 Serienummer Se serienummern 14 (typskylt) på maskinen. Batterimodul NiMH NiMH Artikelnummer 2 607 335 699 2 607 335 699 Märkspänning [V] 14,4 14,4 Kapacitet [Ah] 1,5 1,5 Laddningstid (batteriet urladdat) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Laddningsaggregat AL 1404 AL 1404 Artikelnummer 2 607 225 .. 2 607 225 .. Ladningsström [A] 0,4 0,4 Tillåtet laddningstemperaturområde [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Laddningstiden baserar sig på en ingångsspänning till laddaren på 230 V. Sladdlös grästrimmer

Ändamålsenlig användning
Grästrimmern är avsedd för trimning av gräs och ogräs under buskar samt på slänter och vid kanter som inte kan nås med gräsklipparen. Grästrimmern kan användas vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C.

Maskinens komponenter
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Strömställare Till/Från Handtag Styrhandtag Skaftets övre del Skaftets undre del Trimmerhuvud Ventilationsöppningar Skyddsskärm Batterimodul Laddare Batteriladdningsschakt LED-indikator Stickpropp** Serienummer

Inledning
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för korrekt montage och säker användning av din grästrimmer. Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvisningarna.

Leveransen omfattar
Plocka försiktigt upp grästrimmen ur förpackningen och kontrollera att följande delar finns med: ­ Trimmer ­ Skyddsskärm ­ Skärtallrik ­ Kniv ­ Laddningsaggregat ­ Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din återförsäljare.

**krav i vissa land I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen!

55 · F016L70 457 · 06.12

Svenska - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Säkerhetsåtgärder
Obs! Koppla från trimmern och ta bort batterimodulen innan inställnings- eller rengöringsarbeten utförs. Efter frånkoppling av grästrimmern roterar kniven ännu några sekunder. Varning ­ berör inte den roterande kniven. Laddningsförlopp Laddningen startar när stickproppen ansluts till vägguttaget och batterimodulen 9 sticks in i laddningsschaktet 11. Den gröna LED 12 är inte en indikator för laddningstillståndet! En tänd grön lysdiod indikerar endast att laddström flyter. Efter avslutad laddning (ca. 3 h­5 h) dra stickproppen ur vägguttaget och ta bort batteriet. Batteriet ska inte laddas längre än 5,5 h. En temperaturstegring i batterimodulen indikerar att den är fulladdad. Anvisningar för användning Vid kontinuerliga resp efter varandra upprepade laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk defekt. En ny eller under en längre tid inte använd batterimodul uppnår först efter ca. 5 laddnings- och urladdningscykler full kapacitet. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

C Montering av skärtallrik/kniv Tryck fast skärtallriken 15 på drivaxeln (click). Lägg upp kniven 16 på stiftet 17, tryck ner kniven och dra den utåt tills den snäpper fast.

Klippning och kanttrimning
Plocka bort stenar, träbitar och andra föremål från stället som ska trimmas. Efter frånkoppling av grästrimmern roterar kniven ännu några sekunder. Vänta tills motorn/kniven stannat innan trimmern startas på nytt. Koppla inte från och på i korta intervaller. In- och urkoppling Tryck ned strömställaren 1 och håll den nedtryckt. För urkoppling släpp strömställaren 1. D Gräsklippning För grästrimmern åt vänster och höger och håll den på betryggande avstånd från kroppen. Den sladdlösa grästrimmern kan effektivt klippa gräs upp till höjd på15 cm. Högre gräs ska klippas i flera steg. Klippning kring träd och buskar Klipp försiktigt kring träd och buskar och se till att tråden inte kommer i kontakt med dem. Träd och buskar kan dö om barken skadas. Batterimodulens brukstid Batterimodulens brukstid är beroende av arbetsvillkoren: Lätt klippning: upp till 500 meter

Montage
Sätt in batterimodulen först sedan grästrimmern är fullständigt monterad. Se till att grästrimmern sätts ihop i följande ordningsföljd: A Montering av trimmerns skaft Skjut ihop skaftets övre del 4 och undre del 5 tills ett "klick" hörs. Anvisning: Efter montering av skaftets övre och undre del kan det inte längre tas isär. Kontrollera att kabeln inte är inklämd eller tvinnad. B Montering av skyddsskärm Lägg upp skyddshuven 8 på trimmerhuvudet 6. Haka fast skyddshuven på trimmerhuvudet och skjut huven bakåt. Tryck skyddshuven nedåt tills den låser i läget (click).
56 · F016L70 457 · 06.12

Medellätt klippning: upp till 300 meter

Kraftig klippning: upp till 50 meter

Svenska - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Underhåll
Innan arbeten utförs på redskapet ska batterimodulen tas bort. Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras om följande underhållsarbeten regelbundet utförs. Undersök högtryckstvätten regelbundet avseende defekter som t. ex. lös infästning och slitna eller skadade komponenter. Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga servicearbeten och reparationer ska utföras innan maskinen tas i bruk. Om i grästrimmern trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktens artikelnummer som består av 10 tecken.

Efter trimning/förvaring
Koppla från trimmern och ta bort batterimodulen. Kontrollera att batterimodulen tagits ut innan trimmern läggs bort för förvaring. Rengör grästrimmern noggrant utvändigt med en mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten och inte heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräsrester och partiklar, speciellt noggrant från ventilationsöppningarna 7. Lägg grästrimmern att ligga på sidan och rengör skyddsskärmen 8 på insidan. Avlägsna ihoppressat gräs med en trä- eller plastbit. Batterimodulen ska förvaras vid en temperatur mellan 0 und 45 °C.

D

Knivunderhåll

Innan arbeten utförs på redskapet ska batterimodulen tas bort. Ta bort den nedslitna kniven 16 genom att trycka den inåt tills den lossar från stiftet 17. Avlägsna med en vass kniv stiftet 17 från samtliga plastrester/föroreningar. Vid montering av en ny kniv 16, lägg upp kniven 16 på stiftet 17, tryck den ned och dra den utåt tills den snäpper fast. Anvisning: Använd endast reservkniv från Bosch. Den för ändamålet utvecklade kniven har ypperliga skär- och matningsegenskaper. Knivar av annat fabrikat ger sämre arbetseffekt.

57 · F016L70 457 · 06.12

Svenska - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Felsökning
Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din serviceverkstad. Obs! Innan felsökning startas skall gräsklipparen kopplas från och batterimodulen tas bort. Symptom Skyddshuven kan inte dras över skärtallriken Trimmern startar inte Trimmern går med avbrott Kraftiga vibrationer/ljud Uppladdat batteri har för låg snittkapacitet Möjliga orsaker Felaktig montering Åtgärd Ta bort skärtallriken och montera skyddshuven på nytt, se även "Montering" Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna Uppsök kundtjänsten Uppsök kundtjänsten Uppsök kundtjänsten Byt ut kniven Ladda fullständigt upp batterimodulen, följ anvisningarna för laddning Klipp i steg Byt batterimodulen mot ny Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna Uppsök kundtjänsten Byt ut kniven Vid laddning av batterimodulen följ anvisningarna Ta bort gräset

Ackumulatorn är urladdad Interna ledningar i maskinen defekta Strömställaren defekt Redskapet defekt Kniven har brustit Batterimodulen har under en längre tid inte använts eller endast helt kort Gräset är för högt Batterimodulen är förbrukad Ackumulatorn är urladdad Redskapet defekt

Kniven rör sig inte

Trimmern klipper inte

Kniven har brustit Batterimodulen inte fulladdad Gräs har snott sig in i skärtallriken

Laddning inte möjlig p.g.a. icke funktionsduglig batterimodul

Batterimodulens kontakter förorenade Rengör kontakterna (t. ex. genom att upprepade gånger sätta in och ta ut batterimodulen), byt batterimodulen vid behov Batterimodulen är defekt till följd av Byt batterimodulen mot ny ledningsavbrott inom batterimodulen (enskilda celler) Laddarens stickkontakt är inte (korrekt) ansluten Vägguttag, kabel eller laddare defekt Kontrollera korrekt anslutning av stickkontakt Kontrollera nätspänningen och låt, om så behövs, laddaren kontrolleras hos en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg

Lysdioden 12 tänds inte när stickproppen ansluts till vägguttaget och inte heller vid insättning av batterimodulen i laddningsschaktet 11

58 · F016L70 457 · 06.12

Svenska - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Försäkran om överensstämmelse
Mätvärdena har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1,0 m avstånd) och EN 28 662. Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 72 dB (A); ljudeffektnivå 88 dB (A). Vibration i hand/arm är lägre än 2,5 m/s2. Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer och harmoniserade standarder: EN 786, EN 60 335 enligt bestämmelserna i direktiven 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå LWA är lägre än 94 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet enligt bilaga VI. Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury England Nämnda provningsanstaltens identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Kundtjänst
En sprängskiss och informationer om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com .......................................................... +46 (0)20 41 44 55 Fax .......................................................... +46 (0)11 18 76 91

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Ändringar förbehålles

59 · F016L70 457 · 06.12

Svenska - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvisningene. Gjør deg kjent med betjeningselementene og korrekt bruk av akku-gresstrimmeren. Ta godt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Forklaring av symbolene på akku-gresstrimmeren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. s Vent til den roterende kniven er stanset helt før du berører den. Kniven fortsetter å rotere etter at motoren er slått av og kan forårsake skader. s Bruk kun gresstrimmeren i dagslys eller bra kunstig lys. s Bruk helst ikke akku-gresstrimmeren i vått gress. s Slå av akku-gresstrimmeren når den transporteres til/fra arbeidsstedet. s Før innkobling må du fjerne hender og ben fra den roterende kniven. s Ikke hold hender eller føtter i nærheten av den roterende kniven. s Bruk aldri trimmekniv av metall i denne trimmeren. s Kontroller og vedlikehold akku-gresstrimmeren med jevne mellomrom. s La akku-gresstrimmeren kun repareres av autoriserte service-veksteder. s Sørg alltid for at ventilasjonsspaltene er frie for gressrester. s Slå av og ta ut batteriet: ­ alltid når gresstrimmeren er uten oppsyn ­ før du skifter ut kniven ­ før rengjøring, eller når du arbeider på akkugresstrimmeren. s Maskinen må oppbevares på et sikkert, tørt sted, utilgjengelig for barn. Ikke sett andre gjenstander på maskinen. s For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler skiftes ut. s Sørg for at deler som monteres er fra Bosch. s Sørg for at maskinen er slått av før du setter batteriet inn. Hvis du setter batteriet inn i et elektroverktøy som er slått på, kan dette medføre uhell. s Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. s Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. s Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. s Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av gjenstander som slynges ut. Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra gressklipperen. Fjern akkumulatoren før du rengjør eller utfører innstillinger på maskinen, eller hvis du lar den stå uten oppsyn et øyeblikk. Trimm ikke når det regner og la heller ikke akku-gresstrimmeren stå ute i slikt vær. s Benytt aldri akku-gresstrimmeren med skadete deksler eller skadd verneutstyr, heller ikke hvis slike deksler/slikt utstyr er tatt av. Benytt ikke ladeapparatet hvis det er skadet eller utslitt. s Før bruk og etter et støt/slag må maskinen kontrolleres med hensyn til slitasje eller skader og eventuelt repareres. s Benytt ikke akku-gresstrimmeren barbeint eller med åpne sandaler. Ha alltid på deg solide sko og lange bukser. s La aldri barn eller personer som ikke kjenner disse anvisningene bruke akku-gresstrimmeren. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar akku-gresstrimmeren utilgjengelig for barn når den ikke brukes. s Bruk aldri gresstrimmeren når andre personer ­ særskilt barn eller husdyr ­ oppholder seg i nærheten. s Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre personer eller deres eiendeler.
60 · F016L70 457 · 06.12

360°

Norsk - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tekniske data
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Bestillingsnummer 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Tomgangsturtall [min-1] 9 500 9 000 Skjærediameter [cm] 23 26 Vekt (uten ekstrautstyr) [kg] 1,9 2,0 Serienummer Se serienummeret 14 (typeskiltet) på maskinen. Batteri NiMH NiMH Bestillingsnummer 2 607 335 699 2 607 335 699 Nominell spenning [V] 14,4 14,4 Kapasitet [Ah] 1,5 1,5 Ladetid (utladet batteri) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Ladeapparat AL 1404 AL 1404 Bestillingsnummer 2 607 225 .. 2 607 225 .. Oppladningsstrøm [A] 0,4 0,4 Godkjent ladetemperaturområde [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Ladetiden baserer på en inngangsspenning for ladeapparatet på 230 V. Akku-gresstrimmer

Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skråninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur på mellom 0 °C og 40 °C.

Maskinelementer
1 På-/av-bryter 2 Håndtak 3 Føringshåndtak 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Skaftoverdel Skaftunderdel Trimmerhode Ventilasjonsspalter Vernedeksel Batteri Ladeapparat Batteri-ladesjakt LED-indikator Støpsel** Serienummer

Innledning
Denne håndboken inneholder anvisninger om korrekt montering og sikker bruk av produktet. Det er viktig at du leser disse anvisningene nøye.

Dette inngår i leveransen
Ta akku-gresstrimmeren forsiktig ut av emballasjen, kontroller om alle de nedenstående delene er tilstede: ­ Trimmer ­ Vernedeksel ­ Trimmetallerken ­ Trimmekniv ­ Ladeapparat ­ Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til din forhandler.

**forskjellig fra land til land Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.

61 · F016L70 457 · 06.12

Norsk - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

For din sikkerhet
OBS! Slå av maskinen og fjern akkumulatoren før du rengjør den eller utsfører innstillinger. Etter at akku-gresstrimmeren er slått av fortsetter trimmekniven å rotere noen sekunder. Vær forsiktig ­ ikke berør den roterende trimmekniven. Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet settes inn i stikkontakten og batteriet 9 settes inn i ladesjakten 11. Den grønne LED 12 er ingen ladetilstandsindikator! Når den grønne LED lyser, betyr det kun at det foreligger ladestrøm. Når oppladingen er over (ca. 3­5 timer) trekkes strømstøpselet til ladeapparatet ut av stikkontakten og batteriet tas ut. Batteriet skal ikke lades opp i over 5,5 timer. Når temperaturen stiger på batteriet, er det et tegn på at dette er fullt oppladet. Tips om bruk Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk defekt. Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter ca. 5 oppladings- og utladingssykluser. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriene er oppbrukt og må skiftes ut.

C Montere trimmetallerken/kniv Trykk trimmetallerkenen 15 ned på drivakselen (klikk). Sett kniven 16 på stiften 17, trykk den ned og dra den utover til den låses.

Klipping og kanttrimming
Steiner, løse trebiter og andre gjenstander må fjernes fra flaten som skal klippes. Etter at akku-gresstrimmeren er slått av, roterer trimmekniven ennå noen sekunder. Vent til motoren/trimmekniven står stille, før du slår den på igjen. Slå ikke av og så på i rask rekkefølge. Inn- og utkobling Trykk bryter 1 og hold den trykt inne. For å slå av, slippes bryter 1. D Klippe gress Beveg akku-gresstrimmeren mot venstre og høyre og hold den samtidig i tilstrekkelig avstand fra kroppen. Akku-gresstrimmeren kan klippe gress effektivt opp til en høyde på 15 m. Høyere gress bør klippes trinnvis. Klipping rundt trær og busker Klipp forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke berøres av tråden. Planter kan dø hvis barken skades. Akkumulator-brukstid Akkumulator-brukstiden avhenger av arbeidsforholdene: Enkle arbeidsforhold: inntil 500 meter

Montering
Sett akkumulatoren først inn etter at akkutrimmekniven er komplett satt sammen. Fosikre deg om at akku-gresstrimmeren settes sammen i denne rekkefølgen: A Montering av trimmerskaftet Sett skaftoverdelen 4 og skaftunderdelen 5 sammen til du hører et «klikk». Merk: Hvis skaftover- og underdelen allerede er satt sammen, kan de ikke tas fra hverandre igjen. Pass på at ledningen ikke er klemt fast eller vridd. B Montering av vernedekselet Sett vernedekselet 8 på trimmerhodet 6. Hekt vernedekselet inn på trimmerhodet og skyv dekselet bakover. Trykk vernedekselet ned til dette går sikkert i lås (klikk).
62 · F016L70 457 · 06.12

Middels arbeidsforhold: inntil 300 meter

Vamarbeidsforhold: inntil 50 meter

Norsk - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Vedlikehold
Fjern akkumulatoren før du starter noe slags arbeid på maskinen. Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk. Undersøk maskinen med jevne mellomrom med hensyn til åpenlyse feil slik som løse fester og slitte eller skadede deler. Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før gressklipperen tas i bruk. Skulle gresstrimmeren svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillingsnummer.

Etter trimmingen/oppbevaring
Slå av maskinen og fjern akkumulatoren. Før oppbevaring må du forsikre deg om at akkumulatoren er fjernet. Rengjør den ytre delene på gresstrimmeren grundig med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann eller løse- og polérmidler. Fjern samtlige gressrester og partikler, særlig fra ventilasjonsspaltene 7. Legg gresstrimmeren på siden og rengjør vernedekselet 8 på innsiden. Kompakte gressrester fjernes med en tre- eller plastbit. Akkumulatoren bør oppbevares ved en temperatur mellom 0 og 45 °C.

D

Vedlikehold av kniven

Fjern akkumulatoren før du starter noe slags arbeid på maskinen. For å fjerne den utslitte kniven 16, trykk kniven innover til den spretter ut av stiften 17. Fjern samtlige plastikkrester/forurensninger fra stiften 17 med en skarp kniv. For å montere en ny kniv 16, sett kniven 16 på stiften 17, trykk den nedover og dra den utover til den låses. Henvisning: Bruk kun Bosch reserve-trimmekniver. Disse spesielt utviklede knivene har forbedrede skjære- og føringsegenskaper. Andre trimmekniver medfører en dårligere arbeidsytelse.

63 · F016L70 457 · 06.12

Norsk - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Feilsøking
Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og batteriet tas ut. Symptomer Mulig årsak Utbedring Fjern trimmetallerkenen og sett vernedekslet på på nytt, se også «Montering» Lad opp batteriet, se også informasjonene om opplading Henvend deg til kundeservice Henvend deg til kundeservice Henvend deg til kundeservice Skift ut kniven Akkumulatoren er fullstendig oppladet, se også henvisningene vedr. lading Klipp trinnvis Skift ut batteriet Lad opp batteriet, se også informasjonene om opplading Henvend deg til kundeservice

Vernedekslet kan ikke Uriktig montering trekkes over trimmetallerkenen Gresstrimmeren går ikke Utladet batteri

Gresstrimmeren går rykk- Interne ledninger i gressklipperen er vis defekt På-/av-bryter defekt Sterke vibrasjoner/lyder For kort klippetid pr. batteri-opplading Maskinen er defekt Kniven er brukket Akkumulatoren ble ikke brukt eller bare lite brukt i lengre tid Gresset er for høyt Akkumulatoren er tom Utladet batteri Maskinen er defekt Gresstrimmeren klipper ikke Kniven er brukket Batteriet er ikke helt oppladet

Kniven beveger seg ikke

Skift ut kniven Lad opp batteriet, se også informasjonene om opplading Gress har viklet seg inn i trimmetaller- Fjern gress kenen Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør kontaktene (f. eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet) hhv. skift ut batteriet Skift ut batteriet

Ingen opplading mulig fordi batteriet ikke er funksjonsdyktig

Batteriet er defekt, fordi det foreligger et brudd på ledningen til batteriet (enkeltceller) LED-indikatoren 12 lyser ikke etter innplugging av støpselet i stikkontakten og innsetting av batteriet i ladesjakten 11 Støpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn Stikkontakt, kabel eller ladeapparat er defekt

Sett støpselet (helt) inn i stikkontakten Kontroller nettspenningen og få ladeapparatet kontrollert av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy

64 · F016L70 457 · 06.12

Norsk - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Samsvarserklæring
Måleverdier funnet i samsvar med 2000/14/EF (1,60 m høyde, 1,0 m avstand) og EN 28 662. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå: 72 dB (A). Lydstyrkenivå: 88 dB (A) Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 2,5 m/s2. Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter: EN 786, EN 60 335 i samsvar med bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Den garanterte lydstyrken LWA er lavere enn 94 dB (A). Bedømmelsesmetode for samsvar se vedlegg VI. Angitt kontrollsted: SRL, Sudbury England Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Kundeservice
Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen Kundekonsulent.............................. +47 66 81 70 00 Fax ................................................................ +47 66 81 70 97

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Rett til endringer forbeholdes

65 · F016L70 457 · 06.12

Norsk - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Turvaohjeet
Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu käyttöelimiin ja akkuviimeistelyleikkurin oikeaan käyttöön. Säilytä käyttöohje varmassa paikassa myöhempää käyttöä varten. Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien selvitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue käyttöohje. Käytä suojalaseja. s Odota, että pyörivä terä on pysähtynyt täysin, ennen kuin kosketat sitä. Terä pyörii vielä moottorin poiskytkennän jälkeen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia. s Käytä viimeistelyleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä sähkövalossa. s Vältä akkuviimeistelyleikkurin käyttöä märässä ruohossa. s Pysäytä akkuviimeistelyleikkuri, kun kuljetat sitä työkohteesta tai työkohteeseen. s Ota kädet ja jalat pois pyörivästä terästä ennen käynnistämistä. s Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyörivää terää. s Älä koskaan käytä metallista leikkuuterää tässä viimeistelyleikkurissa. s Tarkista ja huolla akkuviimeistelyleikkuri säännöllisesti. s Anna ainoastaan valtuutetun korjaamon korjata akkuviimeistelyleikkuria. s Varmista aina, että tuuletusaukot ovat vapaita ruohosta. s Pysäytä ja irrota akku: ­ aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa ­ ennen leikkuuterän vaihtamista ­ ennen puhdistusta, tai kun suoritat akkuviimeistelyleikkuriin kohdistuvia töitä. s Säilytä laite varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä aseta muita esineitä koneen päälle. s Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden varmistamiseksi. s Varmista, että vaihto-osat ovat Boschin hyväksymiä. s Varmista, että puutarhatyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhatyökaluun, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. s Lataa akku vain valmistajan määräämässä latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. s Käytä puutarhatyökalussa ainoastaan kyseiseen puutarhatyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. s Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. s Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa lähellä seisovia henkilöitä. Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä koneesta. Irrota akku, ennen kuin puhdistat tai säädät laitetta tai jätät sitä edes vähäksi aikaa ilman valvontaa. Älä käytä leikkuria sateessa äläkä jätä viimeistelyleikkuria ulos sateeseen. s Älä käytä akkuviimeistelyleikkuria, jos sen suojukset tai suojalaitteet ovat vaurioituneet tai ne on poistettu leikkurista. Älä käytä latauslaitetta, jos se on vaurioitunut tai loppuun käytetty. s Tarkista ennen käyttöä ja iskun/kolhun jälkeen, ettei laite ole kulunut tai vaurioitunut sekä korjaa se tarvittaessa. s Älä käytä akkuviimeistelyleikkuria paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa, käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. s Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet tähän käyttöohjeeseen käyttää akkuviimeistelyleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä akkuviimeistelyleikkuri lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä. s Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä läheisyydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia tai kotieläimiä. s Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja vaurioista.

360°

66 · F016L70 457 · 06.12

Suomi - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tekniset tiedot
Akkuviimeistelyleikkuri ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Tilausnumero 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Tyhjäkäyntikierrosluku [min-1] 9 500 9 000 Leikkuukehän halkaisija [cm] 23 26 Paino (ilman lisätarvikkeita) [kg] 1,9 2,0 Tilausnumero Katso valmistusnumero 14 (mallikilpi) koneesta. Akku NiMH NiMH Tilausnumero 2 607 335 699 2 607 335 699 Nimellisjännite [V] 14,4 14,4 Kapasiteetti [Ah] 1,5 1,5 Latausaika (akku tyhjä) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Latauslaite AL 1404 AL 1404 Tilausnumero 2 607 225 .. 2 607 225 .. Latausvirta [A] 0,4 0,4 Latauksen sallittu lämpötila-alue [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Latausaika perustuu latauslaitteen sisäänmenojännitteeseen 230V.

Asianmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuuseen pensaiden alla sekä rinteissä ja reunoissa, johon ei ruohonleikkurilla pääse. Määräyksenmukainen käyttö rajoittuu lämpötilaan 0 °C ... 40 °C.

Koneen osat
1 Käynnistyskytkin 2 Kahva 3 Apukahva 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Varren yläosa Varren alaosa Leikkuupää Tuuletusaukot Suojus Akku Latauslaite Akun latauskaukalo LED-näyttö Pistotulppa** Valmistusnumero

Johdanto
Tässä käsikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta kokoamisesta ja sen turvallisesta käytöstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolellisesti.

Toimitukseen kuuluu
Ota akkuviimeistelyleikkuri varovasti pakkauksestaan ja tarkista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: ­ Viimeistelyleikkuri ­ Suojus ­ Leikkuulautanen ­ Leikkuuterä ­ Latauslaite ­ Käyttöohje
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleenmyyjääsi.

**maakohtainen Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisälly toimitukseen!

67 · F016L70 457 · 06.12

Suomi - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä laite ja irrota akku, ennen kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. Akkuviimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen, leikkuuterä liikkuu vielä muutaman sekunnin ajan. Varoitus ­ älä kosketa pyörivää leikkuuterää. Lataustapahtuma Lataustapahtuma alkaa heti, kun pistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku 9 on sijoitettu lataussyvennykseen 11. Vihreä LED 12 ei ole lataustilan osoitin! Vihreän LED:in syttyminen osoittaa ainoastaan, että latausvirtaa esiintyy. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista akku latauslaitteesta lataustapahtuman loputtua (n. 3­5 h). Akkua ei tulisi ladata kuutta tuntia kauempaa 5,5 h. Akun lämpeneminen osoittaa sen olevan täyteen ladattu. Käyttövihjeitä Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa laitteessa olevaan tekniseen vikaan. Uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa täyden tehonsa vasta n. viiden lataus-purkausjakson jälkeen. Huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akut ovat loppuun käytetyt ja ne tulee uusia.

C Leikkuulautasen/terän asennus Paina leikkuulautanen 15 käyttöakseliin (naksahdus). Asenna terä 16 tappiin 17, paina sitä alaspäin ja vedä ulospäin kunnes se lukkiutuu.

Leikkuu ja reunanleikkuu
Poista kivet, irtonaiset puukappaleet ja muut esineet leikattavalta alueelta. Akkuviimeistelyleikkurin poiskytkennän jälkeen, leikkuuterä liikkuu vielä muutaman sekunnin ajan. Odota, kunnes moottori/leikkuuterä on pysähtynyt, ennen kuin käynnistät koneen uudelleen. Älä kytke konetta pois ja päälle nopeasti peräkkäin. Käynnistys ja pysäytys Paina käynnistyskytkintä 1 ja pidä se painettuna. Pysäytä päästämällä käynnistyskytkin 1 vapaaksi. D Ruohon leikkuu Liikuttele akkuviimeistelyleikkuria vasemmalle ja oikealle, pitäen sitä riittävän kaukana kehosta. Akkuviimeistelyleikkuri pystyy tehokkaasti leikkaamaan jopa 15 cm korkean ruohon. Leikkaa pitempi ruoho vaiheittain. Leikkuu puiden ja pensaiden ympäriltä Leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympäriltä, jotta lanka ei kosketa runkoja. Kasvit voivat kuolla, jos kuori vahingoittuu. Akun kesto Akun kesto riippuu työolosuhteista: Kevyet olosuhteet: jopa 500 metriä

Kokoonpano
Asenna akku paikoilleen vasta, kun akkuviimeistelyleikkuri on kasattu kokonaan. Varmista, että akkuviimeistelyleikkuri kootaan seuraavassa järjestyksessä: A Viimeistelyleikkurin varren asennus Työnnä varren yläosa 4 yhteen varren alaosan 5 kanssa, kunnes kuulet naksahduksen. Huomio: Kun varren ylä- ja alaosa on kerran liitetty yhteen, niitä ei enää voi irrottaa toisistaan. Varmista, että sähköjohto ei ole puristuksessa tai kiertyneenä. B Suojuksen asennus Aseta suojus 8 leikkuupäähän 6. Ripusta suojus leikkuupäähän ja työnnä se taakse. Paina suojusta alaspäin, kunnes se selvästi lukkiutuu (naksahdus).
68 · F016L70 457 · 06.12

Puoliraskaat olosuhteet: jopa 300 metriä

Raskaat olosuhteet: jopa 50 metriä

Suomi - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Huolto
Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisin väliajoin. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vaurioituneet osat. Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä. Jos viimeistelyleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on korjaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon suoritettavaksi. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!

Leikkuun jälkeen/säilytys
Pysäytä laite ja irrota akku. Varmista, että akku on irrotettu ennen leikkurin säilytystä. Puhdista viimeistelyleikkurin ulkopinta perusteellisesti pehmeällä harjalla tai rievulla. Älä käytä vettä äläkä liuotin- tai kiillotusaineita. Poista kaikki tarttunut ruoho ja hiukkaset, etenkin tuuletusaukoista 7. Aseta laite kyljelleen ja puhdista suojus 8 sisäpuolelta. Poista tiukat ruohokertymät puu- tai muovipalasella. Akku tulisi säilyttää lämpötilassa väliltä 0 ja 45 °C.

D

Terän huolto

Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Poista loppuun kulunut terä 16 painamalla sitä sisäänpäin, kunnes se ponnahtaa irti tapista 17. Puhdista muovijäännökset/lika tapoista 17 terävällä veitsellä. Asenna uusi terä 16 asettamalla terä 16 tappiin 17, painamalla alaspäin ja vetämällä ulospäin kunnes se lukkiutuu paikoilleen. Huomio: Käytä vain Bosch-varaleikkuuteriä. Tämä erikoistuote on kehitetty parempia leikkuu- ja syöttöominaisuuksia varten. Muut leikkuuterät johtavat huonompaan työtehoon.

69 · F016L70 457 · 06.12

Suomi - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Vianetsintä
Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Pysäytä kone ja irrota akku ennen vianhakua. Oire Suojusta ei voi työntää leikkuulautasen yli Viimeistelyleikkuri ei käy Viimeistelyleikkuri käy katkonaisesti Voimakas tärinä/melu Leikkuuaika latausta kohti on liian lyhyt Mahdolliset syyt Väärin asennettu Akun purkautunut Korjaustoimenpide Irrota leikkuulautanen ja asenna suojus uudelleen, katso myös "Asennus" Lataa akku, katso myös akun latausohjeita

Koneen sisäinen johdotus on viallinen Ota yhteys huoltopisteeseen Käynnistyskytkin viallinen Ota yhteys huoltopisteeseen Kone on epäkunnossa Leikkuuterä on katkennut Akkua ei ole käytetty pitkään aikaan tai vain hetkellisesti Ruoho on liian korkea Akku on loppuun käytetty Akun purkautunut Kone on epäkunnossa Ota yhteys huoltopisteeseen Vaihda uusi terä Lataa akku täyteen, katso myös akun latausohjeita Leikkaa asteittain Vaihda akku Lataa akku, katso myös akun latausohjeita Ota yhteys huoltopisteeseen Vaihda uusi terä Lataa akku, katso myös akun latausohjeita Poista ruoho Puhdista kosketuspinnat (esim. asentamalla ja irrottamalla akku useamman kerran), vaihda tarvittaessa akku uuteen Vaihda akku

Terät eivät liiku

Laite ei leikkaa

Leikkuuterä on katkennut akku ei ole täydessä latauksessa Leikkuulautaseen on sotkeutunut ruohoa

Lataus ei ole mahdollista, Akun kosketuspinnat ovat likaisia johtuen toimintakyvyttömästä akusta Akku on viallinen, koska akun sisällä on johdinkatkos (yksittäisten kennojen välissä) LED-näyttö 12 ei syty, kun pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja akku on asetettu lataussyvennykseen 11 Latauslaitteen pistotulppaa ei olla liitetty (oikein) Pistorasia, kaapeli tai latauslaite on viallinen

Työnnä pistotulppa (kokonaan) pistorasiaan Tarkista verkkojännite ja anna tarvittaessa Bosch-sopimushuollon sähkötyökaluille tarkistaa latauslaite

70 · F016L70 457 · 06.12

Suomi - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Yhdenmukaisuusvakuutus
Mitta-arvot annettu 2000/14/EY mukaan (Korkeus 1,60 m, etäisyys 1,0 m) ja EN 28 662. Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen painetaso 72 dB (A); äänentehotaso 88 dB (A). Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s2. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 786, EN 60 335 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY, 2000/14/EY. 2000/14/EY: Taattu äänentehotaso LWA on alle 94 dB (A). Yhteensopivuuden arvostusmenetelmä liitteen VI mukaan. Nimetty koestuslaitos: SRL, Sudbury England Mainitun koestuspaikan tunnistusnumero: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Asiakaspalvelu
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21A 01510 Vantaa ...................................................... +358 (0)9 / 43 59 - 91 Faksi ................................................. +358 (0)9 / 8 70 23 18

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Pidätämme oikeuden muutoksiin

71 · F016L70 457 · 06.12

Suomi - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! . µ µ µ. µ µ µ µ . µ µ µ . s µ, µ µ µ . µ µ µ µµ . s µ . s µ µ, , . s µ µ / . s µ µ µ µ µ . s µ µ . s µ µ µ ' . s µ. s µ ' µ Service. s , µ µ µ . s µ: ­ µ µ ­ µ ­ µ µ. s / µ µ , . µ µ µ. s µ µ µ. s , Bosch. s µ µ ON/OFF OFF (AUS). µ µ ON /OFF O µ µ. s µ µ . µ µ µ µ . s µ µ µ ' µ µ. µ µ µ µµ . s µ µ µ µ µ, . . , µµ, , , µ µ µ, µ µµ µ . µ µ µ µ, µ . s µ µ µ. µ µ µ µ. µ , µ µ . , µ , . µ µ µ µ.

. .

, µ µ µ µ µ µ. µ µ µ µ. µ µ µ µ , , . µ µ µ µ µ . s µ µ µ . µ µ µ µ . s µ µ µ µ µ / µ µ , , . s µ µ , µ µ . s µ µ µ µ µ µ . µ µ . µ, µ , . s µ, , . s µ µ µ .

360°

72 · F016L70 457 · 06.12

E - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

µ µ
µ ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. [min-1] 9 500 9 000 [cm] 23 26 [kg] 1,9 2,0 µ 14 ( ) µ µ. NiMH NiMH 2 607 335 699 2 607 335 699 [V] 14,4 14,4 [Ah] 1,5 1,5 3 ­ 5* AL 1404 2 607 225 .. 0,4 0 ­ 45

µ . µ ( µ) µ µ µ (µ µ) [h] 3 ­ 5* AL 1404 µ 2 607 225 .. µ [A] 0,4 µ µ [°C] 0 ­ 45 *O i 230 V.

µ µ

µ

µ µ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ON/OFF µµ µµ µ µ µ LED µ ( )** .


µ µ µ , µ µ . µ µ µ µ µ 0 °C 40 °C.


µ µ µ µ . µ.


µ , µ: ­ ­ ­ ­ ­ ­
µ µ µ µ µ .
73 · F016L70 457 · 06.12

** µ µ µ µ!

E - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! µ µ µ µ . µ µ µ µ. ­ µ µ µ . µ µ : µ 9 11. (LED) 12 ! µ µ µ µ . ( 3 h­5 h) µ . µ 5,5 . µ µ µ . µ , µ . , µ, µ . µ µ µ µ µ 5 - . µ µµ µ µ µ .

: µµ µ . . B µ 8 6. . µ ' (). C µ /µ 15 µ (). µ 16 17, µ ' .




µ , µ µ . µ µ µ µ. µ µ / µ µ . µ µ . µ 1. 1 . D µ , µ . µ µ µ µ 15 cm. µ. µ µ µ µ . µ µ , .

µ
µ µ µ µ µ . , µ µ µ : A µ µ µ µµ 4 µµ 5 ' «».
74 · F016L70 457 · 06.12

E - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

µ µ µ µ : : 500 µ

D



: 300 µ

: 50 µ


µ µ µ. : , µ µ . µ µ, µ µ , . . µ µ µ. , µ µ. µ . µµ µ µ , µ Bosch. , µ 10 µ !

µ µ µ. µ µ 16 µ µ 17. 17 ' /' µ µ' µ . µ µ 16 17, µ ' . : µ µ Bosch. µ µ µ . , µ µ .

/
µ µ µ. / µ . µµ µ µ µ . µ µ . µ µ µµ µ µ, µ µ 7. µ µ µ 8. µµ µµ µ µµ . µ / µ µ 0 45 °C.

75 · F016L70 457 · 06.12

E - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

µ
µµ µ µ , µ µ . (Service) µ' µ µ. : µ µ µ.
µµ µ , «µ » µ, µ µ, µ A µ µ, µ µ µ, (. . µ ) , , µ A µ

µ µ µ µ µ µ µ µ ON/OFF µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ

µ /

µ

µ µ µ µ

µ µ µ (µµ µ ) µ 11 12 , µ () µ µ , µ µ



(µ)

, µ, µ Bosch

76 · F016L70 457 · 06.12

E - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


, µ µ . E: µµ ! µ µ 2002/96/E µ µ , µ .

µ
µ µ µ µ 2000/14/EK ( 1,60 m, 1,0 m) EN 28 662. µ µ µ µ µ : µ 72 dB (A). µ 88 dB (A). µ µ µ 2,5 m/s2. µ µ : EN 786, EN 60 335 µ µ 89/336/E , 98/37/E, 2000/14/E. 2000/14/EK: µ µ LWA µ 94 dB (A). µ µ µ µ µ VI. µ : SRL, Sudbury England (D) : 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

(Service)
: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. 162 12131 - ...................................... +30 210 57 01 200 KENTPO .......................... +30 210 57 70 081 ­ 083 KENTPO Fax ........................................................... +30 210 57 01 263 Fax ........................................................... +30 210 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. ........................ +30 210 57 01 375 ­ 378 SERVICE Fax ........................................................... +30 210 57 73 607

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

µ µ

77 · F016L70 457 · 06.12

E - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Güvenlik talimat
Dikkat! aµadaki talimat dikkatle bir biçimde okunmaldr. Kumanda elemanlarnn ve akülü misinal çim biçme makinesinin usulüne uygun olarak kullanlmasn tam olarak örenin. Kullanm klavuzun daha sonra kullanmlar için güvenli bir biçimde saklayn. Akülü misinal çim biçme makinesi hakknda açklamalar Genel tehlike uyarlar. s Sadece gündüz gözüyle veya iyi aydnlatlmµ durumlarda biçme yapn. s Akülü misinal çim biçme makinesini mümkün olduu kadar slak çimlerde kullanmayn. s Akülü misinal çim biçme makinesini çalµtnz yüzeyden baµka yere taµrken veya çalµtnz yere taµrken her zaman kapatn. s Aleti çalµtrmadan önce ellerinizi ve ayaklarnz dönen bçaktan uzakta tutun. s Ellerinizi ve ayaklarnz dönen bçan yanna yaklaµtrmayn. s Metalden yaplma kesici bçaklar hiçbir zaman bu alette kullanmayn. s Akülü misinal çim biçme makinesini düzenli olarak kontrol edin ve aletin bakmn yine düzenli olarak yapn. s Akülü çim biçme makinesini sadece yetkili servis atölyelerinde onartn. s Havalandrma aralklarnda hiçbir zaman çim kalntlarnn bulunmasna izin vermeyin. s Aleti kapatn ve aküyü çkarn: ­ aleti kontrol dµ braktnzda ­ bça deiµtirmeden önce ­ temizlikten önce veya akülü çim biçme makinesinde bir çalµma yaparken. s Aletinizi güvenli, kuru ve çocuklarn eriµemeyecei bir yerde saklayn. Aletin üzerine baµka bir araç-gereç veya benzeri eµya koymayn. s Güvenliiniz için ypranmµ ve hasar görmüµ parçalar deiµtirin. s Deiµtirilecek parçalarn Bosch kaynakl olmasna dikkat edin. s Aküyü alete yerleµtirmeden önce aletin kapal olduundan emin olun. Açk olan bir alete akünün yerleµtirilmesi kazalara neden olabilir. s Aküleri sadece üretici tarafndan tavsiye edilen µarj cihazlarnda µarj edin. Belirli bir tür akü için geliµtirilmiµ bir µarj cihaznn deiµik bir akü için kullanlmas yangn tehlikesine yol açar. s Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen aküleri kullann. Baµka akülerin kullanlmas yaralanmalara ve yangn tehlikesinin ortaya çkmasna neden olabilir. s Kullanm dµnda bulunan aküleri, kontaklar arasnda köprüleme yapma olasl bulunan büro ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya dier küçük metal eµya ve cisimlerden uzak tutun. Akü kontaklar arasndaki bir ksa devre yanmalara veya yangn çkmasna neden olabilir. s Yanlµ kullanm durumunda akünün dµna svlar szabilir. Bu svlara temas etmeyin. Yanlµlkla aküden szan svlara temas ederseniz, temas yerini hemen su ile ykayn. Eer söz konusu sv gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekime baµvurun. Aküden dµar szan svlar cildinizde tahriµlere veya yanmalara neden olabilir.

Kullanma klavuzuna bakn.

Koruyucu gözlük kullann.

Çevredeki kiµilere frlayabilecek parçalara dikkat. Çevredeki kiµilerin aletten yeterli uzaklkta bulunmalarn salayn. Aleti temizlerken, ayarlama yaparken veya ksa süre kullanm dµnda brakacaksnz, aleti temizleyecek, ayarlayacak veya ksa bir süre denetiminiz dµnda brakacaksanz aküyü çkarn. Yamur altnda biçme yapmayn veya akülü misinal çim biçme makinesini yamur altnda brakmayn. s Akülü çim biçme makinesini hiçbir zaman hasarl kapaklar, hasarl koruyucu donanmlar ile veya bunlar çkarlmµken kullanmayn. Hasarl veya kullanm ömrünü tamamlamµ µarj cihazn kullanmayn. s Kullandktan sonra, çarpma veya darbelerden sonra alette ypranma veya hasar olup olmadn kontrol edin ve gerekiyorsa onarma gönderin. s Akülü misinal çim biçme makinesini çplak ayakla veya açk sandaletlerle kullanmayn, salam iµ ayakkablar ve uzun pantolon giyin. s Hiçbir zaman çocuklarn veya bu talimat hükümlerini bilmeyen kiµilerin akülü misinal çim biçme makinesini kullanmasna izin vermeyin. Ulusal yönetmelikler kullancnn yaµn kstlayabilir. Kullanm dµndaki akülü misinal çim biçme makinesini çocuklarn eriµemeyecei bir yerde saklayn. s Yaknnzda baµkalar, özellikle de çocuklar ve ev hayvanlar varken biçme yapmayn. s Bu aleti kullananlar, baµkalarnn baµna gelebilecek yaralanma veya maddi hasarlardan sorumludur. s Bça tutmadan önce tam olarak durmasn bekleyin. Alet kapandktan sonra bçak bir süre serbest dönüµte döner ve yaralanmalara neden olabilir.
78 · F016L70 457 · 06.12

360°

Türkçe - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Teknik veriler
Akülü misinal çim biçme ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ makinesi ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Sipariµ no. 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Boµtaki devir says [/dak] 9 500 9 000 Kesme çap [cm] 23 26 Arl (özel aksesuar olmadan) [kg] 1,9 2,0 Seri numaras Aletin tip etiketi üzerindeki seri numarasna 14 baknz. Akü NiMH NiMH Sipariµ no. 2 607 335 699 2 607 335 699 Anma gerilimi [V] 14,4 14,4 Kapasite [Ah] 1,5 1,5 arj süresi (akü boµken) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* arj cihaz AL 1404 AL 1404 Sipariµ no. 2 607 225 .. 2 607 225 .. arj akm [A] 0,4 0,4 Müsaade edilen µarj scakl aral [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *anj süresi µarj cihaznn 230 V'luk bir giriµ gerilimini öngörür.

Usulüne uygun kullanm
Bu alet; normal çim biçme makinelerinin yanaµamad, çal ve bitki örtüsü altndaki çim ve yaban otlarnn biçilmesi için geliµtirilmiµtir. Bu aletin usulüne göre kullanm 0 °C ve 40 °C scaklklar arasndadr.

Aletin elemanlar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Açma/kapama µalteri Tutamak Klavuz tutamak aft üst ksm aft alt ksm Kesici baµ Havalandrma aralklar Koruyucu kapak Akü arj cihaz Akü µarj yuvas LED göstergesi ebeke fiµi** Seri numaras

Giriµ
Bu kitapçk aletin doru montaj ve güvenli kullanmna iliµkin talimat içerir. Bu talimat dikkatlice okumanz önemlidir.

Teslimat kapsam
Akülü misinal çim biçme makinesini ambalajndan dikkatle çkarn ve aµadaki parçalarn tam olarak ambalaj içinde bulunup bulunmadklarn kontrol edin: ­ Misinal biçici ­ Koruyucu kapak ­ Kesici tabla ­ Kesici bçak ­ arj cihaz ­ Kullanma klavuzu
Eer parçalar eksik veya hasarl ise lütfen yetkili satcnza baµvurun.

**Ülkelere özgü Kullanm klavuzunda tanmlanan ve µekilleri gösterilen akesuarn mutlaka teslimat kapsamnda bulunmas gerekmez!

79 · F016L70 457 · 06.12

Türkçe - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Güvenliiniz çin
Dikkat! Ayar veya temizlik iµlerine baµlamadan önce aleti kapatn. Akülü misinal çim biçme makinesi kapatldktan sonra da kesici bçak birkaç saniye serbest dönüµte döner. Dikkat ­ Dönmekle olan kesici bçaa dokunmayn. arj iµlemi ebeke fiµi prize takldnda ve akü 9 µarj yuvasna 11 yerleµtirildiinde µarj iµlemi baµlar. Yeµil LED 12 µarj durumu göstergesi deildir! Yeµil LED'in yanmas sadece µarj akmnn geçtiini gösterir. arj iµlemi tamamlandktan sonra (yaklaµk 3­ 5 saat) µarj cihaznn µebeke balant fiµini prizden çekin ve aküyü çkarn. Akü 5,5 saatten fazla µarj edilmemelidir. Akünün ssnn yükselmesi, akünün tam olarak µarj olduunu gösterir. Uygulama açklamalar Kesintisiz veya ara vermeden arka arkaya birçok kez yaplan µarj iµlemlerinde µarj cihaz snabilir. Bu önemli deildir ve µarj cihaznda bir hata veya arza olduu anlamna gelmez. Yeni veya uzun süre kullanlmamµ bir akü ancak yaklaµk 5 kez µarj/deµarj olduktan sonra tam performansna ulaµr. Eer aküler µarj iµleminden sonra çok ksa bir süre çalµyor ve deµarj oluyorlarsa, kullanm ömürlerini tamamlamµlar demektir ve yenilenmelidirler.

Koruyucu kapa misinal çim biçme makinesinin
baµna takn ve arkaya doru itin.

Koruyucu kapa güvenli bir biçimde kavarama
yapncaya kadar (Klik) arkaya bastrn. C Kesme tablasnn/Bçan monte edilmesi Kesme tablasn 15 tahrik miline itin (click). Bça 16 pim 17 üzerine yerleµtirin, aµa bastrn ve kilitlemeye yapncaya kadar dµar çekin.

Biçme ve kenar düzeltme
Biçme yapacanz yerdeki taµ ve tahta parçalar ile dier cisimleri temizleyin. Akülü misinal çim biçme makinesi kapatldktan sonra da kesici bçak birkaç saniye kadar serbest dönüµte döner. Tekrar çalµtrmadan önce motor ve kesici bçan tam olarak durmasn bekleyin. Ksa süre içinde arka arka kapama/açma yapmayn. Açma/kapama altere 1 basn ve basl tutun. Kapamak için µalteri 1 brakn. D Çim biçme Akülü misinal çim biçme makinesini sola ve saa hareket ettirin ve onu bedeninizden yeterli ölçüde uzak tutun. Akülü misinal çim biçme makinesi 15 mm uzunlua kadar olan çimleri etkin biçimde biçer. Daha yüksek çimleri kademeler halinde kesin. Aaç ve çallklar çevresinde biçme Misinann aaç ve çallklara temasn önlemek için aaç çevrelerinde dikkatli çalµn. Kabuklar tahrip olunca bitkiler ölebilir. Akünün dayanma süresi Akünün dayanm çalµma koµullarna baldr: Hafif çalµma koµullar: 500 metreye kadar

Montaj
Aküyü ancak, akülü misinal çim biçme makinesi tam olarak monte edildikten sonra yerleµtirin. Akülü misinal çim biçme makinesinin µu sra ile monte edilmesine dikkat edin: A Biçme µaftnn taklmas Bir "Klik" sesi duyuluncaya kadar µaft üst ksm 4 ile µaft alt ksmn 5 birbirine takn. Uyar: Testere bça üst ve alt ksmlar bir kez birbirine taklnca artk birbirinden ayrlamaz. Kablonun dolaµmamas ve dönmemesine dikkat edin. B Koruyucu kapan taklmas Koruyucu kapa 8 misinal çim biçme makinesinin 6 baµ ksmna takn.

Orta zorlukta çalµma koµullar: 300 metreye kadar

Ar ve zor çalµma koµullar: 50 metreye kadar

80 · F016L70 457 · 06.12

Türkçe - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Bakm
Aletin kendinde bir çalµma yapmadan önce her defasnda aküyü çkarn. Uyar: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµadaki iµlemleri düzenli olarak yapn. Bu alette sadece üretici tarafndan müsaade edilen aksesuar ve yedek parçalarn kullanmna müsaade vardr. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar aletin arzasz ve kususuz biçimde çalµmasn güvenceye alr. Muhafazalarn ve koruyucu donanmlarn hasarl olup olmadklarn ve doru olarak taklp taklmadklarn kontrol edin. Aleti kullanmadan önce gerekli olan bakm ve onarm iµlemlerini yerine getirin. Titiz üretim ve test yöntemlerine ramen misinal çim biçme makinesi arza yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine yaptrn. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numarasn mutlaka belirtin!

Biçmeden sonra/saklama
Aleti kapatn ve aküyü çkarn. Aleti saklamaya almadan önce akünün çkarlmµ olduundan emin olun. Misinal çim biçme makinesinin dµn yumuµak bir frça ve bezle esasl biçimde temizleyin. Su, çözücü veya polisaj maddesi kullanmayn. Özellikle havalandrma aralklarndakiler 7 olmak üzere yapµmµ bulunan bütün çim kalntlarn ve dier parçacklar temizleyin. Aleti yana yatrn ve koruyucu kapan 8 içini temizleyin. Yapµp kalplaµmµ hale gelen çim kalntlarn bir tahta veya plastik parça ile kazyn. Aküyü 0 - 45 °C scaklk arasnda saklayn.

D

Bçak bakm

Aletin kendinde bir çalµma yapmadan önce her defasnda aküyü çkarn. Ypranmµ bça 16 çkarmak için bça pimden 17 dµar çkncaya kadar arkaya bastrn. Pimi 17 keskin bir bçakla plastik kalntlarndan ve pisliklerden temizleyin. Yeni bir bça 16 takmak için, bça 16 pime 17 yerleµtirin, aµa bastrn ve kilitleme yapncaya kadar dµar çekin. Açklama: Sadece Bosch yedek kesici bça kullann. Özel olarak geliµtirilmiµ bu bçak daha iyi kesme ve yönlendirme özelliklerine sahiptir. Dier marka bçaklar kötü çalµma performansna neden olur.

81 · F016L70 457 · 06.12

Türkçe - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hata arama
Aµadaki tablo hata olaslklarn ve bu hatalarn nasl giderileceini göstermektedir. Eer bu hatalar kendiniz gideremiyorsanz bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapatn ve aküyü çkarn. Hatalar Koruyucu kapak kesme tablasnn üzerine çekilmemelidir Misinal çim biçme makinesi çalµmyor Misinal çim biçme makinesi kesintili çalµyor Yüksek titreµim veya gürültü Bir akü µarj ile kesme süresi çok ksa Olas nedenler Yanlk montaj Giderilmesi Kesme tablasn çkarn ve koruyucu kapa tekrar monte edin, bu konu için "Montaj" bölümüne baknz Aküyü µarj edin, µarja iliµkin açklamalara da bakn Müµteri servisine baµvurun Müµteri servisine baµvurun Müµteri servisine baµvurun Bça yenileyin Aküyü tam olarak µarj edin, bu konuda µarj ile ilgili açklamalara bakn Kademeli olarak biçme yapn Aküyü deiµtirin Aküyü µarj edin, µarja iliµkin açklamalara da bakn Müµteri servisine baµvurun Bça yenileyin Aküyü µarj edin, µarja iliµkin açklamalara da bakn Çimleri temizleyin

Akü deµarj olmuµ durumda Aletin dahili kablajnda hata var Açma/kapama µalteri bozuk Alet arzal Bçak krlmµ Akü çok ksa süre kullanlmµ veya uzun süre kullanm dµ kalmµ Çimlerin boyu çok yüksek Akü kullanm ömrünü tamamlamµ Akü deµarj olmuµ durumda Alet arzal

Bçak hareket etmiyor

Alet kesmiyor

Bçak krlmµ Akü tam µarj edilmemiµ Çim kesme tablasna çim dolanmµ

µlev görmeyen akü nedeniyle µarj iµlemi mümkün olmuyor

Akünün kontak yerleri kirlenmiµ olabilir Kontak yerlerini (örnein aküyü birçok kez takp çkararak) temizleyin veya aküyü yenileyin Akü içinde bir iletim kopukluu (tekil Aküyü deiµtirin hücreler arasnda) olduu için akü arzal arj cihaznn fiµi takl (doru takl) deil Priz, kablo veya µarj cihaz arzal olabilir Fiµi (tam ve doru olarak) prize takn ebeke gerilimini kontrol edin ve µarj cihazn gerekiyorsa Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise kontrol ettirin

LED 12 göstergesi µebeke kablosu µebeke prizine taklnca yanar, ancak akünün akü yuvasna 11 yerleµtirilmesiyle yanmaz

82 · F016L70 457 · 06.12

Türkçe - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tasfiye (atma)
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazanm iµlemine tabi tutulmaldr. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn! Kullanm ömrünü tamamlamµ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve bunlarn ulusal yasalara uygulanmas uyarnca artk kullanlmas mümkün olmayan elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevreye zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazanlmak zorundadr.

Uygunluk beyan
Ölçüm deerleri 2000/14/AT'e göre belirlenmektedir (ölçeme 1,60 m yükseklik ve 1,0 m mesafeden) ve EN 28 662. Aletin, frekansa baml uluslararas ses basnc seviyesi deerlendirme erisi A'ya göre tipik gürültü seviyesi: Ses basnc seviyesi 72 dB (A). Çalµma srasndaki gürültü seviyesi 88 dB (A). Tipik el/kol titreµimi 2,5 m/s2'den düµük. Tek sorumlu olarak, bu ürünün aµadaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan ederiz: 89/336/AET, 98/37/AT, 2000/14/AT yönetmelii hükümleri uyarnca EN (avrupa standartlar) 786, EN 60 335. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi LWA 94 dB (A) daha düµüktür. Uygunluk deerlendirme yöntemi Ek VI uyarnca. Yetkili test mercii: SRL, Sudbury England Anlan test merkezi kimlik numaras: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Müµteri servisi
Dank görünüµ ve yedek parçalara iliµkin bilgileri aµadaki sayfada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müµteri Danµman .................. +90 (0)212 / 335 06 66 Müµteri Servis Hatt ................. +90 (0)212 / 335 07 52

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Deiµiklikler mümkündür

83 · F016L70 457 · 06.12

Türkçe - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Przepisy bezpieczeµstwa
Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy naley dokadnie przeczytaç ponisze wskazøwki oraz zapoznaç si z budowå i prawidowå obsugå podkaszarki akumulatorowej. Prosimy zachowaç i starannie przechowywaç instrukcj obsugi. Wyjanienie symboli umieszczonych na podkaszarce akumulatorowej Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencjalnym zagroeniem. Naley przeczytaç instrukcj obsugi. s Nie dotykaç noa, zanim nie zatrzyma si on cakowicie. Nø wiruje jeszcze przez jaki czas po wyåczeniu silnika i moe spowodowaç obraenia. s Pracowaç tylko w ciågu dnia lub przy dobrym sztucznym owietleniu. s W razie moliwoci unikaç koszenia mokrej trawy. s Wyåczyç podkaszark przed przenoszeniem jej na miejsce pracy lub z powrotem. s Przed wåczeniem urzådzenia upewniç si, e rce i stopy znajdujå si poza zasigiem obracajåcego si noa s Zachowaç bezpiecznå odlegoç doni i støp od obracajåcego si noa. s Nie uywaç w tym typie podkaszarki noy metalowych. s Systematycznie kontrolowaç i konserwowaç podkaszark akumulatorowå. s Napraw urzådzenia zlecaç wyåcznie autoryzowanym punktom usugowym. s Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy nie så zanieczyszczone resztkami trawy. s Wyåczyç podkaszark i wyjåç akumulator: ­ zawsze przed pozostawieniem urzådzenia bez nadzoru ­ przed wymianå noa tnåcego ­ przed czyszczeniem lub przyståpieniem do prac konserwacyjnych przy podkaszarce akumulatorowej s Urzådzenie przechowywaç w bezpiecznym, suchym i niedostpnym dla dzieci miejscu. Nie umieszczaç innych przedmiotøw na obudowie urzådzenia. s Dla wasnego bezpieczeµstwa wymieniaç natychmiast zuyte lub uszkodzone czci. s Upewniç si, czy czci zamienne zostay wyprodukowane przez firm Bosch. s Przed montaem akumulatora upewniç si, e urzådzenie jest wyåczone. Monta akumulatora we wåczonym urzådzeniu moe staç si przyczynå wypadku. s Akumulatory naley adowaç wyåcznie w adowarkach zalecanych przez producenta. ^adowanie innych akumulatorøw, ni tych, ktøre zostay dla danej adowarki przewidziane, grozi poarem. s Naley stosowaç wyåcznie akumulatory przewidziane dla danego urzådzenia. Zastosowanie akumulatorøw innego typu moe doprowadziç do obraeµ oraz spowodowaç zagroenie poarowe. s Nieuywany akumulator naley przechowywaç z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub oraz innych drobnych przedmiotøw metalowych, ktøre mogyby spowodowaç zwarcie stykøw akumulatora, a w konsekwencji uszkodziç akumulator lub doprowadziç do poaru. s Przy niewaciwym uyciu moliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Naley unikaç kontaktu elektrolitu ze skørå, a wprzypadku niezamierzonego zetknicia si zelektrolitem, przemyç dane miejsce wodå. Jeeli ciecz dostaa si do oczu, naley dodatkowo zasignåç porady lekarza. Elektrolit wydostajåcy si z akumulatora moe spowodowaç podranienia skøry lub poparzenia.

Zakadaç okulary ochronne.

Naley zwracaç uwag, aby znajdujåce si w pobliu osoby nie zostay skaleczone wyrzuconym przedmiotem. Przebywajåce w pobliu osoby postronne powinny zachowaç bezpiecznå odlegoç od urzådzenia. Przed przyståpieniem do czyszczenia urzådzenia, zmiany nastaw na urzådzeniu lub przed pozostawieniem urzådzenia nawet przez krøtki czas bez nadzoru, naley wyjåç z niego akumulator. Nie kosiç w czasie deszczu i nie pozostawiaç podkaszarki na zewnåtrz w czasie deszczu. s Nie uywaç podkaszarek akumulatorowych z uszkodzonymi båd zdemontowanymi pokrywami lub zabezpieczeniami. Nie uywaç adowarek, jeeli stwierdzone zostay jakie uszkodzenia. s Przed uyciem oraz kadorazowo po uderzeniu o kamieµ, dokadnie sprawdziç urzådzenie i ewentualnie oddaç je do naprawy. s Nie uywaç podkaszarki akumulatorowej boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy naley mieç na sobie dugie spodnie i mocne obuwie robocze. s Nie wolno udostpniaç kosiarki do uytku dzieciom, a take osobom, ktøre nie zapoznay si z niniejszymi zasadami bezpieczeµstwa. Prosz zwrøciç uwag, czy w danym kraju nie istniejå przepisy lokalne, ograniczajåce wiek uytkownika podobnych urzådzeµ. Podkaszark przechowywaç w miejscu niedostpnym dla dzieci. s Nigdy nie uywaç podkaszarki, jeeli w pobliu znajdujå si inne osoby, zwaszcza dzieci, oraz zwierzta domowe. s Operator lub uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody wyrzådzone osobom trzecim, a take za uszkodzenie ich mienia.

360°

84 · F016L70 457 · 06.12

Polski - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Dane techniczne
Podkaszarka akumulatorowa ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 J..

Numer katalogowy Prdkoç obrotowa bez obciåenia [min-1] 9 500 9 000 ¤rednica cicia [cm] 23 26 Ciar (bez osprztu dodatkowego) [kg] 1,9 2,0 Numer seryjny Zob. numer seryjny 14 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu. Akumulator NiMH NiMH Numer katalogowy 2 607 335 699 2 607 335 699 Napicie sieciowe [V] 14,4 14,4 Pojemnoç [Ah] 1,5 1,5 Czas adowania (przy cakowitym rozadowaniu) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* ^adowarka AL 1404 AL 1404 Numer katalogowy 2 607 225 .. 2 607 225 .. Pråd adowania [A] 0,4 0,4 Dopuszczalny zakres [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 temperatury adowania *Czas ¬adowania bazuje na napiæciu zasilania ¬adowarki, wynoszåcym 230 V.

Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urzådzenie przeznaczone jest do cinania trawy oraz chwastøw, rosnåcych pod krzewami, przy krzewach i na krawdziach trawnika, ktørych nie daje si skosiç kosiarkå. Prawidowa eksploatacja urzådzenia powinna odbywaç si w temperaturze otoczenia od 0 °C do 40 °C.

­ Noe tnåce ­ ^adowarka ­ Instrukcja obsugi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ktørego z elementøw, naley skontaktowaç si ze sklepem, w ktørym dokonali Paµstwo zakupu.

Elementy urzådzenia
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Wåcznik/wyåcznik Uchwyt Uchwyt prowadzåcy Gørna czç dråka Dolna czç dråka Gowica podkaszarki Szczeliny wentylacyjne Pokrywa ochronna Akumulator ^adowarka Wnka na akumulatory Dioda LED Wtyczka** Numer seryjny

Wstp
Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki dotyczåce prawidowego montau oraz bezpiecznego uytkowania urzådzenia. Naley dokadnie zapoznaç si z jej treciå.

Wyposaenie standardowe
Urzådzenie naley ostronie wyjåç z opakowania iupewniç si, czy w opakowaniu znajdujå si nastpujåce elementy: ­ Podkaszarka ­ Pokrywa ochronna ­ Talerz tnåcy

**W zalenoci od kraju sprzeday Opisany lub przedstawiony osprzTMt nie naley w caoci do wyposaenia standardowego elektronarzTMdzia.

85 · F016L70 457 · 06.12

Polski - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Zasady bezpieczeµstwa
Uwaga! Przed przyståpieniem do regulacji iczyszczenia, urzådzenie naley wyåczyç i wyjåç z niego akumulator. Po wyåczeniu podkaszarki jej nø tnåcy wiruje jeszcze przez kilka sekund. Uwaga ­ nie dotykaç obracajåcego si noa. ^adowanie akumulatora Proces adowania rozpoczyna si zchwilå woenia wtyczki sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora 9 wewnce adowarki 11. Zielona dioda LED 12 nie jest wskanikiem naadowania akumulatora! Zapalenie si diody LED oznacza przepyw prådu adowania. Po zakoµczeniu adowania (po ok. 3­5 godzinach) naley wyjåç wtyczk adowarki z gniazda sieciowego i wyjåç akumulator z adowarki. Akumulator nie powinien byç adowany duej ni 5,5 godzin. Wzrost temperatury akumulatora wskazuje, e jest on w peni naadowany. Wskazøwki dotyczåce adowania ^adowanie ciåge akumulatora, jak røwnie kilku nastpujåcych po sobie cykli adowania powoduje nagrzanie si adowarki. Jest to zjawisko normalne i nie wiadczy o adnej wadzie technicznej urzådzenia. Nowy lub nieuywany przez duszy czas akumulator osiåga swojå penå wydajnoç dopiero po ok. 5 cyklach adowania i rozadowania. Zdecydowanie krøtszy czas pracy po kadym adowaniu akumulatorøw wskazuje na ich wyczerpanie i koniecznoç wymiany na nowe.

B Monta pokrywy ochronnej Naoyç pokryw ochronnå 8 na gowic podkaszarki 6.

Wsunåç pokryw w zaczepy, znajdujåce si na
gowicy i popchnåç pokryw do tyu.

Docisnåç pokryw, a nie ulegnie ona
zablokowaniu, ktøre sygnalizowane jest klikniciem. C Monta talerza tnåcego/noa Osadziç talerz tnåcy 15 na waku napdowym i docisnåç go a do zablokowania zatrzaskowego (kliknicie). Nasadziç nø 16 na trzpieµ 17, docisnåç go do dou, a nastpnie pociågnåç na zewnåtrz, a do zablokowania we waciwej pozycji.

Podkaszanie i przycinanie krawdzi
Przed przyståpieniem do pracy usunåç z trawnika kamienie, kawaki drewna oraz inne przedmioty. Po wyåczeniu podkaszarki akumulatorowej nø tnåcy obraca si jeszcze przez kilka sekund. Przed ponownym uruchomieniem urzådzenia naley poczekaç do cakowitego zatrzymania silnika oraz noa tnåcego. Nie wåczaç i nie wyåczaç podkaszarki w krøtkich odstpach czasu. Wåczenie i wyåczenie Wcisnåç i przytrzymaç przycisk 1. Aby wyåczyç, zwolniç przycisk 1. D Podkaszanie trawy Poruszaç podkaszarkå ruchem wahadowym, w lewå i prawå stron, zwracajåc uwag, aby trzymaç urzådzenie z dala od siebie. Efektywne koszenie trawy podkaszarkå akumulatorowå moliwe jest tylko w przypadku trawy nie wyszej ni 15 cm. Wyszå traw naley kosiç stopniowo. Podkaszanie wokø drzew i krzewøw Podkaszajåc traw wokø drzew i krzewøw, naley zachowaç wyjåtkowå ostronoç i nie dopuszczaç do ich zetknicia si z wirujåcå niciå tnåcå. Uszkodzenie kory moe spowodowaç obumarcie drzewa lub krzewu.

Monta
Nie wkadaç akumulatora do urzådzenia przed kompletnym zmontowaniem podkaszarki. Upewniç si, e zachowano prawidowå, przedstawionå poniej kolejnoç montau: A Monta dråka podkaszarki Zoyç czç gørnå 4 i dolnå 5 dråka. Prawidowe zoenie dråka sygnalizowane jest klikniciem. Wskazøwka: Po zoeniu obu czci dråka, niemoliwy jest ju ich demonta. Upewniç si, e przewød nie zosta zakleszczony ani nie uleg skrceniu.

86 · F016L70 457 · 06.12

Polski - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Czas pracy akumulatora Czas pracy akumulatora jest uzaleniony od warunkøw pracy: Korzystne warunki: do 500 m skoszonej trawy

D

Konserwacja noa/noy,

¤redniotrudne warunki: do 300 m skoszonej trawy

Trudne warunki: do 50 m skoszonej trawy

Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy urzådzeniu naley wyjåç akumulator. Aby usunåç zuyty nø 16, naley wcisnåç go do wewnåtrz i zdjåç z trzpienia 17. Ostrym noem oczyciç trzpieµ 17 z pozostaoci plastiku i zanieczyszczeµ. Aby zamontowaç nowy nø 16, nasadziç go na trzpieµ 17, docisnåç do dou, a nastpnie pociågnåç na zewnåtrz, a do zablokowania we waciwej pozycji. Wskazøwka: Uywaç wyåcznie zapasowych noy firmy Bosch. Noe Bosch posiadajå specjalne waciwoci poprawiajåce jakoç cicia i regulacji naciågu. Zastosowanie noy innych producentøw moe spowodowaç obnienie wydajnoci podkaszarki.

Konserwacja Po podkaszaniu/Przechowywanie
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy urzådzeniu naley wyjåç akumulator. Wskazøwka: Aby zapewniç dugie i niezawodne funkcjonowanie urzådzenia, naley regularnie przeprowadzaç nastpujåce prace konserwacyjne. Regularnie kontrolowaç urzådzenie pod kåtem oczywistych usterek, takich jak poluzowane elementy mocujåce, uszkodzone lub zuyte czci. Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så nieuszkodzone i waciwie zamontowane. Przed przyståpieniem do uytkowania naley przeprowadziç wszelkie niezbdne prace konserwacyjne i naprawcze. W przypadku, gdyby pomimo starannych metod produkcji i kontroli, urzådzenie ulego awarii, napraw powinien wykonaç autoryzowany serwis elektronarzdzi Bosch. Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach czTMci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Wyåczyç urzådzenie i usunåç akumulator. Przed przyståpienie do magazynowania urzådzenia, naley upewniç si, e akumulator zosta wyjty. Przy pomocy mikkiej szczotki i szmatki dokadnie wyczyciç zewntrzne elementy podkaszarki. Nie uywaç wody, rozpuszczalnikøw ani rodkøw nabyszczajåcych. Usunåç starannie traw oraz inne zanieczyszczenia, szczegølnie z otworøw wentylacyjnych 7. Pooyç urzådzenie na boku i wyczyciç od wewnåtrz pokryw ochronnå 8. Nagromadzone sprasowane kawaki trawy naley usunåç drewnianym lub plastikowym narzdziem. Akumulator naley przechowywaç w temperaturze 0 °C - 45 °C.

87 · F016L70 457 · 06.12

Polski - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Usuwanie usterek
Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynnoci, ktøre mona wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mona zidentyfikowaç i rozwiåzaç, naley zwrøciç si do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterki, naley wyåczyç urzådzenie i wyjåç z niego akumulator. Symptomy Moliwa przyczyna Usunicie Zdjåç talerz tnåcy i ponownie zamontowaç pokryw ochronnå, zob. take ,,Monta" Naadowaç akumulator (zob. wskazøwki dotyczåce adowania) Zwrøciç si do autoryzowanego punktu serwisowego Zwrøciç si do autoryzowanego punktu serwisowego Zwrøciç si do autoryzowanego punktu serwisowego Wymieniç nø Naadowaç akumulator (zob. wskazøwki dotyczåce adowania) Podkaszaç stopniowo Wymieniç akumulator Naadowaç akumulator (zob. wskazøwki dotyczåce adowania) Zwrøciç si do autoryzowanego punktu serwisowego Wymieniç nø Naadowaç akumulator (zob. wskazøwki dotyczåce adowania) Usunåç traw

Nie jest moliwe Nieprawidowy monta naoenie pokrywy ochronnej na talerz tnåcy Urzådzenie nie dziaa Urzådzenie dziaa z przerwami Rozadowany akumulator Wewntrzne okablowanie urzådzenia jest uszkodzone Wåcznik/wyåcznik zepsuty Uszkodzenie urzådzenia Zamany nø Krøtki czas pracy akumulatora Akumulator nie by uywany przez duszy czas lub by uywany zbyt krøtko Zbyt wysoka trawa Zuyty akumulator Rozadowany akumulator Uszkodzenie urzådzenia Urzådzenie nie cina trawy Zamany nø Akumulator nie naadowany do pena Trawa blokuje talerz tnåcy Nie mona naadowaç akumulatora Zanieczyszczone styki akumulatora

Silne wibracje/niezwyke odgosy

Nø si nie obraca

Oczyciç styki, np. poprzez kilkakrotne woenie i wyjcie akumulatora, ew. wymieniç akumulator Akumulator jest uszkodzony - pråd nie Wymieniç akumulator dopywa do ogniw akumulatora Wtyczka adowarki jest nieprawidowo osadzona w gniedzie sieciowym Gniazdo, przewød lub adowarka så uszkodzone Woyç (do koµca) wtyczk do gniazda sieciowego Sprawdziç napicie w gniedzie sieciowym, w razie potrzeby skontaktowaç si z autoryzowanym punktem serwisowym, ktøry dokona przeglådu adowarki

Dioda LED 12 nie zapala si po woeniu wtyczki do gniazda sieciowego oraz woeniu akumulatora do wnki adowarki 11

88 · F016L70 457 · 06.12

Polski - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Obsuga klienta
Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley doprowadziç do ponownego uytkowania zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. Tylko dla paµstw naleåcych do UE: Nie naley wyrzucaç elektronarzdzi do odpadøw domowych! Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/ 96/EG o starych, zuytych narzdziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do uycia elektronarzdzia naley zbieraç osobno i doprowadziç do ponownego uytkowania zgodnego z zasadami ochrony rodowiska.

Deklaracja zgodnoci
Wartoci pomiarowe wyznaczone zgodnie z 2000/14/EG (wysokoç 1,60 m, odlegoç 1 m) i EN 28 662. Typowy dla tego urzådzenia poziom cinienia akustycznego emisji skorygowany charakterystykå czstotliwociowå A (mierzony wg krzywej A) wynosi 72 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi 88 dB (A). Typowe drgania dziaajåce na organizm czowieka przez koµczyny gørne (przenoszone do obszaru rka-rami) så mniejsze ni 2,5 m/s2. Niniejszym owiadczamy z penå odpowiedzialnociå, e produkt wykonany jest zgodnie z nastpujåcymi normami i dokumentami normalizujåcymi: EN 786, EN 60 335, zgodne z dyrektywami 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA jest mniejszy ni 94 dB (A). Sposøb oceny zgodnoci wg zaåcznika VI. Wymieniony punkt kontroli: SRL, Sudbury England Numer identyfikacyjny jednostki certyfikujåcej: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Obuga klienta Serwis
Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych znajda Paµstwo pod adresem: www.bosch-pt.com Serwis Elektronarzdzi Bosch Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-56 ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-60 Fax ..................................................... +48 (0)22 / 715 44-41
E-Mail: BSC@pl.bosch.com

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian

89 · F016L70 457 · 06.12

Polski - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Bezpeãnostní pfiedpisy
Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏnmi prvky a fiádnm pouÏitím akumulátorové sekaãky. Návod k obsluze prosím bezpeãnû uloÏte pro pozdûjí pouÏití. Vysvûtlivky symbolÛ na akumulátorové sekaãce Veobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. Noste ochranné brle. s Seãte pouze za denního svûtla nebo pfii dobrém umûlém osvûtlení. s Akumulátorovou sekaãku podle moÏností neprovozujte, je-li tráva mokrá. s Akumulátorovou sekaãku vypnûte, kdyÏ ji pfiepravujete od/k pracovní ploe. s Pfied zapnutím dejte ruce a nohy pryã od rotujícího noÏe. s Ruce a nohy nedávejte do blízkosti rotujícího noÏe. s Nikdy v této sekaãce nepouÏívejte stfiiÏn nÛÏ z kovu. s Akumulátorovou sekaãku pravidelnû kontrolujte a udrÏujte. s Akumulátorovou sekaãku nechte opravit pouze v autorizovanch servisech. s VÏdy zajistûte, aby vûtrací otvory byly bez zbytkÛ trávy. s Vypnûte a odejmûte akumulátor: ­ vÏdy, kdyÏ necháte stroj bez dozoru ­ pfied vmûnou noÏe ­ pfied ãitûním nebo kdyÏ se na akumulátorové sekaãce pracuje. s Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû, mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné pfiedmûty. s Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo pokozené díly vymûÀte. s Zajistûte, aby vymûnûné díly pocházely od firmy Bosch. s NeÏ nasadíte akumulátor zajistûte, Ïe stroj je vypnut. Nasazení akumulátoru do stroje, kter je zapnut, mÛÏe vést k úrazÛm. s Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeãkách, jeÏ jsou doporuãeny vrobcem. Pro nabíjeãku, která je vhodná pro urãit druh akumulátorÛ, existuje nebezpeãí poÏáru, je-li pouÏívána s jinmi akumulátory. s Ve strojích pouÏijte pouze k tomu urãené akumulátory. PouÏití jinch akumulátorÛ mÛÏe vést k poranûní a nebezpeãí poÏáru. s NepouÏívan akumulátor uchovávejte mimo kanceláfiské sponky, mince, klíãe, hfiebíky, rouby nebo jiné drobné kovové pfiedmûty, které mohou zpÛsobit pfiemostûní kontaktÛ. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mÛÏe mít za následek opáleniny nebo poÏár. s Pfii patném pouÏití mÛÏe z akumulátoru vytéci kapalina. ZabraÀte kontaktu s ní. Pfii náhodném kontaktu opláchnûte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do oãí, vyhledejte navíc lékafiskou pomoc. Vytékající akumulátorová kapalina mÛÏe zpÛsobit podráÏdûní pokoÏky nebo popáleniny.

Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poranûny odmrtûnmi cizími tûlesy. V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné vzdálenosti od stroje. OdstraÀte akumulátor dfiíve neÏ budete stroj ãistit nebo sefiizovat nebo jej necháte po krátkou dobu bez dozoru. Neseãte za detû nebo nenechávejte akumulátorovou sekaãku za detû venku. s Akumulátorovou sekaãku nikdy neprovozujte s pokozenmi kryty nebo ochrannmi pfiípravky nebo jsou-li tyto odejmuty. Nabíjeãku nepouÏívejte, je-li pokozena.

s Pfied pouÏitím a po nárazu stroj zkontrolujte, zda není opotfiebovan nebo nemá závady a pfiípadnû je opravte. s Akumulátorovou sekaãku nepouÏívejte bosi nebo v otevfiench sandálech, noste vÏdy pevnou obuv a dlouhé kalhoty. s Nikdy nedovolte akumulátorovou sekaãku pouÏívat dûtem nebo osobám, jeÏ nejsou seznámeni s tûmito pokyny. Národní pfiedpisy moÏná omezují vûk obsluhy. Sekaãku, není-li pouÏívána, uskladÀujte mimo dosah dûtí. s Nikdy neseãte, nacházejí-li se v bezprostfiední blízkosti osoby, zvlátû dûti nebo domácí zvífiata. s Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn za nehody a ublíÏení jinm osobám nebo jejich majetku. s Poãkejte, aÏ je rotující nÛÏ zcela v klidu, neÏ se jí dotknete. NÛÏ po vypnutí motoru jetû dále rotuje a mÛÏe zpÛsobit poranûní.

360°

90 · F016L70 457 · 06.12

âesky - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Charakteristické údaje
Akumulátorová sekaãka ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 9 500 23 ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 J.. 9 000 26

Objednací ãíslo Otáãky naprázdno [min-1] StfiiÏn prÛmûr [cm] Hmotnost (bez zvlátního pfiísluenství) [kg] 1,9 2,0 Sériové ãíslo Viz sériové ãíslo 14 (typov títek) na stroji. Akumulátor NiMH NiMH Objednací ãíslo 2 607 335 699 2 607 335 699 Jmenovité napûtí [V] 14,4 14,4 Kapacita [Ah] 1,5 1,5 Doba nabíjení (akumulátor vybit) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Nabíjeãka AL 1404 AL 1404 Objednací ãíslo 2 607 225 .. 2 607 225 .. Nabíjecí proud [A] 0,4 0,4 Pfiípustn rozsah nabíjecí teploty [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Doba nabíjení se zakládá na vstupním napûtí nabíjeãky 230 V.

PouÏití
Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ na svazích a okrajích, jeÏ nelze dosáhnout sekaãkou. Urãující pouÏití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C.

âásti stroje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Spínaã DrÏadlo Vodící madlo Horní díl násady Spodní díl násady Hlava sekaãky Vûtrací otvory Ochrann kryt Akumulátor Nabíjeãka Nabíjecí achta akumulátoru Kontrolka LED SíÈová zástrãka** Sériové ãíslo

Úvod
Tento návod obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Vaeho stroje. Je dÛleÏité, abyste si tyto pokyny fiádné pfieãetli.

Obsah dodávky
Vyjmûte akumulátorovou sekaãku opatrnû z obalu, zkontrolujte, zda jsou následující díly úplné: ­ Strunová sekaãka ­ Ochrann kryt ­ StfiiÏn talífi ­ Náhradní nÛÏ ­ Nabíjeãka ­ Návod k obsluze
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou pokozeny, obraÈte se prosím na svého obchodníka.

**specifické podle zemû Vyobrazené nebo popsané pfiísluenství zãásti nepatfií k objemu dodávky.

91 · F016L70 457 · 06.12

âesky - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Pro Vai bezpeãnost
Pozor! Stroj vypnûte a odstraÀte akumulátor pfiedtím, neÏ se budou provádût nastavovací nebo ãistící práce. Po vypnutí akumulátorové sekaãky stfiiÏn nÛÏ jetû nûkolik sekund dobíhá. Pozor - nedotkejte se rotujícího stfiiÏného noÏe. Proces nabíjení Proces nabíjení zaãíná, jakmile se síÈová zástrãka zastrãí do zásuvky a akumulátor 9 do nabíjecí achty 11. Zelená kontrolka LED 12 není ukazatel stavu nabití! Rozsvícení zelené kontrolky LED signalizuje, Ïe teãe nabíjecí proud. Po ukonãení procesu nabíjení (ca. 3­5 h) vytáhnûte síÈovou zástrãku nabíjeãky ze zásuvky a odejmûte akumulátor. Akumulátor by nemûl bt nabíjen déle neÏ 5,5 h. Vzestup teploty akumulátoru ukazuje, Ïe je zcela nabit. Pokyny k pouÏití Pfii nepfietrÏitch, popfi. nûkolika po sobû následujících nabíjecích cyklech bez pfieruení se mÛÏe nabíjeãka zahfiát. To vak není závada a nepoukazuje to na technickou vadu pfiístroje. Nov nebo delí dobu nepouÏívan akumulátor dává svÛj pln vkon aÏ po ca. 5 nabíjecích a vybíjecích cyklech. Vraznû zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, Ïe akumulátory jsou opotfiebovány a musí bt nahrazeny.

B MontáÏ ochranného krytu Nasaìte ochrann kryt 8 na hlavu sekaãky 6. Zaháknûte ochrann kryt na hlavû sekaãky a zasuÀte jej vzad. Stlaãte ochrann kryt dolÛ, aÏ bezpeãnû zaskoãí (klik). C MontáÏ stfiiÏného talífie/noÏe Natlaãte stfiiÏn talífi 15 na hnací hfiídel (kliknutí). Nasaìte nÛÏ 16 na kolík 17, stlaãte jej dolÛ a vytáhnûte ven, aÏ zaskoãí.

Seãení a seãení na okraji
Kameny, volné kousky dfieva a jiné pfiedmûty odstraÀte ze sekané plochy. Po vypnutí akumulátorové sekaãky dobíhá nÛÏ jetû nûkolik sekund. Vyãkejte, aÏ je motor/ stfiiÏn nÛÏ ve stavu klidu, neÏ opûtovnû zapnete. Nezapínejte a opût nevypínejte krátce po sobû. Zapnutí a vypnutí Spínaã 1 stlaãte a drÏte. Pro vypnutí spínaã 1 uvolnûte. D Sekání trávy Akumulátorovou sekaãkou pohybujte vlevo a vpravo a pfiitom ji drÏte v dostateãné vzdálenosti od tûla. Akumulátorová sekaãka mÛÏe efektivnû sekat trávu aÏ do ve 15 cm. Vyí trávu sekejte postupnû. Sekání okolo stromÛ a kefiÛ Pozor pfii sekání okolo stromÛ a kefiÛ, abyste se nedostali do kontaktu se strunou. Rostliny mohou odumírat, pokud se pokodí kÛra.

MontáÏ
Akumulátor nasaìte aÏ tehdy, kdyÏ je akumulátorová sekaãky zcela smontována. Zajistûte, aby byla akumulátorová sekaãka smontována v tomto sledu: A Smontování násady sekaãky Nastrãte horní díl násady 4 a spodní díl násady 5 aÏ je slyet kliknutí. Upozornûní: Byla-li horní a spodní ãást násady jiÏ jednou smontována dohromady, nelze jiÏ tyto od sebe oddûlit. Zajistûte, aby kabel nebyl sevfien nebo pfiekroucen.

92 · F016L70 457 · 06.12

âesky - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Îivotnost akumulátoru Îivotnost akumulátoru závisí na pracovních podmínkách: Lehké podmínky: aÏ do 500 metrÛ

D

ÚdrÏba noÏe

Stfiední podmínky: aÏ do 300 metrÛ

Pfied kaÏdou prací na stroji odstraÀte akumulátor. K odstranûní opotfiebovaného noÏe 16 stlaãte nÛÏ dovnitfi aÏ vyskoãí z kolíku 17. Kolík 17 zbavte pomocí ostrého noÏe vech plastikovch zbytkÛ a neãistot. Pfii montáÏi nového noÏe 16 nasaìte nÛÏ 16 na kolík 17, stlaãte dolÛ a aÏ k zaskoãení vytáhnûte smûrem ven. Upozornûní: pouÏijte pouze náhradní stfiiÏné noÏe Bosch. Tento speciální vvoj má vylepené stfiiÏné a zavádûcí vlastnosti. Jiné stfiiÏné noÏe vedou k horímu pracovnímu vkonu.

TûÏké podmínky: aÏ do 50 metrÛ

Po sekání/uskladnûní ÚdrÏba
Pfied kaÏdou prací na stroji odstraÀte akumulátor. Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a spolehlivé pouÏívání. Pravidelnû kontrolujte stroj na zjevné vady, jako je volné upevnûní a opotfiebované nebo pokozené díly konstrukce. Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky nepokozené a správnû namontované. Pfied pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a opravy. Pokud i pfies peãlivou vrobu a zkouky dojde na strunové sekaãce k porue, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronáfiadí Bosch. Pfii vech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací ãíslo podle typového títku stroje. Stroj vypnûte a odstraÀte akumulátor. Zajistûte, aby byl akumulátor pfied uskladnûním odstranûn. Vnûjí ãásti strunové sekaãky fiádnû vyãistûte mûkkm kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu ani Ïádná rozpoutûdla nebo letící prostfiedky. OdstraÀte vechnu ulpûlou trávu a ãásteãky, zvlátû z vûtracích otvorÛ 7. Stroj poloÏte na bok a ochrann kryt 8 uvnitfi vyãistûte. Kompaktní ulpûlou trávu odstraÀte kouskem dfieva nebo plastu. Akumulátor by mûl bt uskladnûn pfii teplotû mezi 0 a 45 °C.

93 · F016L70 457 · 06.12

âesky - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hledání závad
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vá stroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vá servis. Pozor: pfied hledáním závady stroj vypnûte a odejmûte akumulátor. Pfiíznaky Ochrann kryt nelze natáhnout pfies fiezn talífi Strunová sekaãka nebûÏí Strunová sekaãka bûÏí pfieruovanû Silné vibrace/hluk Doba seãení na nabití akumulátoru pfiíli malá MoÏná pfiíãina Nesprávná montáÏ Náprava OdstraÀte stfiiÏn talífi a ochrann kryt znovu namontujte, viz také ,,MontáÏ" Akumulátoru nabijte, viz téÏ upozornûní k nabíjení Vyhledejte servis Vyhledejte servis Vyhledejte servis NÛÏ nahraìte Akumulátor zcela nabijte, viz téÏ upozornûní k nabíjení Sekejte stupÀovitû Akumulátor nahraìte Akumulátoru nabijte, viz téÏ upozornûní k nabíjení Vyhledejte servis NÛÏ nahraìte Akumulátoru nabijte, viz téÏ upozornûní k nabíjení Trávu odstraÀte

Vybit akumulátor Vadn spoj uvnitfi stroje Vadn spínaã Vadn stroj Zlomen nÛÏ Akumulátor nebyl delí dobu pouÏíván nebo pouze krátkodobû Tráva pfiíli vysoká Opotfiebovan akumulátor Vybit akumulátor Vadn stroj

NÛÏ se nepohybuje

Stroj neseká

Zlomen nÛÏ Akumulátor není zcela nabit Do stfiiÏného talífie se zamotala tráva

Proces nabíjení není moÏn

Kontakty akumulátoru jsou zapinûné Kontakty (napfi. vícenásobnm zastrãením a vytaÏením) oãistûte, popfi. akumulátor nahraìte Akumulátor je vadn, je zde pfieruení Akumulátor nahraìte vodiãÛ uvnitfi akumulátoru (jednotlivch ãlánkÛ) Zástrãka nabíjeãky není (správnû) zastrãena Zásuvka, kabel nebo nabíjeãka jsou vadné Zástrãku (zcela) zastrãte do zásuvky Zkontrolujte síÈové napûtí a nabíjeãku nechte pfiíp. zkontrolovat autorizovanm servisem pro elektronáfiadí Bosch

Kontrolka LED 12 se po zastrãení síÈové zástrãky do zásuvky a nasazení akumulátoru do nabíjecí achty 11 nerozsvítí

94 · F016L70 457 · 06.12

âesky - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Likvidace
Elektronáfiadí, pfiísluenství a obaly by mûly bt dodány k opûtovnému zhodnocení nepokozujícímu Ïivotní prostfiedí. Pouze pro zemû EU: Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu! Podle evropské smûrnice 2002/96/ES o starch elektrickch a elektronickch zafiízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí bt neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení nepokozujícímu Ïivotní prostfiedí.

Prohláení o shodnosti provedení
Namûfiené hodnoty byly zjitûny podle 2000/14/ES (1,60 m vka, 1 m vzdálenost) a EN 28 662. Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky: hladina akustického tlaku 72 dB (A); hladina akustického vkonu 88 dB (A). Vibrace paÏe je typicky niÏí neÏ 2,5 m/s2. Prohlaujeme ve vhradní zodpovûdnosti, Ïe tento vrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentÛm: EN 786, EN 60 335 podle ustanovení smûrnic 89/336/EHS, 98/37/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Zaruãená hladina akustického vkonu LWA je niÏí neÏ 94 dB (A). Metoda posouzení shody podle dodatku VI. Urãená zkuebna: SRL, Sudbury England Identifikaãní ãíslo urãeného zkuebního místa: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Servis
Technické vkresy a informace k náhradním dílÛm naleznete na: www.bosch-pt.com Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 - Krã Pod viÀovkou 19 ................................................ +420 2 / 61 30 05 65-6 Fax .................................................... +420 2 / 44 40 11 70

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Zmûny vyhrazeny

95 · F016L70 457 · 06.12

âesky - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏnmi prvkami akumulátorovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie láskavo spoºahlivo uschovajte na neskorie pouÏitie. Vysvetlenia symbolov na akumulátorovej kosaãke Veobecné upozornenie na nebezpeãenstvo. s Strunovú kosaãku pouÏívajte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení. s Podºa moÏnosti nepouÏívajte akumulátorovú kosaãku vtedy, keì je tráva mokrá. s Pred prenosom/preváÏaním akumulátorovej kosaãky na miesto pouÏitia alebo naspäÈ vÏdy vypnite vypínaã. s Pred zapnutím dajte ruky a nohy preã od rotujúceho noÏa. s Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúceho noÏa. s Nikdy nepouÏívajte s touto akumulátorovou kosaãkou kovov rezací nôÏ. s Akumulátorovú kosaãku pravidelne kontrolujte a vykonávajte jej údrÏbu. s Akumulátorovú kosaãku dávajte opravovaÈ len do autorizovanej servisnej opravovne. s VÏdy zabezpeãte, aby neboli vetracie trbiny motora zanesené zvykami trávy. s Vypnutie a vybratie akumulátora: ­ vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru ­ pred vmenou noÏa ­ pred ãistením, alebo keì budete na akumulátorovej kosaãke nieão robiÈ. s Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety. s Opotrebované alebo pokodené súãiastky kvôli bezpeãnosti vymeÀte. s Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne náhradné súãiastky firmy Bosch. s Zabezpeãte, aby bolo náradie vÏdy vypnuté, keì doÀ idete vkladaÈ akumulátor. Vkladanie akumulátorov do elektrického náradia, ktoré je zapnuté, môÏe spôsobiÈ úraz. s Akumulátory nabíjajte len v takch nabíjaãkách, ktoré odporúãa vrobca akumulátora. Ak sa pouÏíva nabíjaãka, urãená na nabíjanie urãitého druhu akumulátorov, na nabíjanie inch akumulátorov, hrozí nebezpeãenstvo poÏiaru. s Do elektrického náradia pouÏívajte len urãené akumulátory. PouÏívanie inch akumulátorov môÏe maÈ za následok poranenie a nebezpeãenstvo poÏiaru. s NepouÏívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísÈ do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kºúãmi, klincami, skrutkami alebo s inmi drobnmi kovovmi predmetmi, ktoré by mohli spôsobiÈ premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môÏe maÈ za následok popálenie alebo vznik poÏiaru. s Z akumulátora môÏe pri nesprávnom pouÏívaní vytekaÈ kvapalina. Vyhbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte postihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s oãami, po vplachu oãí vyhºadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môÏe maÈ za následok podráÏdenie pokoÏky alebo popáleniny.

Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.

PouÏívajte ochranné okuliare.

Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telesami. Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v blízkosti bezpeãn odstup od stroja. Skôr ako budete náradie ãistiÈ, nastavovaÈ, alebo ho nechávaÈ ão len na krátky ãas bez dozoru, vyberte z neho akumulátor. Neskoste za daÏìa a nenechávajte akumulátorovú kosaãku odstavenú za daÏdivého poãasia vonku. s Nikdy nepouÏívajte akumulátorovú kosaãku vtedy, keì má pokodené niektoré kryty alebo ochranné prvky, alebo keì sú tieto demontované. Keì je nabíjaãka pokodená, nesmie sa pouÏívaÈ. s Pred pouÏitím a po údere (spadnutí) náradie skontrolujte, ãi nie je opotrebované alebo pokodené, a v prípade potreby ho dajte opraviÈ. s Akumulátorová kosaãka sa nesmie pouÏívaÈ naboso ani s otvorenmi sandálmi, vÏdy majte na nohách pevnú obuv a obleãené dlhé nohavice. s Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ akumulátorovú kosaãku na trávu deÈom ani Ïiadnym takm osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jej pouÏívaním. Predpisy niektorej krajiny môÏu prípadne obmedzovaÈ vek obsluhujúcej osoby. Keì akumulátorovú kosaãku nepouÏívate, uschovávajte ju tak, aby nebola dosiahnuteºná pre deti. s Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì sa v bezprostrednej blízkosti zdrÏiavajú deti alebo domáce zvieratá. s Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je zodpovedn za úrazy a kody spôsobené inm ºuìom alebo na ich vlastníctve. s Skôr ako sa budete dotkaÈ rotujúceho noÏa, poãkajte, km sa úplne zastaví. Po vypnutí motora ete rotuje rezací nôÏ ìalej a mohol by Vám spôsobiÈ poranenie.
96 · F016L70 457 · 06.12

360°

Slovensky - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Technické parametre
Akumulátorová kosaãka ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 9 500 23 ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 J.. 9 000 26

Objednávacie ãíslo Poãet voºnobeÏnch obrátok [min-1] Priemer rezu [cm] HmotnosÈ (bez peciálneho prísluenstva) [kg] 1,9 2,0 Sériové ãíslo Pozri sériové ãíslo 14 (typov títok) na stroji. Akumulátor NiMH NiMH Objednávacie ãíslo 2 607 335 699 2 607 335 699 Menovité napätie [V] 14,4 14,4 Kapacita [Ah] 1,5 1,5 Nabíjacia doba (akumulátor vybit) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Nabíjaãka AL 1404 AL 1404 Objednávacie ãíslo 2 607 225 .. 2 607 225 .. Nabíjací prúd [A] 0,4 0,4 Prípustn rozsah teploty nabíjania [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Doba nabíjania vychádza zo vstupného napätia nabíjaãky 230 V.

Správne pouÏívanie náradia
Toto náradie je urãené na kosenie trávy a buriny pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa beÏnou kosaãkou na trávu nedajú dosiahnuÈ. PouÏívanie podºa urãenia sa vzÈahuje na teplotu okolia medzi 0 °C a 40 °C.

Ovládacie prvky
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vypínaã RukoväÈ Vodiaca rukoväÈ Horná ãasÈ telesa Dolná ãasÈ telesa Hlava kosaãky Vetracie trbiny Ochrann kryt Akumulátor Nabíjaãka Nabíjacia achta Indikácia LED Zástrãka** Sériové ãíslo

Úvod
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie Váho náradia. Je dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.

Obsah dodávky (základná vbava)
Akumulátorovú kosaãku vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite skontrolovaÈ, ãi sú kompletné nasledujúce súãiastky: ­ Kosaãka ­ Ochrann kryt ­ Rezací tanier ­ Rezacie noÏe ­ Nabíjaãka ­ Návod na pouÏívanie
Ak niektoré súãiastky chbajú, obráÈte sa láskavo na svojho predajcu.

**pecifické pre danú krajinu Vyobrazené alebo popísané prísluenstvo nepatrí celé do rozsahu tandardnej dodávky.

97 · F016L70 457 · 06.12

Slovensky - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Náradie vypnite a akumulátor vyberte ete predtm, ako budete vykonávaÈ nastavovanie alebo ãistenie náradia. Po vypnutí akumulátorovej kosaãky rezací nôÏ ete niekoºko sekúnd dobieha. Pozor ­ nedotkajte sa rotujúceho rezacieho noÏa. Nabíjanie Nabíjanie zaãína vo chvíli, keì zapnete zástrãku do zásuvky a akumulátor 9 zasuniete do nabíjacej achty 11. Zelená dióda LED 12 nie je indikátorom stavu nabitia! Rozsvietenie zelenej LED indikuje iba skutoãnosÈ, Ïe nabíjací prúd teãie. Po skonãení nabíjania ((po cca 3 ­ 5 hod.) vytiahnite zástrãku sieÈovej núry nabíjaãky z elektrickej zásuvky a akumulátor z nabíjaãky vyberte. Akumulátor by sa nemal nabíjaÈ dlhie ako 5,5 h. Nárast teploty akumulátora znamená, Ïe akumulátor je naplno nabit. Upozornenia pre pouÏívanie Pri nepretrÏitch nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhm bez preruenia, sa nabíjaãka môÏe zohrievaÈ. To je vak nekodné a nie je to prejavom technickej poruchy prístroja. Nov alebo dlhiu dobu nepouÏívan akumulátor dáva pln vkon aÏ po 5 nabíjacích a vybíjacích cykloch. Vrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po úplnom nabití signalizuje, Ïe akumulátor je opotrebovan a treba ho vymeniÈ za nov.

B MontáÏ ochranného krytu Nasaìte ochrann kryt 8 na hlavu kosaãky 6. Zaháãkujte ochrann kryt na hlave kosaãky a posuÀte ho smerom dozadu. Stlaãte ochrann kryt smerom dole tak, aby zaskoãil (klik). C MontáÏ rezacieho taniera/noÏa Pritlaãte rezací tanier 15 na hnací hriadeº, aby zaskoãil (klik). Nasaìte nôÏ 16 na kolík 17, zatlaãte ho smerom dole a potiahnite ho smerom von, aby zaskoãil.

Kosenie trávy a vykáanie okrajov
Z plochy, ktorú budete kosiÈ, odstráÀte kamene, voºné kúsky dreva a iné predmety. Po vypnutí akumulátorovej kosaãky rezací nôÏ ete niekoºko sekúnd dobieha. Skôr ako zapnete kosaãku znova, poãkajte, km sa motor/rezací nôÏ celkom zastaví. Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko jeden za druhm. Zapnutie a vypnutie Stlaãte vypínaã 1 a podrÏte ho stlaãen. Na vypnutie kosaãky uvoºnite vypínaã 1. D Kosenie trávy Pohybujte akomulátorovú kosaãku doºava a doprava a drÏte ju pritom v dostatoãnej vzdialenosti od svojho tela. Akumulátorová kosaãka môÏe efektívne kosiÈ trávu aÏ do vky 15 cm. Vyiu trávu koste po ãastiach. Kosenie okolo stromov a kríkov Pri kosení okolo stromov a kríkov buìte opatrn, aby ste sa nedostali do kontaktu so strunou. Keì sa na drevitch rastlinách pokodí kôra, môÏu odumrieÈ.

MontáÏ
Akumulátor vkladajte do náradia aÏ vtedy, keì je akumulátorová kosaãka celkom poskladaná. Postarajte sa o to, aby bola akumulátorová kosaãka skladaná v nasledujúcom poradí: A MontáÏ telesa kosaãky ZasuÀte do seba hornú ãasÈ telesa kosaãky 4 a dolnú ãasÈ telesa kosaãky 5 tak, aby ste poãuli kliknutie ,,klik". Upozornenie: Keì sa raz horná ãasÈ telesa kosaãky a dolná ãasÈ telesa kosaãky spoja, nedajú sa uÏ od seba oddeliÈ. Postarajte sa o to, aby nebola pricviknutá alebo prekrútená prívodná núra.
98 · F016L70 457 · 06.12

Slovensky - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

ÎivotnosÈ akumulátora ÎivotnosÈ akumulátora závisí od konkrétnych pracovnch podmienok: ªahké podmienky: aÏ do 500 metrov

D

ÚdrÏba noÏov

Stredné podmienky: aÏ do 300 metrov

Pred kaÏdou prácou na náradí vyberte z neho akumulátor. Keì chcete demontovaÈ opotrebovan nôÏ 16, zatlaãte nôÏ 16 smerom dovnútra, aby vyskoãil z kolíka 17. Oãistite kolík 17 od vetkch zvykov plastu a inch zneãistení pomocou nejakého ostrého noÏa. Pri montáÏi nového noÏa 16 postupujte tak, Ïe nôÏ 16 zaloÏíte na kolík 17, zatlaãíte ho smerom dole a potiahnete ho smerom von, aby zaskoãil. Upozornenie: PouÏívajte len náhradné rezacie noÏe Bosch. Tieto peciálne vyvinuté noÏe vykazujú zlepené vlastnosti pri kosení a vedení náradia. Iné rezacie noÏe vedú k horím pracovnm vsledkom.

ËaÏké podmienky: aÏ do 50 metrov

ÚdrÏba
Pred kaÏdou prácou na náradí vyberte z neho akumulátor. Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údrÏbe vrobku, aby bola zabezpeãili jeho dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie. Náradie pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné poruchy, ako napr. uvoºnené spoje, alebo opotrebované prípadne pokodené súãiastky. Skontrolujte, ãi sú nepokodené kryty a ochranné prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu kosaãky. Ak by strunová kosaãka napriek starostlivej vrobe a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate náhradné súãiastky, uveìte prosím bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo podºa typového títku náradia.

Po pokosení/uschovanie
Náradie vypnite a akumulátor demontujte. Postarajte sa o to, aby bol pred uskladnením náradia akumulátor demontovan. Vonkajok strunovej kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom vodu ani rozpúÈadlá ani Ïiaden letiaci prostriedok. OdstráÀte vetky zvyky uchytenej trávy a iné drobné neãistoty, predovetkm z vetracích trbín 7. PoloÏte náradie na bok a vyãistite ochrann kryt 8 vnútri. Utlaãené zvyky trávy alebo rastlín odstráÀte pomocou kúska dreva alebo plastu. Akumulátor treba skladovaÈ pri teplote v rozsahu medzi 0 °C a 45 °C.

99 · F016L70 457 · 06.12

Slovensky - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hºadanie porúch
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Vae náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a demontujte akumulátor. Symptómy Ochrann kryt sa nedá natiahnuÈ na rezací tanier Strunová kosaãka nebeÏí Strunová kosaãka beÏí s prerueniami MoÏné príãiny Nesprávna montáÏ Odstránenie poruchy Rezací tanier vymontujte a ochrann kryt namontujte znova, pozri aj odsek ,,MontáÏ" Akumulátor nabite, pozri aj Pokyny pre nabíjanie Vyhºadajte autorizovanú servisnú opravovÀu Vyhºadajte autorizovanú servisnú opravovÀu Vyhºadajte autorizovanú servisnú opravovÀu NôÏ nahraìte novm Akumulátor úplne nabite, pozri aj Pokyny pre nabíjanie Koste po ãastiach Akumulátor vymeÀte za nov Akumulátor nabite, pozri aj Pokyny pre nabíjanie Vyhºadajte autorizovanú servisnú opravovÀu NôÏ nahraìte novm Akumulátor nabite, pozri aj Pokyny pre nabíjanie OdstráÀte trávu Kontakty vyãistiÈ (napríklad viacnásobnm zasunutím a vysunutím akumulátora), prípadne akumulátor vymeniÈ za nov Akumulátor vymeÀte za nov

Akumulátor je vybit Vnútorná kabeláÏ kosaãky je poruená Porucha vypínaãa

Silné vibrácie/veºká hluãnosÈ Doba kosenia na jedno nabitie akumulátora je príli krátka

Náradie má poruchu NôÏ je zlomen Akumulátor sa dlhí ãas nepouÏíval, alebo sa pouÏíval len krátko Tráva je príli vysoká Akumulátor je opotrebovan Akumulátor je vybit Náradie má poruchu

NôÏ sa nepohybuje

Náradie nekosí

NôÏ je zlomen Akumulátor nie je celkom nabit Do rezacieho taniera sa namotala tráva

Nabíjanie nie je moÏné

Kontakty akumulátora sú zneãistené

Akumulátor je pokoden, pretoÏe je preruen spoj vo vnútri akumulátora (medzi jednotlivmi ãlánkami) Indikácia LED 12 sa po zasunutí zástrãky sieÈovej núry do elektrickej zásuvky a po vloÏení akumulátora do nabíjacej achty 11 nerozsvieti Zástrãka nabíjaãky nie je (nie je správne) zasunutá Zástrãka, prívodná núra alebo nabíjaãka sú pokodené

Zástrãku zasuÀte do zástrãky (zasuÀte celkom) Skontrolujte sieÈové napätie a prípadne dajte nabíjaãku skontrolovaÈ v autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch

100 · F016L70 457 · 06.12

Slovensky - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Likvidácia
Ruãné elektrické náradie, prísluenstvo a obal treba daÈ na recykláciu etriacu Ïivotné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podºa Európskej smernice 2002/96/EG o starch elektrickch a elektronickch vrobkoch a podºa jej aplikácií v národnom práve sa musia uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Ïivotného prostredia.

Vyhlásenie o konformite
Merané hodnoty zisÈované podºa 2000/14/EG (vka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m) a podºa EN 28 662. Typická hodnota hladiny akustického tlaku A vrobku je: Akustick tlak 72 dB (A); hladina akustického tlaku 88 dB (A). Vibrácia ruky a predlaktia je typicky niÏia ako 2,5 m/s2. Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento vrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 786, EN 60 335 podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG, 98/37/EG a 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny akustického tlaku LWA náradia je niÏia ako 94 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy VI. Skúobné pracovisko: SRL, Sudbury England Identifikaãné ãíslo urãench kontrolnch pracovísk: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

SluÏba zákazníkom
RozloÏené obrázky a informácie k náhradnm súãiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com BSC SLOVAKIA Elektrické ruãné náradie Hlavná 5 038 52 Suãany ............................................... +421 (0)43 / 429 33 24 Fax ............................................... +421 (0)43 / 429 33 25 E-Mail: bsc@bosch-servis.sk

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Vrobca si vyhradzuje právo zmien

101 · F016L70 457 · 06.12

Slovensky - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Biztonsági figyelmeztetések
Figyelem! Gondosan olvassa el a következoe eloeírásokat. Ismerkedjen meg a kezeloeelemekkel és az akkumulátoros fæszegély-nyíró eloeírásszeræ használatával. OErizze meg biztos helyen a késoebbi használathoz a Kezelési Utasítást. Az akkumulátoros fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekroel. s Várjon, amíg a forgó kés teljesen leáll, mieloett hozzáérne. A kés a berendezés kikapcsolása után egy ideig még tovább forog és sérüléseket okozhat. s Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágítás mellett nyírjon füvet. s Az akkumulátoros fæszegély-nyírót nedves fæben lehetoeség szerint ne használja. s Kapcsolja ki az akkumulátoros fæszegély-nyírót, amikor azt a megmunkálandó felülethez szállítja, vagy onnan elszállítja. s A bekapcsolás eloett húzza el a kezét és a lábát a forgó késtoel. s Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön a forgó kés közelébe. s Ehhez a fæszegély-nyíróhoz sohase használjon fém vágókést. s Az akkumulátoros fæszegély-nyírót rendszeresen ellenoerizze és tartsa karban. s Az akkumulátoros fæszegély-nyírót csak erre feljogosított javítómæhelyekben szabad javíttatni. s Mindig gondoskodjon arról, hogy a szelloezoenyílások szabadon maradjanak a fæmaradványoktól. s Kapcsolja ki a berendezést és vegye ki az akkumulátort: ­ minden esetben, amikor a berendezést felügyelet nélkül hagyja ­ a kés kicserélése eloett ­ a tisztítás eloett, vagy ha az akkumulátoros fæszegélynyírón valamilyen munkát akar végezni. s A berendezést egy biztonságos, száraz helységben, a gyerekek által el nem érhetoe helyen tárolja. Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre. s Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági meggondolásokból cserélje ki. s Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. s Gyoezoedjön meg róla, hogy a berendezés ki van kapcsolva, mieloett beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt berendezésbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. s Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltoekészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltoekészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tæz keletkezhet. s A berendezésben csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. s Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktoel, kulcsoktól, szögektoel, csavaroktól és más kisméretæ fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezoeket. Az akkumulátor érintkezoei közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. s Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépoe akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses boersérüléseket okozhat.

Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.

Viseljen védoeszemüveget.

Ügyeljen arra, hogy a berendezésboel kirepüloe idegen anyagok ne sebesíthessék meg a a közelben álló személyeket. Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a berendezéstoel biztonságos távolságban maradjanak. Távolítsa el az akkumulátort, mieloett a berendezést tisztítja, beállítja, vagy akár rövid idoere is felügyelet nélkül hagyja. Ne nyírjon füvet esoeben és ne hagyja az akkumulátoros fæszegély-nyírót esoes idoeben a szabadban. s Sohase üzemeltesse az akkumulátoros fæszegély-nyírót megrongálódott fedéllel vagy biztonsági berendezésekkel, vagy ha ezeket levették a berendezésroel. Ne használja a töltoekészüléket, ha az meg van rongálódva. s Használat eloett és ha a berendezést egy ütés érte, ellenoerizze, nem használódott-e el és nem rongálódott-e meg a berendezés. Szükség esetén javíttassa meg. s Sohase használja az akkumulátoros fæszegély-nyírót mezítláb, vagy nyitott szandálban, viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú nadrágot. s Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen eloeírásokat nem ismeroe személyeknek, hogy az akkumulátoros fæszegély-nyírót használják. Az Ön országában érvényes eloeírások lehet hogy korlátozzák a kezeloe korát. A fæszegély-nyírót használaton kívül gyermekek számára nem elérhetoe módon kell tárolni. s Sohase dolgozzon a berendezéssel, ha személyek, mindenek eloett gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében. s A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezeloe vagy felhasználó felel.

360°

102 · F016L70 457 · 06.12

Magyar - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

A készülék mæszaki adatai
Akkumulátoros fæszegély-nyíró ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Rendelési szám 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Üresjárati fordulatszám [perc-1] 9 500 9 000 Vágási átméroe [cm] 23 26 Tömeg (külön tartozékok nélkül) [kg] 1,9 2,0 Gyári szám Lásd a 14 gyári számot (típustábla) a berendezésen. Akkumulátor NiMH NiMH Rendelési szám 2 607 335 699 2 607 335 699 Névleges feszültség [V] 14,4 14,4 Kapacitás [Ah] 1,5 1,5 Töltési idoe (kimerült akkumulátor esetén) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Töltoekészülék AL 1404 AL 1404 Rendelési szám 2 607 225 .. 2 607 225 .. Töltoeáram [A] 0,4 0,4 Megengedett töltési hoemérséklet tartomány [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *A töltési idoe 230 V-os töltoekészülék bemeneti feszültségre vonatkozik.

Rendeltetésszeræ használat
A készülék a bokrok alatt, lejtoekön és széleken történoe fæ- és gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez egy fænyírógéppel nem lehet hozzáférni. A rendeltetésszeræ használat egy 0 °C és 40 °C közötti környezeti hoemérsékletre vonatkozik.

A készülék részei
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Be-/kikapcsoló Fogantyú Vezetoefogantyú Szár-felsoerész Szár-alsórész Nyírófej Szelloezoenyílás Védoeburkolat Akkumulátor Töltoekészülék Akkumulátor-töltoekosár LED-kijelzoe Hálózati csatlakozó dugó** Gyári szám

Bevezetés
Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes összeszerelésére és biztonságos használatára vonatkozó eloeírásokat tartalmazza. Igen fontos, hogy gondosan elolvassa ezeket az eloeírásokat.

A szállítmány tartalma
Óvatosan vegye ki az akkumulátoros fæszegélynyírót a csomagolásból és ellenoerizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvannak-e: ­ Fæszegély-nyíró ­ Védoeburkolat ­ Vágótányér ­ Vágókés ­ Töltoekészülék ­ Kezelési Utasítás
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, forduljon ahhoz a kereskedoehöz, akinél a készüléket vásárolta.

**az alkalmazási országtól függ Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerüloe tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.

103 · F016L70 457 · 06.12

Magyar - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Az Ön biztonságáért
Figyelem! A tisztítási vagy beállítási munkák megkezdése eloett kapcsolja ki a berendezést és vegye ki beloele az akkumulátort. A vágókés az akkumulátoros fæszegély-nyíró kikapcsolása után még néhány másodpercig tovább fut. Vigyázat ñ ne érintse meg a forgó vágókést. Töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdoedik, mihelyt bedugja a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba és a 9 akkumulátort a 11 akkumulátortöltoekosárba. A 12 zöld LED nem a töltési szintet jelzi! Ha a zöld LED kigyullad, ez csak azt jelenti, hogy a töltoeáram nem nulla. A töltés befejezése után (kb. 3 ­ 5 óra elteltével) húzza ki a töltoekészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatból és vegye ki az akkumulátort. Az akkumulátort sohase töltse 5,5 óránál tovább. Az akkumulátor hoemérsékletének megnövekedése azt jelzi, hogy az teljesen fel van töltve. Használati tanácsok Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltoekészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti azt, hogy a készülék mæszaki szempontból meghibásodott. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethetoe, akkor az akkumulátorok elhasználódtak és ki kell cserélni azokat. Az akkumulátort csak akkor helyezze be a berendezésbe, miután az akkumulátoros fæszegélynyírót teljesen összeszerelte.

B A védoeburkolat felszerelése Tegye fel a 8 védoeburkolatot a 6 nyírófejre. Akassza be a védoeburkolatot a fæszegélynyírófejbe és tolja el hátra. Nyomja lefelé a védoeburkolatot, amíg az biztosan beugrik a reteszelési helyzetbe (klikk). C A vágótányér/kés felszerelése Nyomja fel a 15 vágótányért a hajtótengelyre (klik). Tegye fel a 16 kést a 17 csapra, nyomja lefelé, és húzza kifelé, amíg beugrik a reteszelési helyzetbe.

Vágás és szegélynyírás
Távolítsa el a köveket, fadarabokat és egyéb tárgyakat a vágásra kerüloe felületroel. A vágókés az akkumulátoros fæszegély-nyíró kikapcsolása után még néhány másodpercig tovább fut. Az ismételt bekapcsolás eloett várja meg amíg a motor / a vágókés teljesen leáll. Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan egymás után a berendezést. Be- és kikapcsolás Nyomja be a és tartsa benyomva az 1 kapcsolót. A kikapcsoláshoz engedje el az 1 kapcsolót. D Fænyírás Mozgassa jobbra és balra az akkumulátoros fæszegély-nyírót és ügyeljen arra, hogy az mindig elegendoe távolságban legyen a testétoel. Az akkumulátoros fæszegély-nyíróval legfeljebb 15 cm magasságig lehet a füvet hatásosan levágni. Magasabb fæ esetén a vágást több fokozatban kell végrehajtani. Vágás fák és bokrok körül Fák és bokrok körül óvatosan nyírja a füvet, nehogy a huzal hozzáérjen a fához vagy a bokrokhoz. A növények elpusztulhatnak, ha a kérgük károkat szenved.

Összeszerelés
Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátoros fæszegély-nyírót csak a következoe sorrendben szereljék össze: Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátoros fæszegély-nyírót csak a következoe sorrendben szereljék össze: A A nyírószár felszerelése Dugja össze a 4 szár felsoe részt az 5 szár alsó résszel, amíg egy ,,klikk"-szeræ kattanást hall. Tájékoztató: Ha a szár felsoe és alsó részét összedugta, azokat többé nem lehet egymástól elválasztani. Gondoskodjon arról, hogy a kábel ne ékeloedjön be és ne legyen megtekerve.
104 · F016L70 457 · 06.12

Magyar - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Az akkumulátor élettartama Az akkumulátor élettartama a munkakörülményektoel függ: Könnyæ körülmények: 500 méterig

D

A kések karbantartása

Közepes körülmények: 300 méterig

A berendezésen végzett bármely munka megkezdése eloett távolítsa el az akkumulátort. Az elhasználódott 16 kés eltávolításához nyomja a kést befelé, amíg az ki nem ugrik a 17 csapvól. A 17 csapról egy éles késsel távolítson el minden mæanyagmaradékot és szennyezoedést. Egy új 16 kés felszereléséhez helyezze fel a 16 kést a 16 csapra, nyomja le, majd húzza addig kifelé, amíg be nem ugrik a reteszelési helyzetbe. Megjegyzés: Csak Bosch pót-vágókést használjon. Ennek a külön erre a célra kifejlesztett anyagnak jobbak a vágó és utánvezetési jellemzoei. Más vágókések rosszabb munkateljesítményhez vezetnek.

Nehéz körülmények: 50 méterig

Karbantartás
A berendezésen végzett bármely munka megkezdése eloett távolítsa el az akkumulátort. Megjegyzés: A berendezés hosszú és megbízható mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa végre a következoe karbantartási munkákat. Rendszeresen ellenoerizze, nincs-e a berendezésen nyilvánvaló, azonnal szembetænoe hiba, például egy laza, kiakadt, elkopott, vagy megrongálódott alkatrészek. Ellenoerizze, hogya a fedelek nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve. A használat eloett hajtsa végre a szükséges karbantartási vagy javítási munkákat. Ha a fæszegély-nyíró a gondos gyártási és ellenoerzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található tízjegyæ megrendelési számot.

A fæszegély-nyírás után/tárolás
Kapcsolja ki a berendezést és vegye ki az akkumulátort. Gondoskodjon arról, hogy az akkumulátor a tároláshoz el legyen távolítva a berendezésboel. Egy puha kefével és egy kendoevel alaposan tisztítsa meg a fæszegély-nyíró külsejét. Vizet, oldószereket és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a berendezésre lerakódott fæmaradékokat és részecskéket, különösen a 7 szelloezoenyílásról. Fektesse az oldalára a berendezést és tisztítsa meg a 8 védoeburkolat belsoe oldalát. A kompakt fæmaradékokat egy fa- vagy mæanyagdarabbal távolítsa el. Az akkumulátort 0 és 45 °C sollte bei hoemérséklet között tárolja.

105 · F016L70 457 · 06.12

Magyar - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hibakeresés
A következoe táblázatban különbözoe hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés eloett kapcsolja ki a berendezést és vegye ki beloele az akkumulátort. Tünetek A védoeburkolatot nem lehet ráhúzni a vágótányérra A fæszegély-nyíró nem mæködik A fæszegély-nyíró csak megszakításokkal mæködik Eroes rezgések/zajok Lehetséges okok Hibás szerelés Elhárítás Távolítsa el a vágótányért és ismét szerelje fel a védoeburkolatot, lásd ,,Szerelés" alatt is. Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is. Keressen fel egy vevoeszolgálatot Keressen fel egy vevoeszolgálatot Keressen fel egy vevoeszolgálatot Cserélje ki a kést Töltse fel teljesen az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is Több fokozatban vágjon Cserélje ki az akkumulátort Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is. Keressen fel egy vevoeszolgálatot

Kimerült az akkumulátor A berendezés belsoe vezetékei meghibásodtak Meghibásodott a be-/kikapcsoló A berendezés meghibásodott A kés eltört

Az egy akkumulátor Az akkumulátort hosszabb ideig nem feltöltéssel elérhetoe vagy csak rövid idoere használták vágási hossz túl alacsony A fæ túl magas Az akkumulátor elhasználódott A kés nem mozog Kimerült az akkumulátor A berendezés meghibásodott A készülék nem vág

A kés eltört Cserélje ki a kést Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve Töltse fel az akkumulátort, lásd a töltéssel kapcsolatos tájékoztatót is. A fæ beleakadt a vágótányérba Távolítsa el a füvet Az akkumulátor érintkezoei elszennyezoedtek. Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezoeit (ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni), szükség esetén cserélje ki az akkumulátort. Cserélje ki az akkumulátort

Nem lehet tölteni az akkumulátort

Az akkumulátor meghibásodott, mivel a belsejében (az egyes akkumulátorcellák között) megszakadt egy vezeték. A 12 LED-kijelzoe a hálózati csatlakozó dugónak a dugaszolóaljzatba való bedugása és az akkumulátornak a 11 töltoekosárba való behelyezése után nem gyullad fel. A töltoekészülék csatlakozó dugója nincs (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba. A dugaszolóaljzat, a kábel vagy a töltoekészülék meghibásodott

Dugja be (teljesen) a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba Ellenoerizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy Bosch elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatával ellenoeriztesse a

106 · F016L70 457 · 06.12

Magyar - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfeleloeen kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EG európai irányelvnek és a megfeleloe országos törvényekbe való átültetésének megfeleloeen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfeleloeen kell újrafelhasználásra leadni.

Minoeségi tanusító nyilatkozat
A mérési eredmények a 2000/14/EG és az EN 28 662 szabvány eloeírásainak megfeleloeen (1,60 m magasságban, 1 m távolságra) kerültek meghatározásra. A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus értéke: hangnyomás-szint 72 dB (A); hangteljesítmény-szint 88 dB (A). A kéz-kar vibráció értéke kisebb mint 2,5 m/s 2. Egyedüli feleloeséggel kijelentjük, hogy ez a termék a következoe szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak megfelel: EN 786, EN 60 335 a 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG irányelveknek megfeleloeen. 2000/14/EG: A garantált hangteljesítményszint LWA alacsonyabb mint 94 dB (A). A konformítás kiértékelési eljárás megfelel a VI Mellékletben leírtaknak. Megnevezett ellenoerzoe intézet: SRL, Sudbury England A megnevezett vizsgálóhely azonosító száma: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Vevoeszolgálat
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következoe címen találhatók: www.bosch-pt.com Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömröi út. 120 ......................................................... +36 (0)1 / 431-3835 Fax ......................................................... +36 (0)1 / 431-3888

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

A változtatás joga fenntartva

107 · F016L70 457 · 06.12

Magyar - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! , . . . s . s , . s . s . s , . s . s . s . s . s : ­ , ­ ­ . s , . . s . s Bosch. s . . s , . , , . s . . s , , , , , . . s . . . , . .

.

.

, . . , , , . . s , . . s . s . , . s , . . . s , ( ) . s , . s , . .

360°

108 · F016L70 457 · 06.12

- 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 J..

[-1] 9 500 9 000 [] 23 26 ( ) [] 1,9 2,0 14 ( ) . NiMH NiMH 2 607 335 699 2 607 335 699 [] 14,4 14,4 [A·] 1,5 1,5 ( ) [] 3 ­ 5* 3 ­ 5* AL 1404 AL 1404 2 607 225 .. 2 607 225 .. [A] 0,4 0,4 [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 * 230 .


, . . , . 0 °C 40 °C.

­ ­ ­
, , .


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 t **


. .


: ­ ­ ­

** .

109 · F016L70 457 · 06.12

- 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! . . ­ . 9 11. 12 ! . (. 3­5 ), . 5,5 . , . . , , . 5 -. .

A 4 5 . : . , . B 8 6.


.


(). C / 15 (). 16 17, .


, . . / . . 1. 1. D . 15 . . , . .


. , :

110 · F016L70 457 · 06.12

- 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

: 500

D



: 300

. 16 17. 17 . 16 17, . : Bosch. . .

: 50


. : . , , . . . , Bosch . , , , . . , . . , . , 7. 8 . . 0 °C 45 °C.

111 · F016L70 457 · 06.12

- 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


. , . : . / , . «» , . , .



, . , . ( ),





- () 12 11 ,



112 · F016L70 457 · 06.12

- 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


, . : ! 2002/96/ .

aee
2000/14/ [EG] ( ) ( 1,60 , 1 ) [EN] ( ) 28 662. - , : 72 (); 88 (). , -, 2,5 /2. , : E 786, E 60 335 89/336/, 98/37/E, 2000/14/E. 2000/14/: LWA 94 (). VI. : SRL, Sudbury England : 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


: www.bosch-pt.com P OOO « » 129515, , . A K, 13 ......................................................... +7 495 / 9 35 88 06 ...................................................... +7 495 / 9 35 88 07 OOO « » 198188, -, . , 41 .................................................... +7 (0)812 / 1 84 13 07 ................................................. +7 (0)812 / 1 84 13 61 , . 220 064 M, . , 7 .................................................. +375 (0)17 / 234 76 60

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division



113 · F016L70 457 · 06.12

- 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! . . . . s , , . . s . s . s / . s , . s , . s . s . s . s , . s : ­ , ­ , ­ . s , . . s . s , Bosch. s , , , . . s , . , . s . . s , , , , , . . s . . . , . .

.

.

, , , . . , , . . s , . , . s , . s , . s , . . , . s , , , . s , .

360°

114 · F016L70 457 · 06.12

- 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

i
ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. [.-1] 9 500 9 000 [c] 23 26 ( ) [] 1,9 2,0 . 14 ( ) . NiMH NiMH 2 607 335 699 2 607 335 699 [] 14,4 14,4 [A·] 1,5 1,5 ( ) [] 3 ­ 5* 3 ­ 5* AL 1404 AL 1404 2 607 225 .. 2 607 225 .. [A] 0,4 0,4 [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 * 230 .


' , , . 0 °C 40 °C.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 **


. , .


: ­ ­ ­ ­ ­ ­
, , .
115 · F016L70 457 · 06.12

** .

- 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! , , . . ­ , . , 9 11. 12 ! , . (. 3­ 5 .) . 5,5 . , . , , . . , , . 5 -. , .

: ' . , . B 8 6.


.

(«»).
C / 15 , (). 16 17, , .


, , . . , , / . . 1 . , 1. D , . 15 . . , . .


, . : A 4 5, («»).

116 · F016L70 457 · 06.12

- 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

: : 500

D



: 300

- . 16, , 17. / 17. 16, 16 17, , . : Bosch. , . .

: 50

/
- . : , . , ., . , . . - , , Bosch. i i , , 10- , . . , . ' . , . , 7. 8. , , . 0 45 °C.

117 · F016L70 457 · 06.12

- 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


, , . , , . : . , . «» , . , . , . , . (, ),



/











, ( ) 11 12 ( ) ,

()

118 · F016L70 457 · 06.12

- 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


, . : ! 2002/96/EG - , , .

iii
2000/14/EG ( 1,60 , 1,0 ) EN 28 662. , , : 72 (); 88 dB (). , , 2,5 /2. , : EN 786, EN 60 335 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: LWA 94 (A). VI. : SRL, Sudbury England : 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


.: www.bosch-pt.com A i «» 254071 ., . i B, 32 .................................................. +380 (0)44 / 463 67 46 ............................................... +380 (0)44 / 463 67 46 E-Mail: ASCEPOS@viaduk.net

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

i i

119 · F016L70 457 · 06.12

- 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Instrucøiuni privind siguranøa
Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele indicaøii. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea corespunzåtoare a maµinii de tuns iarba cu acumulator. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire în vederea unei utilizåri ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe maµina de tuns iarba cu acumulator Indicaøie generalå de avertizare a periculozitåøii. s Înainte de a atinge cuøitul care se roteµte, aµteptaøi ca acesta så se opreascå complet. Cuøitul se mai roteµte încå dupå oprirea motorului, putând provoca råniri. s Nu tundeøi iarba decât la lumina zilei sau la luminå artificialå bunå. s Pe cât posibil nu folosiøi maµina de tuns iarba cu acumulator la tåierea ierbii ude. s Opriøi maµina de tuns iarba cu acumulator în timpul transportului de la/cåtre lotul de lucru. s Înainte de pornire, feriøi mâinile µi picioarele de cuøitul care se roteµte. s Nu øineøi mâinile µi picioarele în apropierea cuøitului care se roteµte. s Nu folosiøi niciodatå cuøit de tåiere de metal la aceastå maµinå de tuns iarba. s Verificaøi µi întreøineøi regulat maµina de tuns iarba cu acumulator. s Nu daøi la reparat maµina de tuns iarba cu acumulator decât la un atelier service autorizat. s Asiguraøi-vå întotdeauna cå fantele de aerisire nu sunt acoperite de resturi de iarbå. s Opriøi maµina µi extrageøi acumulatorul: ­ întotdeauna atunci când låsaøi maµina nesupravegheatå ­ înainte de a schimba cuøitul ­ înainte de curåøare sau dacå se lucreazå la maµina de tuns iarba cu acumulator. s Depozitaøi maµina la loc sigur, uscat, inaccesibil copiilor. Nu aµezaøi alte obiecte pe maµinå. s Din considerente legate de siguranøa µi protecøia muncii, schimbaøi piesele uzate sau deteriorate. s Asiguraøi-vå cå piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch. s Înainte de a introduce acumulatorul, asiguraøi-vå cå maµina este opritå. Introducerea acumulatorului într-o maµinå deja pornitå poate duce la accidente. s Încårcaøi acumulatorul numai cu încårcåtoare recomandate de cåtre producåtor. Un încårcåtor adecvat pentru un anumit tip de acumulatori poate lua foc în cazul în care este folosit la încårcarea altor acumulatori decât cei prevåzuøi pentru acesta s Pentru alimentarea maµinilor, folosiøi numai acumulatorii prevåuøi pentru acestea. Utilizarea altor acumulatori poate duce la råniri µi pericol de incendiu. s fiineøi acumulatorul nefolosit departe de agrafe de birou, monezi, chei, cuie, µuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea duce la µuntarea contactelor sau la izbucnirea de incendii.Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii. s În caz de utilizare greµitå, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaøi contactul cu acesta. În caz de contact accidental, clåtiøi cu apå. Dacå lichidul vå intrå în ochi, consultaøi în plus µi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaøii sau arsuri ale pielii.

Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.

Purtaøi ochelari de protecøie.

Aveøi grijå ca persoanele aflate în preajmå så nu fie rånite de corpurile stråine aruncate de maµinå. Øineøi la o distanøå sigurå de maµinå persoanele aflate în preajmå. Înainte de a curåøa maµina, de a o regla sau de a o låsa nesupravegheatå pentru o perioadå scurtå de timp, îndepårtaøi acumulatorul din aceasta. Nu tundeøi iarba pe timp de ploaie sau nu låsaøi afarå maµina de tuns iarba cu acumulator atunci când plouå. s Nu folosiøi niciodatå maµina de tuns iarba cu acumulator cu capacele de acoperire sau dispozitivele de protecøie deteriorate, sau dacå acestea au fost demontate. Nu folosiøi încårcåtorul dacå este deteriorat. s Înainte de folosire µi dupå o loviturå, controlaøi dacå maµina nu este uzatå sau deterioratå, iar dacå este cazul, reparaøi-o. s Nu folosiøi maµina de tuns iarba cu acumulator desculøi sau dacå sunteøi încåløaøi cu sandale deschise, ci purtaøi întotdeauna încåløåminte rezistentå µi pantaloni lungi s Nu permiteøi niciodatå copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu prezentele instrucøiuni, så foloseascå maµina de tuns iarba cu acumulator. Este posibil ca reglementårile naøionale så limiteze vârsta utilizatorului. Depozitaøi maµina de tuns iarba la loc inaccesibil copiilor, atunci când nu o utilizaøi. s Nu tundeøi niciodatå iarba în timp ce în imediata apropiere se aflå persoane, în special copii sau animale de caså. s Operatorul sau utilizatorul este råspunzåtor pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acestora.

360°

120 · F016L70 457 · 06.12

Românå - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Specificaøii tehnice
Maµinå de tuns iarba cu ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ acumulator ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Numår de comandå 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Turaøie la mersul în golrot [rot./min] 9 500 9 000 Diametru cerc de tåiere [cm] 23 26 Greutate (fårå accesorii speciale) [kg] 1,9 2,0 Numår de serie Vezi numårul de serie 14 (plåcuøa indicatoare a tipului) de pe maµinå. Acumulator NiMH NiMH Numår de comandå 2 607 335 699 2 607 335 699 Tensiune nominalå [V] 14,4 14,4 Capacitate [Ah] 1,5 1,5 Timp de încårcare (acumulator descårcat) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Încårcåtor AL 1404 AL 1404 Numår de comandå 2 607 225 .. 2 607 225 .. Curent de încårcare [A] 0,4 0,4 Domeniul admis al temperaturilor de încårcare [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Timp de încårcare bazat pe o tensiune de intrare de 230 V la încårcåtor.

Utilizare conform destinaøiei
Maµina este destinatå tåierii ierbii µi buruienilor de sub tufiµuri precum µi de pe taluzuri µi margini, unde nu se poate ajunge cu motocositoarele de gazon. Utilizarea conform destinaøiei se raporteazå la o temperaturå ambiantå între 0 °C µi 40 °C.

Elementele maµinii
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Întrerupåtor pornit/oprit Mâner Manetå de ghidare Parte superioarå a tijei Parte inferioarå a tijei Cap de tåiere Fante de aerisire Apåråtoare Acumulator Încårcåtor Compartiment de încårcare acumulator LED indicator techer de alimentare** Numår serie

Introducere
Prezentul manual cuprinde indicaøii privitoare la montajul corect µi utilizarea în condiøii de siguranøå a maµinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu atenøie aceste indicaøii.

Set de livrare
Scoateøi cu grijå din ambalaj maµina de tuns iarba cu acumulator , verificaøi dacå urmåtoarele piese sunt în set complet: ­ Maµinå de tuns iarba ­ Apåråtoare ­ Disc de tåiere ­ Cuøite tåietoare ­ Încårcåtor ­ Instrucøiuni de folosire
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau dacå existå componente deteriorate.

**specific fiecårei øåri Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse integral în setul de livrare.

121 · F016L70 457 · 06.12

Românå - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Pentru siguranøa dumneavoastrå
Atenøie! Opriøi maµina µi îndepårtaøi acumlatorul înaintea lucrårilor de reglare sau curåøare. Dupå oprirea maµinii de tuns iarba cu acumulator, cuøitul de tåiere se mai roteµte încå câteva secunde, din inerøie Fiøi precauøi ­ nu atingeøi cuøitul de tåiere care se roteµte. Proces de încårcare Procesul de încårcare începe imediat ce µtecherul de la reøea este introdus în prizå iar acumulatorul 9 în compartimemtul de încårcare 11. LED-ul verde 12 nu este un indicator al stårii de încårcare! Aprinderea LED-ului verde indicå faptul cå circulå curent de încårcare. Dupå încheierea procesului de încårcare (aprox. 3­ 5 h), scoateøi din priza de curent µtecherul încårcåtorului µi îndepårtaøi acumulatorul din acesta. Acumulatorul nu trebuie încårcat mai mult de 5,5 h. O creµtere de temperaturå a acumulatorului este un indiciu cå acesta este încårcat la capacitatea nominalå Indicaøii de utilizare În caz de încårcare continuå respectiv în cazul mai multor cicluri succesive de încårcare fårå întrerupere, încårcåtorul se poate încålzi. Acest fapt este nesemnificativ µi nu indicå existenøa unui defect tehnic al aparatului. Un acumulator råmas nefolosit un timp mai îndelungat ajunge la capacitatea nominalå deabia dupå aproximativ 5 cicluri de încårcare µi descårcare. Un timp de funcøionare dupå încårcare considerabil mai redus, indicå faptul cå acumulatorii s-au uzat µi trebuie înlocuiøi.

Indicaøie: odatå ce partea superioarå µi cea inferioarå a tijei au fost asamblate, ele nu mai pot fi separate una de cealaltå. Asiguraøi-vå cå, cablul nu este prins sau råsucit. B Montarea apåråtorii Puneøi apåråtoarea 8 pe capul de tåiere 6.

Prindeøi apåråtoarea pe capul de tåiere µi
împingeøi-o spre spate.

Împingeøi apåråtoarea în jos, pânå când aceasta
se înclicheteazå sigur (clic). C Montarea discului/cuøitului de tåiere Apåsaøi µi împingeøi discul de tåiere 15 pe arborele de antrenare (clic). Puneøi cuøitul 16 pe µtiftul 17, împingeøi-l în jos µi trageøi-l în exterior pânå se înclicheteazå.

Tåierea µi tunderea marginilor de gazon
Îndepårtaøi pietrele, bucåøile de lemn µi alte obiecte de pe suprafaøa care trebuie tåiatå. Dupå oprirea maµinii de tuns iarba cu acumulator cuøitul de tåiere se mai roteµte din inerøie timp de câteva secunde. Aµteptaøi ca motorul/cuøitul de tåiere så se opreascå complet înainte de a reporni maµina. Nu opriøi µi reporniøi imediat maµina. Pornire µi oprire Apåsaøi µi menøineøi apåsat întrerupåtorul 1. Pentru oprire, eliberaøi întrerupåtorul 1. D Tåierea ierbii Deplasaøi spre stânga µi spre dreapta maµina de tuns iarba cu acumulator, øinând-o la o distanøå suficient de mare faøå de corpul dumneavoastrå. Maµina de tuns iarba cu acumulator poate tåia eficient iarba pânå la o înåløime de 15 cm. Tåiaøi progresiv iarba cu firul mai înalt. Tåierea în jurul copacilor µi tufiµurilor Tåiaøi cu atenøie iarba din jurul copacilor µi tufiµurilor, pentru ca acestea så nu intre în contact cu firul. Plantele pot pieri în cazul în care le este deterioatå scoarøa.

Montare
Introduceøi acumulatorul numai dupå ce maµina de tuns iarba este în întregime asamblatå. Asiguraøi-vå cå maµina de tuns iarba cu acumulator se asambleazå în urmåtoarea ordine: A Montarea tijei maµinii de tuns iarba Asamblaøi partea superioarå 4 µi cea inferioarå 5 a tijei, împingându-le una într-alta pânå când auziøi un ,,clic".
122 · F016L70 457 · 06.12

Românå - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Durata de utilizare a acumulatorului Durata de utilizare a acumulatorului depinde de condiøiile de lucru: Condiøii de lucru uµoare: pânå la 500 m de iarbå

D

Întreøinerea cuøitelor

Condiøii grele de lucru: pânå la 300 m

Condiøii grele de lucru: pânå la 50 m

Înaintea oricåror lucråri asupra maµinii scoateøi acumulatorul din aceasta. Pentru a îndepårta cuøitul uzat 16, presaøi-l µi împingeøi-l spre interior pânå când sare afarå din µtiftul 17. Curåøaøi µtiftul 17 cu ajutorul unui cuøit ascuøit, de toate resturile de plastic/murdårie. Pentru a monta un cuøit 16 nou, puneøi cuøitul 16 pe µtiftul 17, împingeøi-l în jos µi trageøi-l în exterior pânå se înclicheteazå. Indicaøie: folosiøi numai cuøite de schimb Bosch. Acest tip special de cuøite prezintå caracteristici de tåiere µi reglare de urmårire îmbunåtåøite. Alte cuøite de tåiere duc la performanøe de lucru mai slabe.

Dupå tunderea ierbii/depozitare Întreøinere
Înaintea oricåror lucråri asupra maµinii scoateøi acumulatorul din aceasta. Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå îndelungatå µi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele lucråri de întreøinere. Controlaøi regulat maµina cu privire la defecøiunile vizibile, cum ar fi elemente de fixare slåbite µi componente uzate sau deteriorate. Verificaøi dacå, capacele µi dispozitivele de protecøie nu sunt deteriorate µi dacå sunt montate corect. Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile necesare de întreøinere µi reparaøii. Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi verificare riguroase, maµina are totuµi o panå, încredinøaøi-o spre reparare numai unui centru autorizat de asistenøå µi service post-vânzåri pentru scule electrice Bosch. În cazul întrebårilor µi comenzilor de piese de schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a maµinii. Opriøi maµina µi îndepårtaøi acumulatorul. Înainte de depozitare, asiguraøi-vå cå acumulatorul este scos. Curåøaøi bine în exterior maµina de tuns iarba cu o perie moale µi cu o lavetå. Nu întrebuinøaøi apå µi solvenøi sau pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate depunerile de iarbå µi particule, în special de pe fantele de aerisire 7. Aµezaøi pe o parte maµina µi curåøaøi în interior apåråtoarea 8. Îndepårtaøi depunerile compacte de iarbå cu un beøiµor sau cu o bucatå de plastic. Acumulatorul ar trebui påstrat la o temperaturå cuprinså între 0 µi 45 °C.

123 · F016L70 457 · 06.12

Românå - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Detectarea defecøiunilor
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a detecta defecøiunile, opriøi maµina µi extrageøi acumulatorul. Simptome Apåråtoarea nu poate fi traså peste discul de tåiere Maµina de tuns iarba nu funcøioneazå Maµina de tuns iarba funcøioneazå cu întreruperi Vibraøii/zgomote puternice Durata de tåiere la o încårcare a acumulatoruui este prea scurtå Cauze posibile Montare greµitå Remediere Îndepårtaøi discul de tåiere µi montaøi din nou apåråtoarea, vezi µi ,,Montare" Încårcaøi acumulatorul, vezi µi indicaøiile privind încårcarea Adresaøi-vå centrului de asistenøå service post-vânzåri Adresaøi-vå centrului de asistenøå service post-vânzåri Adresaøi-vå centrului de asistenøå service post-vânzåri Schimbaøi cuøitul Încårcaøi acumulatorul la capacitatea nominalå, vezi µi indicaøiile privind încårcarea Tåiaøi progresiv Înlocuiøi acumulatorul Încårcaøi acumulatorul, vezi µi indicaøiile privind încårcarea Adresaøi-vå centrului de asistenøå service post-vânzåri

Acumulator descårcat Cablajul intern al maµinii este defect Întrerupåtorul pornit/oprit defect Maµina este defectå Cuøitul s-a rupt Acumulatorul nu a fost utilizat un timp mai îndelungat sau a fost utilizat numai o perioadå scurtå de timp Iarba este prea înaltå Acumulatorul este descårcat Acumulator descårcat Maµina este defectå

Cuøitul nu se miµcå

Maµina nu taie iarba

Cuøitul s-a rupt Schimbaøi cuøitul Acumulatorul nu este complet încårcat Încårcaøi acumulatorul, vezi µi indicaøiile privind încårcarea În discul de tåiere s-a încâlcit iarbå Îndepårtaøi iarba încâlcitå Contactele acumulatorului sunt murdare Curåøaøi contactele (de ex. introducând µi scoøând de mai multe ori acumulatorul), dacå este necesar, înlocuiøi acumulatorul Înlocuiøi acumulatorul

Nu este posibilå încårcarea

Acumulatorul este defect din cauza unei întreruperi de linie în interiorul acestuia (celelule de acumulator) LED-ul indicator 12 nu se aprinde dupå s-a introdus µtecherului de la reøea în prizå µi acumulatorul în compartimentul de încårcare 11 techerul încårcåtorului nu a fost introdus (corect) în prizå Priza, cablul sau încårcåtorul sunt defecte

Introduceøi (complet) µtecherul în prizå Solicitaøi dacå este necesar, verificarea tensiunii reøelei µi a încårcåtorului de cåtre un centru autorizat de asistenøå service postvânzåri pentru scule electrice

124 · F016L70 457 · 06.12

Românå - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Eliminare
Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. Numai pentru øårile membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi transpunerea acesteia în legislaøia naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate separat µi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå.

Declaraøie de conformitate
Valorile måsurate au fost determinate conform 2000/14/CE (înåløime 1,60 m, distanøå 1 m) µi EN 28 662. Nivelul de zgomot evaluat A al maµinii este în mod normal : nivel presiune sonorå 72 dB (A); nivel putere sonorå 88 dB (A). Acceleraøia mânå-braø este în mod normal inferioarå valorii de 2,5 m/s2. Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este în concordanøå cu urmåtoarele standarde µi documente normative: EN 786, EN 60 335 conform prevederilor Directivelor 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivelul garantat al presiunii sonore LWA este inferior valorii de 94 dB (A). Proedeu de evaluare a conformitåøii conform Anexei VI. Laborator de încercåri desemnat: SRL, Sudbury England Numår de identificare laborator de testare autorizat: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Asistenøå service
Desene de ansamblu µi informaøii privind piesele de schimb gåsiøi la: www.bosch-pt.com Robert Bosch SRL România Str. Horia Måcelariu 30 ­ 34, sector 1, Bucureµti ..................................................... +40 (0)21 / 405 75 00 Fax .................................................... +40 (0)21 / 405 75 38 Bosch Service Center România Str. Horia Måcelariu 30 ­ 34, sector 1, Bucureµti ..................................................... +40 (0)21 / 405 75 40 ..................................................... +40 (0)21 / 405 75 41 ..................................................... +40 (0)21 / 405 75 81 Fax .................................................... +40 (0)21 / 405 75 66

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sub rezerva modificårilor

125 · F016L70 457 · 06.12

Românå - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


! - . . , , -. . . s , . . s . s , . s , . s . s . s . s . s . s . s : ­ , ­ ­ . s , . . s . s , . s , , . , , . s , . , , . s . . s , , , , , . . s . . , . .

.

. . , , . . s , . , . s , . s , , . s , . . , . s , . s .
126 · F016L70 457 · 06.12

360°

- 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


( ) ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. [min-1] [cm] 9 500 23 ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 J.. 9 000 26

( ) [h] 3 ­ 5* AL 1404 2 607 225 .. [A] 0,4 [°C] 0 ­ 45 * 230 V.

[kg] 1,9 2,0 14 ( ) . NiMH NiMH 2 607 335 699 2 607 335 699 [V] 14,4 14,4 [Ah] 1,5 1,5

3 ­ 5* AL 1404 2 607 225 .. 0,4 0 ­ 45


, , . 0 ° 40 °.


: ­ ­ ­ ­ ­ ­
, , .


. .

E
1 2 3 4 5 6 7 8

127 · F016L70 457 · 06.12

- 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

9 10 11 12 13 ** 14
** , .

, .


. : A 4 5 , (,,"). : , . , . B 8 6.


! , . . . , 11 9. 12 ! , . (. 3 ­ 5 ) . 5,5 . , . , . . . . 5 .


.

,
(,,"). C / 15 () 16 17, , .


, . . , / . . 1. 1.

128 · F016L70 457 · 06.12

- 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

D , . 15 cm. - . . , .

M, .

D



t : : zu 500

: zu 300

: zu 50

, . 16, , 17. 17 /. 16, 16 17, , . : , . . .

/
, . : - , . , . . . , . . , , . . / . , 7. 8 . , . 0 45 °.

129 · F016L70 457 · 06.12

- 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


- , . , . : , .
. , ,," , , , , (. ), .



/ , ( ) 12 11 () ,



()

130 · F016L70 457 · 06.12

- 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09


, . : ! 2002/96/EG , , .


2000/14/EG ( 1 m 1,60 m) EN 28 662. : 72 dB (A); 88 dB (A). 2,5 m/s2. , : EN 786, EN 60 335 89/336/WG, 98/37/G, 2000/14/G. 2000/14/G: LWA - 94 dB (A). VI. : SRL, Sudbury England : 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


: www.bosch-pt.com E - y. 3-9 1907 ...................................................... +359 (0)2 / 962 5302 ...................................................... +359 (0)2 / 962 5427 ...................................................... +359 (0)2 / 962 5295 ..................................................... +359 (0)2 / 62 46 49

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division



131 · F016L70 457 · 06.12

- 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Uputstva o sigurnosti
PaÏnja! Sa paÏnjom proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom Akku-trimera za travu. Molimo da sigurno saãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu. Objanjavanje simbola na Akku-trimeru za travu. Opte uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje. Nosite zatitne naoãare. s Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom vetaãkom svetlu. s Po moguçnosti ne radite sa Akku-trimerom za travu pri mokroj travi. s Iskljuãite ako Akku-trimer za travu transportujete sa/ na radno mesto. s Pre ukljuãivanja dalje ruke i noge od rotirajuçeg noÏa. s Ne gurajte ruke i noge u blizinu rotirajuçeg noÏa. s Ne upotrebljavajte nikada noÏ za koenje od metala u ovom trimeru. s Redovno kontroliite i odrÏavajte Akku-trimer za travu. s Neka popravljaju Akku-trimer za travu samo ovlaçeni servisi. s Uvek se uverite da prorezi za ventilaciju budu slobodni od ostataka trave. s Iskljuãiti i Akku-izvaditi: ­ uvek kada ostavite uredjaj bez nadzora ­ pre promene noÏa ­ pre ãiçenja ili ako se radi na Akku-trimeru za travu. s âuvajte uredjaj na nekom sigurnom suvom mestu, izvan domaaja dece. Ne stavljajte nikakve druge uredjaje na aparat. s Sigurnosti radi promenite istroene ili oteçene delove. s Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiãu od Bosch-a. s Uverite se da je uredjaj iskljuãen, pre nego to ubacite Akku. Ubacivanje Akku u uredjaj koji je ukljuãen moÏe prouzrokovati nesreçe. s Punite Akku samo u uredjajima za punjenje, koje preporuãuje proizvodjaã. Za uredjaj za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od poÏara, ako se koristi sa drugim akumulatorima. s Koristite u uredjajima samo akumulatore predvidjene za to. Koriçenje drugih akumulatora moÏe uticati na povrede ili poÏar. s DrÏite nekoriçen akku podalje od kancelarijskih spajalica, novãiça, kljuãeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji bi mogli prouzrokovati premoçavanje kontakta. Kratak spoj izmedju Akku kontakta moÏe imati za posledicu sagorevanje ili poÏar. s Pri pogrenoj primeni moÏe teãnost da izadje iz akumulatora. Izbegavajte kontakt sa njom. Pri sluãajnom kontaktu isperite vodom. Ako teãnost dodje u oãi, iskoristite dodatno i lekarsku pomoç. Teãnost akumulatora moÏe uticati na nadraÏaje koÏe ili sagorevanja.

Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne budu povredjene usled odbaãenih stranih tela. Osobe koje budu u blizini drÏati na sigurnom rastojanju od maine. Uklonite Akku pre ãiçenja uredjaja, iskljuãenja ili ostavljanja na kratko bez nadzora. Ne kosite na kii ili ne ostavljajte Akku-trimer za travu u prirodi na kii. s Ne radite nikada sa Akku-trimerom za trravu sa oteçenim poklopcima ili uredjajima zatite, ili ako su oni skinuti. Ne koristite uredjaj za punjenje, kada je oteçen. s Ispitajte pre upotrebe i posle svakog udarca uredjaj da li je istroen ili oteçen i u datom sluãaju popravite. s Ne koristite Akku-trimer za travu bosonog ili sa otvorenim sandalama, nosite uvek stabilnu obuçu i duge pantalone. s Nikada ne dozvoljavajte deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste Akku-trimer za travu. Moguçe je da nacionalni propisi ograniãavaju starost radnika. ^uvajte trimer za travu da bude nedostupan za decu, kada nije u upotrebi. s Nikada ne kosite, dok se osobe, posebno deca ili kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini. s Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreçe ili tete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini. s Saãekajte dok se rotirajuçi noÏ potpuno ne umiri, pre nego to ga uhvatite. NoÏ rotira posle iskljuãivanja motora i dalje i moÏe prouzrokovati povrede.

360°

132 · F016L70 457 · 06.12

Srpski - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Karakteristike aparata
Akku-trimer za travu ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Broj narudÏbine 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Broj obrtaja na prazno [min-1] 9 500 9 000 Presek seãenja [cm] 23 26 TeÏina (bez posebnog pribora) [kg] 1,9 2,0 Serijski broj Pogledajte serijski broj 14 (tipska tablica) na maini. Akku NiMH NiMH Broj narudÏbine 2 607 335 699 2 607 335 699 Naminalni napon [V] 14,4 14,4 Kapacitet [Ah] 1,5 1,5 Vreme punjenja ( akumulator je ispraÏnjen) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Uredjaj za punjenje AL 1404 AL 1404 Broj narudÏbine 2 607 225 .. 2 607 225 .. Struja punjenja [A] 0,4 0,4 Dozvoljeno podruãje temperature punjenja. [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Vreme punjenja bazira na ulaznom naponu uredjaja za punjenje od 230 V.

Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen za koenje trave, korova ispod Ïbunja kao i nagibima i çokovima, koji ne mogu da se dohvate sa kosaãicom za travu. Odredjena upotreba odnosi se na temperaturu okoline izmedju 0 °C i 40 °C.

Elementi aparata
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje Drke Vodjica drke Gornji deo tela Donji deo tela Glava trimera Prorezi za ventilaciju Zatitna hauba Akumulator Uredjaj za punjenje Akku-otvor za punjenje LED pokazivaã MreÏni utikaã** Serijski broj

Uvod
Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i sigurnoj upotrebi Vaeg uredjaja. VaÏno je, da briÏljivo proãitate ova uputstva.

Obim isporuke
Izvadite akku-trimer za travu oprezno iz pakovanja, prokontroliite, da li su sledeçi delovi kompletni: ­ Trimer ­ Zatitna hauba ­ Tanjirasti disk za koenje ­ NoÏ za koenje ­ Uredjaj za punjenje ­ Uputstvo za upotrebu
Ako delovi nedostaju ili su oteçeni, obratite se Vaem trgovcu.

**specifiãno za zemlje Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim isporuke.

133 · F016L70 457 · 06.12

Srpski - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Radi vae sigurnosti
PaÏnja ! Iskljuãite uredjaj i uklonite akumulator, pre nego to izvedete radove podeavanja i ãiçenja. Posle iskljuãivanja Akku-trimera za travu radi i dalje noÏ za koenje jo nekoliko sekundi. Oprez - ne dodirujte rotirajuçi noÏ za koenje. Postupak punjenja Postupak punjenja poãinje, ãim se utakne mreÏni utikaã u utiãnicu i akku 9 u otvor za punjenje 11. Zeleni LED 12 nije pokazivaã stanja punjenja! Svetlenje zelenog LED pokazuje, da stuja punjenja protiãe. Po zavretku radnje punjenja( oko 3 ­5 h) izvucite mreÏni utikaã uredjaja za punjenje iz utiãnice i izvadite akumulator. Akumulator ne bi trebalo puniti duÏe od 5,5 h. Porast temperature akumulatora pokazuje, da je on potpuno napunjen. Saveti za primenu Kod kontinuiranih ciklusa punjenja odnosno koji slede vie puta jedan za drugim bez prekida moÏe se uredjaj za punjenje zagrejati. Ovde nema razloga dvoumljenju i ne ukazuje na tehniãki kvar uredjaja. Jedan novi ili akumulator koji duÏe vreme nije koriçen daje tek posle oko 5 ciklusa punjenja i praÏnjenna punu snagu. Jedno bitno skraçeno vreme rada posle punjenja pokazuje, da je akumulator istroen i mora se zameniti.

Uverite se da kabel nije stegnut ili uvrnut. B MontaÏa zatitne haube Stavite zatitnu haubu 8 na glavu trimera 6. Zakaãite zatitnu haubu na glavu trimera i gurnite je unazad. Pritisnite zatitnu haubu na dole, dok ne uskoãi sigurno (click). C Montiranje tanjirastog diska za koenje/ noÏa. Pritisnite tanjirasti disk za koenje 15 na pogonsku osovinu (click). Stavite noÏ 16 na ãivijicu 17, pritisnite na dole i vucite napolje dok ne uskoãi.

Koenje i koenje ivica.
Uklonite sa povrine koju treba kositi kamenje, slobodne komade drveta i druge predmete. Posle iskljuãivanja akku-trimera za travu radi noÏ za koenje jo nekoliko sekundi. Saãekajte, dok se motor / noÏ sa koenje ne umiri, pre nego ponovo ukljuãite. Ne iskljuãujte i ponovo ukljuãujte odmah jedno za drugim. Ukljuãivanje i iskljuãivanje Pritisnite prekidaã 1 i drÏite. Da biste iskljuãili, pustite prekidaã 1. D Seãenje trave Pokreçite akku-trimer za travu levo i desno i drÏite ga pritom na dovoljnom rastojanju od tela. Akku-trimer za travu moÏe kositi travu efikasno do visine od 15 cm. Viu travu kosite stupnjevito. Seãenje oko drveça ili Ïbunja Secite oko drveça ili Ïbunja oprezno, da ne bi doli u kontakt sa trakom. Biljke mogu uginuti, ako se oteti kora.

MontaÏa
Ubacite akumulator tek kada je akkutrimer za travu kompletno sastavljen. Uverite se da je akku-trimer za travu sastavljen ovim redosledom: A Montiranje tela trimera Spojite zajedno gornji deo tela 4 sa donjim delom tela 5. Treba da se ãuje ,,klik". Uputstvo: Ako su gornji deo i donji deo tela jednom veç spojeni, oni se vie jedan od drugog ne mogu razdvajati.

134 · F016L70 457 · 06.12

Srpski - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Akku-statiãko vreme Akku-statiãko vreme zavisi od uslova rada: Laki uslovi: do 500 metara

D

OdrÏavanje noÏeva

Srednji uslovi: do 300 metara

Uklonite akumulator pre svih radova na uredjaju. Da bi uklonili istroeni noÏ 16, pritiskajte noÏ unutra dok ne iskoãi sa ãivijice 17. Oslobodite ãivijicu 17 sa nekim otrim noÏem od svih ostataka plastike/neãistoãa. Da bi montirali novi noÏ 16, stavite noÏ 16 na ãivijicu 17, pritisntie na dole i povucite napolje dok ne uskoãi. PaÏnja: Koristite samo Bosch rezervne noÏeve za koenje. Ovaj specijalan razvoj poseduje poboljane osobine koenja i servo osovine. Drugi noÏevi utiãu na loiji radni uãinak.

Teki uslovi: do 50 metara

Posle koenja/ãuvanja OdrÏavanje
Uklonite akumulator pre svih radova na uredjaju. PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano koriçenje. Redovno kontroliite uredjaj u pogledu oãiglednih nedostataka, kao to su odputeno priãvrçivanje i izlizani ili oteçeni delovi konstrukcije. Kontroliite da li su poklopci i zatitni uredjaji neoteçeni i ispravno nameteni. Izvedite pre koriçenja evetnualno potrebne radove odrÏavanja ili popravki. Ako bi trimer i pored briÏljivog postupka proizvodnje i kontrole nekada otkazao, popravku mora vriti neki struãni servis za Bosch-elektriãne alate. Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova molimo Vas da neizostavno navedete broj narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici na aparatu. Iskljuãite aparat i uklonite akumulator. Uverite se da je akumulator pre ãuvanja uklonjen. Oãistiti spoljanost trimera temeljno sa nekom mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavajte vodu i rastvaraãe ili sredstva za poliranje. Uklonite svu prilepljenu travu i ãestice, posebno sa proreza za ventilaciju 7. Postavite uredjaj na stranu i oãistite zatitnu haubu 8 sa unutranje strane. Uklonite slepljenu travu sa nekim komadom drveta ili plastike. Akumulator bi trebalo ãuvati na temperaturi izmedju 0 i 45 °C.

135 · F016L70 457 · 06.12

Srpski - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

TraÏenje greaka
Sledeça tabela pokazuje simbole greki i kako da pomognete sebi, ako Vaa maina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Vaem servisu. PaÏnja: Iskljuãite uredjaj i uklonite akumulator pre traÏenja greke Simptomi Zatitna hauba se ne moÏe izvuçi preko tanjirastog diska za koenje Trimer ne radi Trimer radi sa prekidima Moguçi uzrok Pogrena montaÏa Pomoç Uklonite tanjitasti disk za koenje i ponovo montirajte zatitnu haubu, pogledajte i ,,MontaÏa". Punjenje akumulatora, pogledajte i uputstva za punjenje

Akumulator je prazan

U kvaru je unutranji kabel maine PotraÏiti servis Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje PotraÏiti servis je u kvaru Maina je u kvaru NoÏ slomljen Akumulator nije koriçen duÏe vreme ili samo na kratko Trava je previsoka Akumulator je istroen Akumulator je prazan Maina je u kvaru PotraÏiti servis Zameniti noÏ Napunite akumulator potpuno, pogledajte uputstva za punjenje Kositi postepeno Zameniti akumulator Punjenje akumulatora, pogledajte i uputstva za punjenje PotraÏiti servis Zameniti noÏ Punjenje akumulatora, pogledajte i uputstva za punjenje Ukloniti travu Oãistite kontakte (naprimer viekratnim ukopãavanjem i iskopãavanjem akumulatora), u datom sluãaju zamenite akumulator Zameniti akumulator

Jake vibracije/umovi Suvie kratko trajanje koenja po punjenju akumulatora

NoÏ se ne pokreçe

Aparat ne seãe

NoÏ slomljen Akumulator nije potpuno napunjen Trava se je umotala u tanjirastom disku za koenje

Nije moguç postupak punjenja

Kontakti akumulatora su isprljani

Akumulator je u kvaru, poto postoji prekid voda unutar akumulatora (pojedinaãna çelija) LED pokazivaã 12 neçe zasvetleti posle ukopãavanja mreÏnog utikaãa u utiãnicu i ubacivanjem akumulatora u otvor za punjenje 11.

Utikaã uredjaja za punjenje nije Utaknite utikaã (potpuno) u utiãnicu (ispravno) utaknut U kvaru su utiãnica, kabel ili uredjaj za Prokontrolisati napon mreÏe i uredjaj punjenje za punjenje i u datom sluãaju dati da ispita neki ovlaçeni servis za Boschelektrine alate

136 · F016L70 457 · 06.12

Srpski - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Uklanjanje djubreta
Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara zatiti ãovekove okoline. Samo za EZ-zemlje: Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno djubre! Prema Evropskim smernicama 2002/96/EG o starim elektriãnim i elektronskim aparatima i njihovoj preradi u nacionalno dobro ne mora vie elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja odgovara zatiti ãovekove okoline.

Izjava o usaglaenosti
Merne vrednosti dobijene prema 2000/14/EG (1,60 m visine, 1 m rastojanja) i EN 28 662. A-procenjeni nivo uma aparata iznosi tipiãno: Nivo zvuãnog pritiska 72 dB (A), Nivo snage zvuka 88 dB (A). Vibracija ruke-ake je tipiãno niÏa od 2,5 m/s2. Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je ovaj proizvod usaglaen sa sledeçim standardima ili normativnim aktima: EN 786, EN 60 335 prema odredbama smernica 89/336/EG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka LWA je niÏi od 94 dB (A). Postupak ocenjivanja usaglaenosti je prema prilogu VI. Navedeno mesto kontrole: SRL, Sudbury England Poznata kontrolna mesta-identifikacioni broj: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Servis
·ematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naçi çete pod: www.bosch-pt.com Bosch-Service Takovska 46 11000 Beograd ............................................................. +381 11-753-373 Fax ............................................................. +381 11-753-373 E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

ZadrÏavamo pravo na promene

137 · F016L70 457 · 06.12

Srpski - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Varnostna opozorila
Pozor! Skrbno preberite spodaj navedena navodila in se seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno uporabo akumulatorskih karij za travo. Navodilo za uporabo varno shranite zaradi kasneje uporabe. Razlaga simbolov na akumulatorskih karjah za travo Splono opozorilo za nevarnost. Preberite navodila za uporabo. Nosite zaãitna oãala. s Preden se dotaknete vrteãega se noÏa, poãakajte, da se le-ta popolnoma ustavi. Po izklopu motorja se noÏ e nekaj ãasa vrti in lahko povzroãi telesne pokodbe. s Travo strizite samo pri dnevni svetlobi ali dobri umetni osvetlitvi. s âe je trava mokra, akumulatorskih karij po moÏnosti ne uporabljajte. s Med transportiranjem na delovno ali z delovne povrine mora biti naprava izklopljena. s Pred vklopom umaknite roke in stopala proã od vrteãega noÏa. s Ne pribliÏujte rok in stopal vrteãemu noÏu. s V teh karjah nikoli ne uporabljajte kovinskega noÏa. s Akumulatorske karje za travo redno pregledujte in vzdrÏujte. s Akumulatorske karje za travo naj popravlja samo pooblaãena servisna delavnica. s Vedno poskrbite, da v prezraãevalnih reÏah ne bo ostankov trave. s Izklop in odstranitev akumulatorja: ­ vedno, kadar pustite napravo brez nadzora ­ pred zamenjavo noÏa ­ pred ãiãenjem ali pred zaãetkom del na akumulatorskih karjah za travo. s Napravo shranjujte na varnem, suhem mestu, izven dosega otrok. Na napravo ne postavljajte nobenih drugih predmetov. s Obrabljene ali pokodovane dele zaradi varnosti zamenjajte. s Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih je treba zamenjati, izdelani v tovarni Bosch. s Pred vstavljanjem akumulatorja poskrbite, da bo naprava izklopljena. Vstavitev akumulatorja v vklopljeno napravo lahko povzroãi nezgodo. s Akumulatorje polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoãa proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen za doloãeno vrsto akumulatorjev se lahko vÏge, ãe se uporablja za polnjenje drugih akumulatorjev. s V napravah uporabljajte samo zanje predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev ima lahko za posledico telesne pokodbe ali poÏar. s Akumulator naj se ne nahaja v bliÏini pisarnikih sponk, kovancev, kljuãev, Ïebljev, vijakov in drugih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzroãili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko povzroãi opekline ali poÏar. s Pri napaãni uporabi lahko iz akumulatorja izteãe tekoãina. Izogibajte se stiku z njo. V primeru nakljuãnega stika spirajte z vodo. âe pride tekoãina v oko, poiãite tudi zdravniko pomoã. Iztekajoãa akumulatorska tekoãina lahko povzroãi draÏenje koÏe ali opekline.

Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od karij, ne bodo pokodovali oseb, ki stojijo v bliÏini. Osebe, ki se nahajajo v bliÏini, naj bodo varno oddaljeni od karij. Pred ãiãenjem in nastavljanjem naprave odstranite iz nje akumulator, kar velja tudi v primeru, ko pustite napravo brez nadzorstva. Ne strizite trave v deÏju in ne puãajte akumulatorskih karij za travo na prostem, kadar deÏuje. s Nikoli ne uporabljajte akumulatorskih karij s pokodovanimi pokrovi ali zaãitnimi napravami oziroma takrat, ko so ti deli odstranjeni. Ne uporabljajte polnilnika, ãe je pokodovan.

s Pred uporabo ali po elektriãnem udaru preglejte napravo z ozirom na obrabo ali pokodbe in jo po potrebi popravite. s Ne uporabljajte akumulatorskih karij bosi ali obuti v odprte sandale. Vedno nosite trdno obutev in dolge hlaãe. s Nikoli ne dovolite uporabe akumulatorskih karij za travo otrokom ali osebam, ki niso seznanjene z navodili za uporabo. MoÏno je, da nacionalni predpisi omejujejo starost uporabnika. Kadar karij za travo ne uporabljate, jih shranite na mestih, ki niso dostopna otrokom. s Nikoli ne uporabljajte naprave, ãe so v neposredni bliÏini osebe, e posebno otroci ali Ïivali. s Za nezgode ali kodo, povzroãeno na drugih osebah ali njihovi lastnini je odgovoren uporabnik ali lastnik.

360°

138 · F016L70 457 · 06.12

Slovensko - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tehniãni podatki
Akumulatorske karje za travo ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. [min-1] 9 500 9 000 [cm] 23 26 [kg] 1,9 2,0 Glejte serijsko tevilko 14 (tipska ploãica) na stroju. NiMH NiMH 2 607 335 699 2 607 335 699 [V] 14,4 14,4 [Ah] 1,5 1,5 3 ­ 5* AL 1404 2 607 225 .. 0,4 0 ­ 45

Kataloka tevilka ·tevilo vrtljajev v prostem teku Rezalni premer TeÏa (brez dodatnega pribora) Serijska tevilka Akumulator Kataloka tevilka Nazivna napetost Kapaciteta âas polnjenja (pri praznem akumulatorju) [h] 3 ­ 5* Polnilnik AL 1404 Kataloka tevilka 2 607 225 .. Polnilni tok [A] 0,4 Dovoljeno temperaturno podroãje polnjenja [°C] 0 ­ 45 *âas polnjenja, temeljeã na vhodni napetosti polnilnika 230 V.

Namembnost naprave
Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovjem ter na poboãjih in robovih, ki niso dostopni s kosilnico. Uporaba v skladu z namenom se nanaa na temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C.

Sestavni elementi
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vklopno/izklopno stikalo Roãaj Vodilo Zgornji del drÏala Spodnji del drÏala Glava karij Prezraãevalne reÏe Zaãitni pokrov Akumulator Polnilnik Odprtina za polnjenje akumulatorja Prikaz LED OmreÏni vtikaã** Serijska tevilka

Uvod
Ta priroãnik vsebuje navodila o pravilni montaÏi in varni uporabi Vae naprave. VaÏno je, da navodila skrbno preberete.

Obseg dobave
Akumulatorske karje za travo previdno dvignite iz embalaÏe in preverite, ãe so bili dobavljeni vsi naslednji deli: ­ ·karje ­ Zaãitni pokrov ­ Rezalni kroÏnik ­ NoÏ ­ Polnilnik ­ Navodila za uporabo
âe kakni deli manjkajo ali so pokodovani, o tem obvestite Vaega trgovca.

**specifiãna izvedba za posamezne drÏave Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen v standardno opremo naprave.

139 · F016L70 457 · 06.12

Slovensko - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Za vao varnost
Pozor! Pred nastavljanjem ali ãiãenjem naprave izklopite napravo in odstranite iz nje akumulator. Po izklopu akumulatorskih karij za travo se noÏ e nekaj sekund vrti. Bodite previdni ­ vrteãega se noÏa se ne dotikajte. Postopek polnjenja Postopek polnjenja se priãne takoj, ko omreÏni vtikaã vtaknete v vtiãnico, akumulator 9 pa v odprtino za polnjenje 11. Zelena LED 12 ni indikator stanja napolnjenosti! PriÏiganje zelene LED pomeni dotok polnilnega toka. Po zakljuãenem postopku polnjenja (ca. 3 h­5 h) izvlecite vtikaã iz vtiãnice in odstranite akumulator iz polnilnika. Ne polnite akumulatorskih baterij dlje kot 5,5 ur. Poviana temperatura akumulatorja pomeni, da je akumulator do konca napolnjen. Opozorila glede uporabe Pri kontinuiranih oziroma veã zaporednih ciklusih polnjenja brez prekinitve se lahko polnilnik segreje. To ni problematiãno in ne pomeni, da je prilo do tehniãne okvare naprave. Nov akumulator ali akumulator, ki dalj ãasa ni bil v uporabi, doseÏe svojo polno zmogljivost ele po pribliÏno 5 ciklusih polnjenja in praznjenja. Bistveno kraji ãas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulator izrabljen in ga je treba zamenjati.

Poskrbite, da kabel ne bo stisnjen ali zavit. B MontaÏa zaãitnega pokrova Zaãitni pokrov 8 postavite na glavo karij 6.

Zataknite zaãitni pokrov na glavo karij in
potisnite glavo nazaj.

Potisnite zaãitni pokrov dol, da bo slino
zaskoãil (klik). C MontaÏa rezalnega kroÏnika/noÏa Pritisnite rezalni kroÏnik 15 na pogonsko gred (klik). NoÏ 16 namestite na zatiã 17, potisnite navzdol in ga nato povlecite navzven, dokler ne zaskoãi.

StriÏenje in obrezovanje robov
S povrine, ki jo boste obrezovali, odstranite kamne, dele lesa in ostale predmete. Po izklopu akumulatorskih karij za travo se noÏ e nekaj sekund premika. Pred ponovnim vklopom naprave poãakajte, da motor/noÏ obmiruje. Nikoli zaporedoma kratko ne izklapljajte in vklapljajte naprave. Vklop in izklop Pritisnite stikalo 1 in ga drÏite. Izklop: stikalo 1 spustite. D StriÏenje trave Akumulatorske karje za travo premikajte v levo in desno in jih pri tem drÏite v varni razdalji od telesa. Akumulatorske karje lahko uãinkovito striÏejo travo do viine 15 cm. Vijo travo strizite po stopnjah. StriÏenje okrog dreves in grmov Okrog grmov in dreves strizite previdno, da ne pridete v stik z nitko. âe se pokoduje lubje, lahko rastline odmrejo.

MontaÏa
Akumulator vstavite ele takrat, ko so akumulatorske karje do konca sestavljene. Poskrbite, da bo sestavljanje akumulatorskih karij potekalo v naslednjem zaporedju: A MontaÏa drÏala Zgornji del drÏala 4 staknite s spodnjim delom 5 ­ ,,klik" se mora sliati. Opozorilo: âe sta bila zgornji in spodnji del drÏala Ïe sestavljena, ju ni mogoãe veã razstaviti.

140 · F016L70 457 · 06.12

Slovensko - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Îivljenjska doba akumulatorja Îivljenjska doba akumulatorja je odvisna od delovnih pogojev: Lahki pogoji: do 500 metrov

D

VzdrÏevanje noÏa

Srednji pogoji: do 300 metrov

Pred zaãetkom kakrnih koli del na napravi odstranite akumulator. Za odstranitev obrabljenega noÏa 16 najprej potisnite noÏ 16 noter in poãakajte, da skoãi iz zatiãa 17. Z ostrim noÏem odstranite z zatiãa 17 vse ostanke plastike/umazanijo. MontaÏa novega noÏa 16: noÏ 16 namestite na zatiã 17, potisnite navzdol in ga vlecite navzven, dokler ne zaskoãi. Opozorilo: Uporabljajte samo nadomestne noÏe znamke Bosch. Ti specialno razviti noÏi imajo bolje lastnosti rezanja in vodljivosti rezila. Uporaba drugih noÏev ima za posledico slabo delovno storilnost.

TeÏki pogoji: do 50 metrov

VzdrÏevanje
Pred zaãetkom kakrnih koli del na napravi odstranite akumulator. Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo dolgo in zanesljivo uporabo naprave. Napravo redno pregledujte z ozirom na vidne pomanjkljivosti, na primer ohlapno pritrditev in obrabljene ali pokodovane sestavne dele. Preverite, ãe pokrovi in zaãitne naprave niso pokodovani oziroma, ãe so pravilno pritrjeni. Pred uporabo po potrebi opravite potrebna vzdrÏevalna dela ali popravila. âe kljub skrbni izdelavi in preizkusom pride do izpada delovanja, naj popravilo opravi pooblaãena servisna delavnica za elektriãna orodja Bosch. Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih delov obvezno navedite 10-mestno kataloko tevilko, ki se nahaja na tipski ploãici naprave.

Po striÏenju/Shranjevanje
Izklopite napravo in odstranite akumulator. Poskrbite, da bo akumulator pred shranjevanjem naprave odstranjen. Zunanjost karij za travo temeljito oãistite z mehko ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali polirnih sredstev. Odstranite vso oprijeto travo in druge delce, e posebno na prezraãevalnih reÏah 7. PoloÏite napravo na bok in oãistite notranjo stran zaãitnega pokrova 8. Kompaktne sloje trave odstranite z lesenim ali plastiãnim strgalom. Akumulator lahko shranjujete pri temperaturi med 0 in 45 °C.

141 · F016L70 457 · 06.12

Slovensko - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Iskanje napak
V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Vaa naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poiãite pomoã v Vai servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak napravo izklopite in odstranite iz nje akumulator. Simptomi Zaãitnega pokrova ne morete potegniti prek rezalnega kroÏnika ·karje ne delujejo ·karje delujejo s prekinitvami Moãne vibracije/hrup Trajanje rezanja pri napolnjenem akumulatorju prekratko MoÏen vzrok Napaãna montaÏa Pomoã Odstranite rezalni kroÏnik in znova montirajte zaãitni pokrov, glejte tudi odstavek ,,MontaÏa" Napolnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje Poiãite pomoã v servisu Poiãite pomoã v servisu Poiãite pomoã v servisu Zamenjajte noÏ Do konca napolnite akumulator, glejte tudi navodilo za polnjenje Strizite stopenjsko Zamenjajte akumulator Napolnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje Poiãite pomoã v servisu Zamenjajte noÏ Napolnite akumulator, glejte tudi navodila za polnjenje Odstranite travo Oãistite kontakte (na primer z veãkratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorja), po potrebi zamenjajte akumulator Zamenjajte akumulator

Akumulator izpraznjen Defektni notranji kabli stroja Defektno vklopno-izklopno stikalo Stroj defekten Zlomljen noÏ Akumulator dalj ãasa ni bil v uporabi oz. je bil v uporabi le kratek ãas Trava previsoka Akumulator izrabljen Akumulator izpraznjen Stroj defekten

NoÏ se ne premika

Naprava ne striÏe

Zlomljen noÏ Akumulator ni do konca napolnjen Okrog rezalnega noÏa se je ovila trava Umazani akumulatorski kontakti

Polnjenje akumulatorja ni moÏno

Defekten akumulator zaradi prekinitve voda v notranjosti akumulatorja (posamezne celice) Po vtikanju omreÏnega vtikaãa v vtiãnico in vstavljanju akumulatorja v odprtino za polnjenje 11 se LED 12 ne priÏge

Vtikaã polnilnika ni (pravilno) vtaknjen Vtikaã (do konca) vtaknite v vtiãnico Defektna vtiãnica, kabel ali polnilnik Preverite omreÏno napetost, polnilnik pa naj po potrebi pregleda pooblaãena servisna delavnica za elektriãna orodja Bosch

142 · F016L70 457 · 06.12

Slovensko - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Odlaganje
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za drÏave EU: Elektriãna orodja ne odlagajte med hine odpadke! V skladu z evropsko smernico tev. 2002/96/EG o starih elektriãnih in elektronskih aparatih in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem pravu je potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno predelavo.

Izjava o skladnosti
Merske vrednosti so bile izraãunane v skladu s smernicami 2000/14/EG (viina 1,60 m, razdalja 1 m) in EN 28 662. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A znaa tipiãno: nivo zvoãnega tlaka 72 dB (A); nivo jakosti hrupa 88 dB (A). Vibriranje rok-lahti je tipiãno niÏje od 2,5 m/s2. Z izkljuãno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod usklajen z naslednjimi normativi ali normativnimi dokumenti: EN 786, EN 60 335 ki ustrezata doloãilom in smernicam 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Zagotovljen nivo jakosti hrupa LWA je niÏji od 94 dB (A). Postopek ocenjevanja ustreznosti opravljen v skladu s prilogo VI. Imenovano preizkusno mesto: SRL, Sudbury England Identifikacijska tevilka imenovanega mesta preizkuanja: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Servis
Risbe razstavljene Ïage in informacije o nadomestnih delih lahko najdete na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Top Service d.o.o. Celovka 172 1000 Ljubljana ..................................................... +386 (0)1 / 5194 225 .................................................... +386 (0)1 / 5194 205 Fax .................................................... +386 (0)1 / 5193 407

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

PridrÏujemo si pravico do sprememb

143 · F016L70 457 · 06.12

Slovensko - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Upute za siguran rad
Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa posluÏnim elementima i propisnom uporabom aku-iaãa tratine. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objanjenje simbola na aku-iaãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite zatitne naoãale. s Tratinu kositi samo za dnevnog svjetla ili pod dobrom rasvjetom. s Sa aku-iaãem tratine po moguçnosti ne kositi mokru travu. s Aku-iaã tratine iskljuãite ako çe se transportirati sa/na radnu povrinu. s Prije ukljuãivanja ruke i noge drÏite dalje od rotirajuçeg noÏa. s Ruke i noge ne stavljajte blizu rotirajuçi noÏeva. s U ovom iaãu nikada ne koristite noÏeve od metala. s Aku-iaã tratine treba redovito kontrolirati i odrÏavati. s Aku-iaã tratine treba dati na popravak samo ovlatenim servisnim radionicama. s U svakom trenutku otvori za hlaenje trebaju biti ãisti od ostataka trave. s Iskljuãite iaã i izvadite aku-bateriju: ­ uvijek kada se ureaj ostavlja bez nadzora ­ prije zamjene noÏa ­ prije ãiçenja ili ako se na iaãu tratine radi s Ureaj spremiti na sigurno, suho mjesto, izvan dosega djece. Na ureaj ne stavljati nikakve druge predmete. s Treba zamijeniti istroene ili oteçene sigurnosne dijelove. s Provjerite da li dijelovi za zamjenu potjeãu od Boscha. s Prije stavljanja aku-baterije ureaj treba biti iskljuãen. Stavljanje baterije u ureaj koji je ukljuãen moÏe dovesti do nezgoda. s Aku-baterije punite samo u punjaãima koje preporuãuje proizvoaã. Za punjaã prikladan za odreenu vrstu aku-baterije postoji opasnost od poÏara ako se koristi sa nekom drugom akubaterijom. s U ureajima koristite samo za njega predviene aku-baterije. Uporaba neke druge aku-baterije moÏe dovesti do ozljeda i opasnosti od poÏara. s Aku-baterije koje se ne koriste treba drÏati dalje od spajalica, kovanica, kljuãeva, ãavala, vijaka i ostalih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati premotenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata aku-baterije moÏe dovesti do opeklina ili poÏara. s Kod pogrene primjene moÏe isteçi tekuçina iz akubaterije. Izbjegavajte kontakt sa ovom tekuçinom, a ako bi se to dogodilo, ugroÏeno mjesto isperite obilnom koliãinom vode. Ako bi tekuçina dospjela u oãi, zatraÏite lijeãniãku pomoç. Istekla tekuçina moÏe dovesti do nadraÏaja koÏe ili opeklina.

Pazite da osobe koje se nalaze oko ureaja ne ozlijede odbaãena strana tijela. Treba odrÏavati siguran razmak do osoba koje se nalaze blizu ureaja. Izvadite aku-bateriju prije nego to çete ureaj ãistiti, podeavati ili na kratko ostaviti bez nadzora. Ne iati tratinu na kii ili aku-iaã tratine ne izlagati djelovanju kie. s Aku-iaã tratine nikada ne koristiti sa oteçenim poklopcima ili zatitnim napravama ili ako su iste skinute. Punjaã ne koristiti ako je oteçen.

s Prije primjene i nakon udara, ureaj ispitati na troenje ili oteçenje i prema potrebi popraviti. s Sa aku-iaãem tratine ne raditi bos ili u otvorenim sandalama, nosite uvijek ãvrstu obuçu i duge hlaãe. s Djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama nikada ne dopustite rad sa aku-iaãem tratine. U nekim se zemljama zakonskim propisima ograniãava starost korisnika. Ako se sa iaãem tratine ne radi, treba ga spremiti na mjesto nedostupno za djecu. s Nikada ne iati tratinu dok se osobe, osobito djeca, zadrÏavaju u neposrednoj blizini. s Osoba koja radi sa ureajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za tete uãinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. s Prije nego to çete uhvatiti noÏ priãekajte da se potpuno zaustavi u rotaciji. NoÏ nakon iskljuãivanja ureaja jo neko vrijeme rotira i moÏe prouzroãiti ozljede.

360°

144 · F016L70 457 · 06.12

Hrvatski - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tehniãki podaci o uredaju
Aku-iaã tratine ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Kataloki br. 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Broj okretaja pri praznom hodu [min-1] 9 500 9 000 Promjer rezanja [cm] 23 26 TeÏina (bez pribora) [kg] 1,9 2,0 Serijski broj Vidjeti serijski broj 14 (tipska ploãica) na stroju. Aku-baterija NiMH NiMH Kataloki br. 2 607 335 699 2 607 335 699 Nazivni napon [V] 14,4 14,4 Kapacitet [Ah] 1,5 1,5 Vrijeme punjenja (ispraÏnjena aku-baterija) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Punjaã AL 1404 AL 1404 Kataloki br. 2 607 225 .. 2 607 225 .. Struja punjenja [A] 0,4 0,4 Doputeno podruãje temperature punjenja [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Trajanjea se na ulaznom naponu punjaãa od 230 V.

Uporaba za odreenu namjenu
Ureaj je predvien za rezanje trave i korova ispod grmlja, kao i na kosinama i rubovima koji se ne mogu doseçi sa kosilicom. Primjena za odreenu namjenu odnosi se na temperaturu okoline izmeu 0 °C i 40 °C.

Dijelovi ureaja
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje Ruãka Vodeça ruãka Gornji dio vratila Donji dio vratila Glava iaãa Otvori za hlaenje ·titnik Aku-baterija Punjaã Otvor punjaãa aku-baterije LED-pokazivaã MreÏni utikaã** Serijski broj

Uvod
Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i sigurnu uporabu vaeg ureaja. VaÏno je da ove upute paÏljivo proãitate.

Opseg isporuke
Oprezno izvadite iaã tratine iz ambalaÏe i provjerite da li su na broju slijedeçi dijelovi: ­ ·iaã tratine ­ ·titnik ­ Rezni tanjur ­ NoÏ za rezanje ­ Punjaã ­ Upute za uporabu
Ako dijelovi nedostaju ili su oteçeni, obratite se vaem trgovcu.

**specifiãno za dotiãnu zemlju Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu isporuke.

145 · F016L70 457 · 06.12

Hrvatski - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Za vau sigurnost
PaÏnja! Ureaj iskljuãiti i izvaditi aku-bateriju prije podeavanja i ãiçenja. Nakon iskljuãivanja aku-iaãa tratine, rezni noÏ se jo okreçe nekoliko sekundi. Oprez ­ ne dirati rotirajuçi rezni noÏ. Proces punjenja Proces punjenja zapoãinje ãim se mreÏni utikaã utakne u utiãnicu i aku-baterija 9 utakne u otvor punjaãa 11. Zelena LED 12 nije pokazivaã stanja napunjenosti! Paljenje zelene LED pokazuje da struja punjenja teãe. Nakon zavrenog procesa punjenja (cca. 3 h­5 h), mreÏni utikaã punjaãa izvuçi iz utiãnice i ukloniti aku-bateriju. Aku-baterija se ne smije puniti dulje 5,5 h. Povienje temperature aku-baterije pokazuje da je ona potpuno napunjena. Napomene uz primjenu Kod neprekidnih ciklusa punjenja, odnosno ciklusa koji bez prekida slijede uzastopno jedan iza drugog, punjaã bi se mogao zagrijati. To je meutim nekodljivo i ne ukazuje na tehniãku neispravnost ureaja. Nova ili dulje vrijeme nekoritena aku-baterija daje svoj puni uãinak tek nakon cca. 5 ciklusa punjenja i praÏnjenja. Bitno skraçeno vrijeme rada nakon punjenja ukazuje na istroenost aku-baterije i da se mora zamijeniti.

Kabel ne smije biti uklijeten ili usukan. B MontaÏa titnika Stavite titnik 8 na glavu iaãa 6. Zahvatite titnik na glavu iaãa i pomaknite ga prema natrag. Pritisnite titnik prema dolje sve dok sigurno ne uskoãi (klik). C MontaÏa reznog tanjura/noÏa Pritisnite rezni tanjur 15 na pogonsko vratilo (klik). Stavite noÏ 16 na zatik 17, pritisnite ga prema dolje i povucite prema van dok ne preskoãi.

Rezanje i ianje tratine uz rubove
Kamenãiçe, odbaãene komadiçe drva i ostale predmete treba ukloniti sa povrine trave koja çe se rezati. Nakon iskljuãivanja aku-iaãa tratine, rezni noÏ se jo okreçe nekoliko sekundi. Treba priãekati da se motor/rezni noÏ zaustavi prije ponovnog ukljuãivanja. Uzastopno ne ukljuãivati i ponovno ukljuãivati. Ukljuãivanje i iskljuãivanje Pritisnuti prekidaã 1 i drÏati ga pritisnutim. Za iskljuãivanje otpustiti prekidaã 1. D Rezanje trave Aku-iaã tratine pomicati lijevo i desno i kod toga ga drÏati na dovoljnom razmaku od tijela. Aku-iaã tratine moÏe uãinkovito rezati travu do visine 15 cm. Viu travu treba rezati u stupnjevima. Rezanje oko stabala i grmlja Oprez kod rezanja oko stabala i grmlja, kako ne bi doli u kontakt sa nitima. Biljke bi mogle uvenuti ako bi ih izgazila stoka. IzdrÏljivost aku-baterije IzdrÏljivost aku-baterije ovisi o radnim uvjetima: Laki uvjeti: do zu 500 m

MontaÏa
Aku-bateriju staviti u aku-iaã tratine tek kada je potpuno sastavljen. Aku-iaã tratine treba sastaviti ovim redoslijedom: A Montirati vratilo iaãa Zajedno spojiti gornji dio vratila 4 i donji dio vratila 5, sve dok se ne ãuje ,,klik". Napomena: Ako je gornji i donji dio vratila veç jednom bio sastavljan, ne moÏete se vie odvojiti jedan od drugoga.

Srednji uvjeti: do zu 300 m

Teki uvjeti: do zu 50 m

146 · F016L70 457 · 06.12

Hrvatski - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

OdrÏavanje
Prije svih radova na ureaju treba izvaditi aku-bateriju. Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno koritenje. Ureaj treba redovito kontrolirati na oãigledne nedostatke, kao to su otputeni spojevi priãvrçenja i istroeni ili oteçeni dijelovi. Provjerite da li su poklopci ili zatitne naprave neoteçeni i ispravno stavljeni. Prije uporabe kosilice izvrite eventualno potrebne radove odrÏavanja i popravaka. Ako bi iaã tratine unatoã briÏljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlatenom servisu za Bosch elektriãne alate. Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloki broj prema tipnoj ploãici ureaja.

Nakon ianja tratine/spremanja
Iskljuãivanje ureaja i uklanjanje akubaterije Aku-baterija se mora ukloniti prije spremanja ureaja. Vanjske povrine iaãa tratine temeljito oãistiti mekom ãetkom i krpom. Za ãiçenje koristiti otapala ili sredstva za poliranje. Treba odstraniti sve nakupine trave i strane ãestice, osobito sa otvora za hlaenje 7. Ureaj poloÏiti na stranu i titnik 8 oãistiti sa unutarnje strane. Kompaktne nakupine trave ukloniti komadom drva ili plastike. Aku-bateriju treba spremiti kod temperature izmeu 0 i 45 °C.

D

OdrÏavanje noÏeva

Prije svih radova na ureaju treba izvaditi aku-bateriju. Za uklanjanje istroenog noÏa 16, noÏ pritisnite prema unutra dok ne iskoãi iz zatika 17. Sa zatika 17 otrim noÏem ukloniti sve ostatke plastike/prljavtine. Za montaÏu novog noÏa 16, noÏ 16 treba staviti na zatik 17, pritisnuti prema dolje i povuçi prema van do uskakanja. Napomena: Koristiti samo Bosch rezervni noÏ. Ovaj specijalni noÏ posjeduje poboljana svojstva rezanja i dovoenja. Ostali rezni noÏevi imaju za rezultat slabiji radni uãinak.

147 · F016L70 457 · 06.12

Hrvatski - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

TraÏenje kvara
Slijedeça tablica prikazuje simbole greke i kako si moÏete pomoçi ako va ureaj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovlatenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja greke treba iskljuãiti ureaj i izvaditi aku-bateriju. Simptomi ·titnik se ne moÏe povuçi preko reznog tanjura ·iaã tratine ne radi ·iaã tratine radi sa prekidima Moguçi uzroci Pogrena montaÏa Pomoç Ukloniti rezni tanjur i ponovno montirati titnik, vidjeti i ,,MontaÏa" Napuniti aku-bateriju, vidjeti i upute za punjenje ZatraÏiti pomoç servisa ZatraÏiti pomoç servisa ZatraÏiti pomoç servisa Zamijeniti noÏ Aku-bateriju do kraja napuniti, vidjeti i upute za punjenje Rezanje u stupnjevima Zamijeniti aku-bateriju Napuniti aku-bateriju, vidjeti i upute za punjenje ZatraÏiti pomoç servisa Zamijeniti noÏ Napuniti aku-bateriju, vidjeti i upute za punjenje Odstraniti travu Oãistiti kontakte (npr. viekratnim spajanjem i vaenjem aku-baterije), prema potrebi zamijeniti aku-bateriju Zamijeniti aku-bateriju

IspraÏnjena aku-baterija Neispravno unutarnje oÏiãenje ureaja Neispravan prekidaã za ukljuãivanje/ iskljuãivanje Neispravan ureaj Polomljen noÏ Aku-baterija nije dulje vrijeme koritena ili je samo kratko vrijeme koritena Previsoka trava Aku-baterija je istroena IspraÏnjena aku-baterija Neispravan ureaj

Jake vibracije/umovi Suvie kratko trajanje rezanja po jednom punjenju aku-baterije

NoÏ se ne pomiãe

Ureaj ne reÏe

Polomljen noÏ Aku-baterija nije potpuno napunjena Trava se je omotala oko reznog tanjura

Nije moguç proces punjenja

Zaprljani su kontakti aku-baterije

Aku-baterija je neispravna buduçi da postoji prekid voda unutar akubaterije (pojedinaãnih çelija) LED-pokazivaã 12 ne svijetli nakon spajanja mreÏnog utikaãa u utiãnicu i stavljanja akubaterije u otvor punjaãa 11

Utikaã punjaãa nije (ispravno) utaknut Utikaã (potpuno) utaknuti u utiãnicu Neispravna utiãnica, kabel ili punjaã Kontrolirati mreÏni napon i punjaã dati na kontrolu ovlatenom servisu za Bosch elektriãne alate

148 · F016L70 457 · 06.12

Hrvatski - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Zbrinjavanje u otpad
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekoloki prihvatljivu ponovnu uporabu. Samo za zemlje EU: Elektriãne alate ne bacajte u kuçni otpad! Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za stare elektriãne i elektroniãke ureaje i njihovo stavljanje u promet i prema vaÏeçim zakonskim propisima, ne moraju se vie odvojeno sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i predavati na ekoloki prihvatljivu ponovnu uporabu.

Izjava o usklaenosti
Izmjerene vrijednosti odreene su prema 2000/14/EG (na visini od 1,60 m, i razmaku od 1 m) i EN 28 662. Prag buke ureaja vrednovan sa A obiãno iznosi: prag zvuãnog tlaka 72 dB (A); prag uãinka buke 88 dB (A). Vibracija na ruci aci obiãno je manja od 2,5 m/s2. Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklaen sa slijedeçim normama ili normativnim dokumentima: EN 786, EN 60 335 prema odredbama smjernica 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Zajamãeni prag uãinka buke LWA niÏi je od 94 dB (A). Postupci vrednovanja usklaenosti prema Dodatku VI. Imenovana ispitna institucija: SRL, Sudbury England Identifikacijski broj imenovanog instituta za ispitivanje: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Servis
CrteÏe u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima moÏete naçi na adresi: www.bosch-pt.com Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 100 40 Zagreb .................................................. +385 (0)1 / 295 80 51 Fax .................................................. +385 (0)1 / 295 80 60

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

ZadrÏavamo pravo izmjena

149 · F016L70 457 · 06.12

Hrvatski - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Ohutusjuhised
Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolikalt läbi. Tutvuge akumurutrimmeri käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend alles. Akumurutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. s Enne lõiketera puudutamist oodake, kuni see on täielikult seiskunud. Lõiketera pöörleb pärast mootori väljalülitamist veel edasi ja võib põhjustada vigastusi. s Töötage trimmeriga ainult päevavalgel või hea kunstliku valgustuse korral. s Akumurutrimmerit ei ole soovitav kasutada märja rohu niitmiseks. s Enne akumurutrimmeri transportimist tööpiirkonda või sealt ära lülitage akumurutrimmer välja. s Enne seadme sisselülitamist jälgige, et käed ja jalad oleksid pöörlevast lõiketerast eemal. s Arge viige käsi ega jalgu pöörleva lõiketera lähedale. s Arge kunagi kasutage selles trimmeris metallist lõiketerasid. s Kontrollige ja hooldage akumurutrimmerit regulaarselt. s Laske akumurutrimmer parandada üksnes volitatud remonditöökojas. s Veenduge, et seadme õhutusavades ei oleks kunagi rohujääke. s Lülitage seade välja ja eemaldage aku: ­ alati, kui jätate seadme järelevalveta ­ enne lõiketera väljavahetamist ­ enne puhastamist ja seadistamist. s Hoidke seadet kuivas, lastele ligipääsmatus kohas. Ärge asetage murutrimmeri peale teisi esemeid. s Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse huvides välja. s Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt. s Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud. Aku paigaldamine seadmesse, mis on sisse lülitatud, võib põhjustada vigastusi. s Laadige akut üksnes tootja poolt ette nähtud akulaadijaga. Ühte tüüpi akude jaoks sobiv akulaadija võib teist tüüpi akude laadimisel põhjustada põlengu ohu. s Kasutage seadmes ainult selleks ette nähtud akut. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja põlengu ohu. s Kasutusvälisel ajal hoidke akut eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada. Metallesemetega kokkupuutest põhjustatud lühis aku kontaktide vahel tekitab põlengu ohu. s Vale kasutuse puhul võib akust välja voolata akuvedelikku. Vältige sellega kokkupuudet. Kui akuvedelikku peaks sattuma nahale, peske vastavat kohta veega. Kui akuvedelikku satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või söövitust.

Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses. Enne seadme reguleerimist ja puhastamist, samuti juhul, kui jätate seadme kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, eemaldage seadmest aku. Arge töötage akumurutrimmeriga vihma käes ja ärge jätke akumurutrimmerit vihma kätte. s Arge kasutage akumurutrimmerit, kui selle kaitsekatted või teised kaitseseadised on kahjustatud või eemaldatud. Arge kasutage akulaadijat, kui see on vigastatud. s Iga kord enne kasutamist, samuti pärast trimmerile avaldunud lööki või trimmeri kukkumist kontrollige seadet kahjustuste või kulumise suhtes ja vajadusel parandage. s Akumurutrimmeriga töötamisel ärge olge paljajalu ega lahtistes sandaalides, kandke alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse. s Arge kunagi lubage akumurutrimmerit kasutada lastel või isikutel, kes pole antud juhistega tutvunud. Seadme kasutaja iga võib olla piiratud konkreetse riigi seadustega. Kasutusvälisel ajal hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. s Ärge töötage trimmeriga, kui vahetus läheduses viibivad inimesed, eriti lapsed, või koduloomad. s Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.

360°

150 · F016L70 457 · 06.12

Eesti - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tehnilised andmed
Akumurutrimmer ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Tellimisnumber 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Tühikäigupöörded [min-1] 9 500 9 000 Lõikejälje läbimõõt [cm] 23 26 Kaal (ilma lisatarvikuteta) [kg] 1,9 2,0 Seerianumber Vt seadmel olevat seerianumbrit 14 (andmesildil). Aku NiMH NiMH Tellimisnumber 2 607 335 699 2 607 335 699 Nimipinge [V] 14,4 14,4 Mahtuvus [Ah] 1,5 1,5 Laadimisaeg (tühi aku) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Akulaadija AL 1404 AL 1404 Tellimisnumber 2 607 225 .. 2 607 225 .. Laadimisvool [A] 0,4 0,4 Lubatud laadimistemperatuur [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Laadimisaeg põhineb akulaadija sisendpingel 230 V.

Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru ja umbrohu niitmiseks puhmaste ja põõsaste alt, samuti tavalise muruniidukiga mitteligipääsetavate nõlvade ja servade niitmiseks. Seadme nõuetekohane kasutus on lubatud temperatuuril 0 °C kuni 40 °C.

Seadme osad
1 Lüliti (sisse/välja) 2 Käepide 3 Juhtkäepide 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Varre ülemine osa Varre alumine osa Trimmeri pea Õhutusavad Kaitsekate Aku Akulaadija Laadimispesa LED-indikaator Pistik** Seerianumber

Sissejuhatus
Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta. On oluline, et loete need juhised hoolega läbi.

Tarnekomplekt
Võtke akumurutrimmer ettevaatlikult pakendist välja ja kontrollige, kas tarnekomplektis sisalduvad kõik allpool loetletud detailid: ­ Trimmer ­ Kaitsekate ­ Lõiketera kinnitusketas ­ Lõiketera ­ Akulaadija ­ Kasutusjuhend
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge müügiesindusse.

**vastavalt kasutusriigi mudelile Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.

151 · F016L70 457 · 06.12

Eesti - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tööohutus
Tähelepanu! Enne seadme reguleerimist ja puhastamist lülitage seade välja ja eemaldage aku. Pärast akumurutrimmeri väljalülitamist pöörleb lõiketera veel mõne sekundi jooksul edasi. Ettevaatust ­ ärge puudutage pöörlevat lõiketera. Laadimine Laadimine algab niipea, kui laadija pistik on ühendatud pistikupessa ja aku 9 on asetatud laadimispessa 11. Roheline LED-indikaator 12 ei näita aku laetuse astet! Rohelise LED-indikaatori süttimine näitab laadimisvoolu olemasolu. Pärast laadimise lõppu (umbes 3­5 tunni pärast) tõmmake akulaadija pistik pistikupesast välja ja eemaldage aku laadimispesast. Akut ei tohiks laadida kauem kui 5,5 tundi. Aku temperatuuri tõus näitab, et aku on täis laetud. Laadimisjuhised Järjestikusel või korduval laadimisel võib akulaadija soojeneda. See ei ole ohtlik ega anna märku tehnilisest defektist. Uus või pikemat aega kasutamata aku saavutab täisvõimsuse alles umbes 5 laadimis- ja tühjenemistsükli järel. Laetud aku oluliselt lühenenud kasutusaeg näitab, et aku tööressurss on ammendunud ja aku tuleb välja vahetada.

Kinnitage kaitsekate trimmeripea külge ja lükake
kaitsekate taha.

Suruge kaitsekatet alla, kuni see fikseerub
kohale (kostab klõps). C Lõiketera kinnitusketta/lõiketera monteerimine Suruge lõiketera kinnitusketas 15 ajamivõllile (kostab klõps). Asetage lõiketera 16 tihvtile 17, keerake lõiketera alla ja tõmmake väljapoole, kuni see fikseerub kohale.

Niitmine ja servade trimmimine
Eemaldage tööpiirkonnast kivid, lahtised puutükid ja muud esemed. Pärast murutrimmeri väljalülitamist pöörleb lõiketera veel mõne sekundi jooksul edasi. Enne seadme sisselülitamist oodake, kuni mootor/lõiketera on seiskunud. Vältige seadme järjestikust sisse- ja väljalülitamist. Sisse- ja väljalülitamine Vajutage lülitile 1 ja hoidke seda all. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti 1. D Muru niitmine Liigutage trimmerit vasakule ja paremale. Hoidke seadet alati kehast ohutul kaugusel. Murutrimmeriga saab edukalt niita kuni 15 cm kõrgust rohtu. Kõrgemat rohtu niitke järk-järgult. Niitmine puude ja põõsaste ümber Puude ja põõsaste ümbert niitke ettevaatlikult, et lõikeniit ei puutuks kokku nende tüve või okstega. Koore vigastamisel võivad taimed hukkuda. Aku vastupidavus Aku vastupidavus sõltub töötingimustest: Kerged tingimused: kuni 500 meetrit

Kokkupanek
Arge paigaldage seadmesse akut enne, kui seade on täielikult kokku monteeritud. Veenduge, et akumurutrimmer monteeritakse kokku alltoodud järjekorras: A Trimmeri varre montaaz Ühendage omavahel varre ülemine osa 4 ja varre alumine osa 5, kokkupanekul kostab klõps. Märkus: Kui varre ülemine ja alumine osa on juba kokku pandud, ei saa neid enam lahti võtta. Veenduge, et toitejuhe ei ole kinni kiildunud ega keerdu läinud. B Kaitsekatte monteerimine Asetage kaitsekate 8 trimmeripea 6 peale.

Keskmised tingimused: kuni 300 meetrit

Rasked tingimused: kuni 50 meetrit

152 · F016L70 457 · 06.12

Eesti - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Hooldus
Enne mis tahes tööde teostamist seadme kallal eemaldage seadmest aku. Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid. Kontrollige murutrimmerit regulaarselt silmaga nähtavate vigade suhtes nagu logisevad või kahjustatud lõiketerad, lõdvad ühendused ning kulunud või kahjustatud osad. Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja remonditööd. Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi volitatud elektriliste tööriistade parandustöökojas. Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.

Pärast trimmimist/Hoiustamine
Lülitage seade välja ja eemaldage aku. Veenduge, et aku on enne seadme hoiulepanekut seadmest välja võetud. Puhastage murutrimmeri välispinnad pehme harja ja lapiga. Ärge kasutage vett ega lahustit või poleerimisvahendit. Eemaldage trimmerilt kõik külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti hoolikalt puhastage õhutusavad 7. Asetage seade küljele ja puhastage kaitsekate 8 seestpoolt. Kõvasti kinnikleepunud rohi eemaldage puidust või plastikust eseme abil. Akut tuleks hoida temperatuuril 0 kuni 45 °C.

D

Lõiketera hooldus

Enne mis tahes tööde teostamist seadme kallal eemaldage seadmest aku. Kulunud lõiketera 16 eemaldamiseks vajutage lõiketera sissepoole, kuni see hüppab tihvtilt 17 välja. Eemaldage tihvtilt 17 terava noa abil kõik plastijäägid ja muu mustus. Uue lõiketera 16 paigaldamiseks asetage lõiketera 16 tihvtile 17, suruge lõiketera alla ja tõmmake väljapoole, kuni see fikseerub kohale. Märkus: Kasutage ainult Boschi varuterasid. Tegemist on parendatud lõikeomadustega toodetega. Teiste tootjate lõiketerade jõudlus on väiksem.

153 · F016L70 457 · 06.12

Eesti - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Veaotsing
Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: Enne, kui alustate vea otsimist, lülitage seade välja ja eemaldage aku. Sümptomid Lõiketera peale ei saa paigaldada kaitsekatet Murutrimmer ei tööta Murutrimmer töötab katkendlikult Tugev vibratsioon/müra Lõikamisaeg ühe akulaadimise kohta on liiga lühike Võimalik põhjus Seade on valesti kokku monteeritud Aku on tühi Kõrvaldamine Eemaldage lõiketera ja paigaldage kaitsekate, vt ka punkti ,,Montaaz" Laadige aku, vt ka punkti Laadimisjuhised

Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge parandustöökotta Lüliti (sisse/välja) on katki Pöörduge parandustöökotta Häire seadme töös Lõiketera on purunenud Akut ei ole pärast pikemat perioodi kasutatud või on kasutatud lühiajaliselt Rohi on liiga kõrge Aku tööressurss on ammendunud Aku on tühi Häire seadme töös Pöörduge parandustöökotta Vahetage lõiketera välja Laadige aku täis, vt ka punkti Laadimisjuhised Niitke järk-järgult Vahetage aku välja Laadige aku, vt ka punkti Laadimisjuhised Pöörduge parandustöökotta Vahetage lõiketera välja Laadige aku, vt ka punkti Laadimisjuhised Eemaldage rohi

Lõiketera ei liigu

Seade ei niida

Lõiketera on purunenud Aku ei ole täis laetud Rohi on lõiketera ümber kinni jäänud

Laadimine ei õnnestu

Puhastage aku kontaktid (akut mitu korda laadijasse asetades ja laadijast eemaldades), vajadusel vahetage aku välja Aku on defektne, kuna akuelementide Vahetage aku välja vahel puudub ühendus Akulaadija pistik ei ole pistikupessa (nõuetekohaselt) ühendatud Pistik, toitejuhe või akulaadija on defektsed Ühendage pistik korralikult pistikupessa Kontrollige pinget ja laske akulaadija vajadusel üle vaadata Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas

Aku kontaktid on määrdunud

LED-indikaator 12 ei sütti pärast akulaadija pistiku ühendamist pistikupessa ja aku asetamist laadimispessa 11

154 · F016L70 457 · 06.12

Eesti - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.

Vastavus EL nõuetele
Mõõtmised teostatud vastavalt 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1,0 m kaugusel) ja EN 28 662. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on tavaliselt: helirõhu tase: 72 dB (A); helitugevuse tase 88 dB (A). Käe-randme-vibratsioon on tavaliselt alla 2,5 m/s2. Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: EN 786, EN 60 335 vastavalt direktiivide 89/336/EMÜ, 98/37/EÜ, 2000/14/EÜ nõuetele. 2000/14/EÜ: Garanteeritud helitugevuse tase LWA on alla 94 dB (A). Vastavuse hindamise meetod kooskõlas lisaga VI. Volitatud hindamisasutus: SRL, Sudbury England Volitatud hindamisasutuse identifitseerimisnumber: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Klienditeenindus
Üksikasjalised joonised ja teabe varuosade kohta leiate internetiaadressil: www.bosch-pt.com Eesti Vabariik

Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Parnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri : .......................................................... + 372 679 1122 Fax: ......................................................... + 372 679 1129
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks

155 · F016L70 457 · 06.12

Eesti - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Drosbas noteikumi
Uzmanbu! Rpgi izlasiet seit sniegtos nordjumus. Pamatgi iepazstieties ar akumulatora zlja trimera vadbas iercm un to lietosanu. Pc izlassanas uzglabjiet lietosanas pamcbu dros viet turpmkai izmantosanai. Uz akumulatora zlja trimera korpusa ir attloti sdi simboli. Visprja rakstura brdinjums par paaugstintu bstambu. Izlasiet lietosanas pamcbu. s Pc instrumenta izslgsanas nepieskarieties rotjosajam asmenim, bet nogaidiet, ldz tas pilngi apstjas. Asmens zinmu laiku turpina rott ar pc dzinja izslgsanas un var radt savainojumus. s App aujiet zlju tikai dienas gaism vai lab mkslgaj apgaismojum. s Izvairieties lietot akumulatora zlja trimeri mitras zles app ausanai. s Izsldziet akumulatora zlja trimeri laik, kad tas tiek prvietots uz darba vietu vai no ts. s Pirms instrumenta ieslgsanas sekojiet, lai jsu rokas un kjas neatrastos asmens tuvum. s Darba laik netuviniet rokas un kjas rotjosajam asmenim. s Neizmantojiet saj trimer metla asmeni. s Regulri veiciet akumulatora zlja trimera prbaudi, apkopi un tehnisko apkalposanu. s Nodrosiniet, lai akumulatora zlja trimeris tiktu remontts viengi razotjfirmas pilnvarot remontu darbnc. s Sekojiet, lai zlja trimera ventilcijas atveres netiktu nosprostotas ar zles paliekm. s Izsldziet instrumentu un atvienojiet no t akumulatoru sdos gadjumos: ­ vienmr, kad instruments tiek atstts bez uzraudzbas ­ pirms asmens nomai as ­ pirms instrumenta trsanas vai cita veida apkopes darbiem. s Glabjiet zlja trimeri saus un dros viet, kas nav pieejama brniem. Nenovietojiet uz instrumenta citus prieksmetus. s Drosbas apsvrumu d nekavjoties nomainiet instrumenta izdiluss vai bojts da as. s Nodrosiniet, lai bojts da as tiktu nomaintas tikai ar Bosch ori inlajm rezerves da m. s Pirms akumulatora pievienosanas prliecinieties, ka instruments ir izslgts. Akumulatora pievienosana ieslgtam instrumentam var izraist nelaimes gadjumu. s Akumulatora uzldei lietojiet viengi uzldes ierci, ko sim nolkam ieteikusi razotjfirma. Lietojot nepiemrotu uzldes ierci, kas paredzta cita tipa akumulatoru uzldei, var notikt aizdegsans. s Izmantojiet viengi akumulatorus, kas paredzti sim instrumentam. Cita tipa akumulatora izmantosana var bt par cloni nelaimes gadjumam vai izraist aizdegsanos. s Laik, kad akumulators netiek lietots, nepie aujiet t kontaktu saskarsanos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas var radt sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var bt par cloni apdegumiem vai izraist aizdegsanos. s Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst s idrs elektrolts, kam nedrkst pieskarties. Ja elektrolta s idrums nejausi nonk uz das, noskalojiet to ar deni. Ja elektrolts nonk acs, izskalojiet ts ar deni un griezieties pie rsta. S idrais elektrolts var izraist das kairinjumu vai pat apdegumus.

Nsjiet aizsargbrilles.

Sekojiet, lai tuvum esoss personas neapdraudtu prieksmeti, kas darba laik var tikt mesti pa gaisu. Sekojiet, lai nepiederosas personas atrastos dros attlum no app ausanas vietas. Atvienojiet no instrumenta akumulatoru pirms t regulsanas vai trsanas, k ar gadjum, ja instruments kaut uz su brdi tiek atstts bez uzraudzbas. Nelietojiet akumulatora zlja trimeri lietus laik, neatstjiet to liet. s Nelietojiet akumulatora zlja trimeri, ja uz t nav uzstdts prsegs vai aizsargierces, k ar tad, ja uzstdts aizsargierces ir bojtas. Nelietojiet uzldes ierci, ja t ir bojta.

s Pirms zlja trimera lietosanas, k ar tad, ja tas ir sa mis triecienu, prbaudiet, vai instruments nav bojts vai nolietojies, un vajadzbas gadjum nodrosiniet nepieciesamo remontu. s Nestrdjiet ar akumulatora zlja trimeri basm kjm vai sandals, pirms darba vienmr uzvelciet slgtus apavus un gars bikses. s Ne aujiet lietot akumulatora zlja trimeri brniem vai personm, kuras ar to neprot strdt. Minimlais vecums personm, kurm ir at auts lietot sdu instrumentu, tiek noteikts atbilstosi nacionlajai likumdosanai. Laik, kad zlja trimeris netiek lietots, uzglabjiet to viet, kas nav pieejama brniem. s Neizmantojiet zlja trimeri, ja darba vietas ties tuvum atrodas citas personas (pasi brni) vai mjdzvnieki. s Instrumenta lietotjs nes atbildbu par nelaimes gadjumiem vai kaitjumiem, kas t darbbas rezultt var izcelties vai tikt nodarti citm personm vai vi u pasumam.

360°

156 · F016L70 457 · 06.12

Latviesu - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Tehniskie parametri
Akumulatora zlja trimeris ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Pastjuma numurs 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Griesans trums tuksgait [min.-1] 9 500 9 000 App ausanas diametrs [cm] 23 26 Svars (bez papildpiederumiem) [kg] 1,9 2,0 Srijas numurs Skatt srijas numuru 14 uz instrumenta mar juma plksntes. Akumulators NiMH NiMH Pastjuma numurs 2 607 335 699 2 607 335 699 Nominlais spriegums [V] 14,4 14,4 Ietilpba [Ah] 1,5 1,5 Uzldes laiks (tuksam akumulatoram) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Uzldes ierce AL 1404 AL 1404 Pastjuma numurs 2 607 225 .. 2 607 225 .. Uzldes strva [A] 0,4 0,4 Pie aujamais uzldes temperatras diapazons [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *Uzldes laiks ir noteikts pie uzldes ierces ieejas sprieguma 230 V.

Pielietojums
Instruments ir paredzts zlja app ausanai un nez u izp ausanai zem krmiem, k ar nogzs un mals, kur nevar piek t ar parasto zlja p vju. Instruments ir izmantojams pie apkrtj gaisa temperatras no 0 °C ldz 40 °C.

Sastvda as
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Iesldzjs Galvenais rokturis Virztjrokturis Kta augsj da a Kta apaksj da a Trimera galva Ventilcijas atveres Aizsargprsegs Akumulators Uzldes ierce Akumulatora kontaktnodaljums Mirdzdiodes indikators Elektrotkla kontaktdaksa** Srijas numurs

Ievads
S lietosanas pamcba satur nordjumus, k pareizi salikt un drosi darbint instrumentu. Tpc ir svargi, lai js rpgi izlastu so dokumentu.

Piegdes komplekts
Uzmangi izsai ojiet akumulatora zlja trimeri un prliecinieties, ka t piegdes komplekt ir sdas vienbas: ­ Zlja trimeris ­ Aizsargprsegs ­ Griezjdisks ­ Asmens ­ Uzldes ierce ­ Lietosanas pamcba
Ja kda no da m nav piegdta vai ir bojta, griezieties tirdzniecbas viet, kur iegdjties instrumentu.

**konstrukcija ir atkarga no valsts Ne visi apraksttie un zmjumos attlotie papildpiederumi tiek iek auti standarta piegdes komplekt.

157 · F016L70 457 · 06.12

Latviesu - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Jsu drosbai
Uzmanbu! Pirms trsanas vai regulsanas izsldziet instrumentu un iz emiet no t akumulatoru. Pc akumulatora zlja trimera izslgsanas t asmens vl dazas sekundes turpina rott. Ievrojiet piesardzbu ­ nepieskarieties rotjosajam asmenim. Akumulatora uzlde Akumulatora uzlde skas tlt pc uzldes ierces pievienosanas elektrotklam un akumulatora 9 ievietosanas kontaktnodaljum 11. Za ais mirdzdiodes indikators 12 nav paredzts uzldes gaitas kontrolei! Za indikatora iedegsans norda, ka caur akumulatoru plst uzldes strva. Pc akumulatora uzldes (t ilgst aptuveni 3 ­ 5 stundas) izvelciet uzldes ierces kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas un iz emiet akumulatoru. Akumulators nav juzld ilgk par 5,5 stundm. Par akumulatora uzldi liecina t manma sasilsana. Nordjumi par akumulatoru uzldi Ilgstosi uzldjot akumulatoru vai bez prtraukuma uzldjot vairkus akumulatorus, uzldes ierce var sakarst. Tas ir normli un neliecina par uzldes ierces bojjumu. Jauns vai ilgku laiku nelietots akumulators sasniedz pilnu energoietilpbu tikai pc aptuveni 5 uzldes/izldes cikliem. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks, tas nozm, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint.

A Trimera kta saliksana Sabdiet kop kta augsjo da u 4 un apaksjo da u 5, ldz ts savienojas ar skaidri sadzirdamu kliks i. Piezme. Ja abas kta da as jau reiz ir tikusas savienotas, ts vairs nav atdalmas. Sekojiet, lai kabelis netiktu saspiests vai savrpts. B Aizsargprsega nostiprinsana Novietojiet aizsargprsegu 8 uz trimera galvas 6.

jiet aizsargprsegu uz trimera galvas un pabdiet atpaka . Piespiediet aizsargprsegu, ldz tas fiksjas ar skaidri sadzirdamu kliks i. C Griezjdiska un asmens nostiprinsana Uzspiediet griezjdisku 15 uz piedzi as vrpstas, ldz tas fiksjas ar skaidri sadzirdamu kliks i. Novietojiet asmeni 16 uz turtja 17 un pavelciet uz ru, ldz asmens fiksjas.

Uz

App ausana un malu apstrde
Novciet akme us, koka gabalus un citus prieksmetus no app ausanai paredzts vietas. Pc akumulatora zlja trimera izslgsanas t asmens vl dazas sekundes turpina rott. Pirms instrumenta atkrtotas ieslgsanas nogaidiet, ldz t dzinjs un asmens apstjas. Izvairieties biezi ieslgt un izslgt instrumentu. Ieslgsana un izslgsana Nospiediet un turiet nospiestu iesldzju 1. Lai izslgtu instrumentu, atlaidiet iesldzju 1. D Zlja app ausana Prvietojiet akumulatora zlja trimeri pa labi un pa kreisi, turot to dros attlum no sevis. Ar akumulatora zlja trimera paldzbu var efektvi app aut zli, kuras garums neprsniedz 15 cm. Ja zle ir garka, t app aujama vairkos pa mienos. App ausana zem kokiem un krmiem App aujot zlju zem kokiem un krmiem, ievrojiet piesardzbu un sekojiet, lai tie nesaskartos ar griezjauklu. Koki un augi, kuru miza ir stipri bojta, var nokalst.

Montza
Pirmo reizi pievienojiet akumulatoru zlja trimerim tikai tad, kad t saliksana ir pilngi pabeigta. Nodrosiniet, lai izstrdjuma saliksana notiktu tlk apraksttaj secb:

158 · F016L70 457 · 06.12

Latviesu - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Akumulatora darbbas laiks Instrumenta darbbas laiks no viena pilngi uzldta akumulatora ir atkargs no darba apstk iem: Viegli darba apstk i: app ausanas tlums ldz 500 metriem

D

Asmens apkope

Vidji smagi darba apstk i: app ausanas tlums ldz 300 metriem

Pirms jebkuriem instrumenta apkalposanas darbiem iz emiet no t akumulatoru. Lai no emtu nolietoto asmeni 16, pabdiet to bultas virzien, ldz asmens atvienojas no turtja 17. Lietojot asu nazi, attriet turtju 17 no pielipusajm plastmasas vai dub u paliekm. Lai iestiprintu jaunu asmeni 16, novietojiet to uz turtja 17 un pavelciet uz ru, ldz asmens 16 fiksjas. Piezme: Izmantojiet nomai ai tikai Bosch razotos asme us. Tie ir pasi izstrdti t, lai nodrosintu augstu griesanas spju. Lietojot citus asme us, samazins instrumenta darbspja.

Smagi darba apstk i: app ausanas tlums ldz 50 metriem

Apkope pc darba un uzglabsana Apkalposana un apkope
Pirms jebkuriem instrumenta apkalposanas darbiem iz emiet no t akumulatoru. Ieteikums. Lai nodrosintu instrumenta ilgstosu un nevainojamu darbbu, regulri veiciet seit apraksttos apkopes un tehnisks apkalposanas darbus. Regulri aplkojiet instrumentu un prbaudiet, vai nav k uvusi va gi instrumenta stiprinjuma elementi un vai nav nodilusas vai bojtas t sastvda as. Sekojiet, lai visi instrumenta nosegvki un aizsargelementi btu nebojti un pareizi nostiprinti. Pirms zlja p vja lietosanas veiciet visus vajadzgos apkalposanas un remonta darbus. Ja, neraugoties uz augsto izgatavosanas kvalitti un rpgo pcrazosanas prbaudi, zlja trimeris tomr sabojjas, t remonts jveic Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remontu darbnc. Veicot saraksti un pastot rezerves da as, nordiet desmitzmju pastjuma numuru, kas atrodams uz instrumenta mar juma plksntes. Izsldziet instrumentu un iz emiet no t akumulatoru. Pirms instrumenta novietosanas uzglabsanai prliecinieties, ka no t ir iz emts akumulators. Ar mkstu suku un audumu rpgi notriet zlja trimera korpusu. Nelietojiet trsanai deni, s dintjus vai pulsanas ldzek us. Attriet instrumentu no dub iem un zles paliekm un pasi no ventilcijas atverm 7. Pagrieziet instrumentu uz sniem un no iekspuses iztriet aizsargprsegu 8. Ja zles paliekas ir sablvjuss, iztriet ts ar piemrotu koka vai plastmasas prieksmetu. Akumulators juzglab pie temperatras no 0 °C ldz 45 °C.

159 · F016L70 457 · 06.12

Latviesu - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

K mju atklsana un novrsana
Seit sniegtaj tabul ir apkopota informcija par iespjamajm k mm to pazmm un rcbu gadjumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja k mi neizdodas lokalizt un novrst, griezieties tuvkaj elektroinstrumentu apkalposanas un remontu darbnc. Uzmanbu! Pirms k mju uzmeklsanas izsldziet instrumentu un iz emiet no t akumulatoru. Pazmes Nav iespjams novietot aizsargprsegu uz griezjdiska Zlja trimeris nedarbojas Zlja trimeris darbojas ar prtraukumiem Stiprs troksnis/vibrcija Mazs app ausanas tlums ar vienu akumulatoru Iespjamie clo i Instruments ir nepareizi salikts Novrsana No emiet griezjdisku un vlreiz m iniet nostiprint aizsargprsegu, k nordts sada ,,Saliksana" Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada par akumulatora uzldi Griezieties remontu darbnc Griezieties remontu darbnc Griezieties remontu darbnc Nomainiet asmeni

Izldjies akumulators Bojjums instrumenta ieksjos savienojumos Bojjums iesldzj Instruments ir bojts Nolzis asmens

Akumulators ir jauns vai nav ilgi lietots Pilngi uzldjiet akumulatoru, k nordts sada par akumulatora uzldi Zle ir prk gara Veiciet app ausanu vairkos pa mienos Akumulators ir nolietojies Nomainiet akumulatoru Izldjies akumulators Instruments ir bojts Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada par akumulatora uzldi Griezieties remontu darbnc Nomainiet asmeni Uzldjiet akumulatoru, k nordts sada par akumulatora uzldi Attriet griezjdisku no zles Notriet akumulatora kontaktus (piemram, vairkkrt tos pievienojot un atvienojot) vai ar nomainiet akumulatoru Nomainiet akumulatoru Pilngi (ldz galam) iebdiet uzldes ierces kontaktdaksu elektrotkla kontaktligzd Prbaudiet spriegumu elektrotkl un vajadzbas gadjum nodrosiniet, lai uzldes ierce tiktu prbaudta Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remontu darbnc

Asmens negriezas

Instruments neapp auj zli

Nolzis asmens Akumulators nav pilngi uzldts Zle ir ietinusies griezjdisk

Nav iespjama akumulatora uzlde

Akumulatora kontakti ir netri

Ir bojti akumulatora ieksjie (starpelementu) savienojumi Pc uzldes ierces pievienosanas elektrotklam un akumulatora ievietosanas kontaktatver 11 neiedegas mirdzdiodes indikators 12 Uzldes ierces kontaktdaksa nav pilngi (ldz galam) iebdta elektrotkla kontaktligzd Elektrotkla kontaktligzda, uzldes ierce vai ts vads ir bojti

160 · F016L70 457 · 06.12

Latviesu - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Sagatavojot otrreizjai izmantosanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesai ojuma materilus, tie jprstrd apkrtjai videi nekaitg veid. Tikai ES valstm Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn! Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2002/96/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un to prstrdi, k ar atbilstosi ts atspogu ojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc un izjaukt veid jnogd prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid, lai tos sagatavotu otrreizjai izmantosanai.

Deklarcija par atbilstbu standartiem
Parametru vrtbas ir izmrtas atbilstosi standartiem 2000/14/ES (1,60 m augstum, 1,0 m attlum) un EN 28 662. Instrumenta radt troks a pc raksturlknes A izsvrto parametru tipisks vrtbas ir sdas: ska as spiediena lmenis 72 dB (A); ska as jaudas lmenis 88 dB (A). Vibrcijas patrinjuma tipisk vrtba, kas iedarbojas uz strdjoss personas rokm, neprsniedz 2,5 m/s2. Ms ar pilnu atbildbu pazi ojam, ka sis izstrdjums atbilst sekojosiem standartiem vai normatvajiem dokumentiem: EN 786 un EN 60 335, k ar direktvm 89/336/EES, 98/37/ES un 2000/14/ES. Direktva 2000/14/ES: Garanttais ska as jaudas lmenis LWA neprsniedz 94 dB (A). Atbilstba prasbm ir izvrtta saska ar pielikum VI aprakstto procedru. Prbaudes veicja iestde: SRL, Sudbury England Prbaudi veikuss iestdes identifikcijas numurs: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Apkalposana
Elektroinstrumentu kopsalikuma zmjumus un informciju par rezerves da u iegdi var atrast datortkla vietn: www.bosch-pt.com Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas iel 120 S LV-1021 Rga : ........................................................ + 371 7 14 62 62 Telefakss: ............................................ + 371 7 14 62 63

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Tiesbas uz izmai m tiek saglabtas

161 · F016L70 457 · 06.12

Latviesu - 6

F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Saugaus darbo instrukcija
Dmesio! Atidziai perskaitykite si instrukcij. Susipazinkite su akumuliatorins zoliapjovs valdymo elementais bei ismokite tinkamai ja naudotis. Saugokite si instrukcij, kad ir ateityje galtumte ja pasinaudoti. Ant akumuliatorins zoliapjovs pavaizduot simboli paaiskinimas Bendrasis spjimas apie pavoj. s Pries prisiliesdami prie zoliapjovs peiliuko palaukite, kol jis visiskai sustos. Isjungus varikl peiliukas dar kur laik sukasi ir gali suzeisti. s Pjaukite tik dienos sviesoje arba esant geram dirbtiniam apsvietimui. s Su akumuliatorine zoliapjove stenkits nepjauti slapios zols. s Pries transportuodami akumuliatorin zoliapjov is darbo vietos ar darbo viet, j isjunkite. s Pries jungdami zoliapjov patraukite rankas ir kojas nuo besisukancio peiliuko. s Rank ir koj nekiskite arti besisukancio peiliuko. s Niekada su sia zoliapjove nenaudokite metalini peili. s Akumuliatorin zoliapjov reguliariai tikrinkite ir atlikite jos technin priezir. s Akumuliatorin zoliapjov remontuoti gali tik galiot Bosch remonto dirbtuvi specialistai. s Visada sitikinkite, kad ventiliacins angos nra uzkimstos nupjautos zols likuciais. s Visada isjunkite zoliapjov ir isimkite akumuliatori is lizdo: ­ visada, kai paliekate prietais be prieziros ­ pries keisdami peiliuk ­ pries valydami akumuliatorin zoliapjov ar pries atlikdami kitokius jos techninio aptarnavimo darbus. s Prietais laikykite saugioje, sausoje, vaikams neprieinamoje vietoje. Ant prietaiso nedkite joki daikt. s Dl saugumo pakeiskite susidvjusias arba pazeistas dalis. s sitikinkite, kad keiciamos dalys yra pagamintos (aprobuotos) Bosch. s Pries statydami akumuliatori sitikinkite, kad prietaisas yra isjungtas. statant akumuliatori jungt prietais gali vykti nelaimingas atsitikimas. s Akumuliatoriui krauti naudokite tik gamintojo nurodyt akumuliatori krovikl. Jei kroviklis, skirtas tam tikros rsies akumuliatoriams krauti, naudojamas su kitokiais akumuliatoriais, iskyla gaisro pavojus. s Su prietaisu naudokite tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla pavojus susizeisti arba sukelti gaisr. s Salia istraukto akumuliatoriaus nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt, kurie galt uztrumpinti kontaktus. vykus akumuliatoriaus kontakt trumpajam sujungimui galima nusideginti arba gali kilti gaisras. s Akumuliatori netinkamai naudojant, is jo gali istekti skystis. Venkite kontakto su skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, skalaukite vandeniu ir nedelsdami kreipkits gydytoj. Istekjs akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba nudeginti od.

Perskaityti naudojimosi instrukcij.

Dirbkite su apsauginiais akiniais.

Saugokite, kad netoliese esanci zmoni nesuzalot skriejancios dalels. Pasirpinkite, kad netoliese esantys zmons laikytsi saugaus atstumo nuo masinos. Pries praddami prietais valyti, reguliuoti ar pries palikdami j be prieziros, isimkite akumuliatori. Nepjaukite zols, kai lyja, ir nepalikite akumuliatorins zoliapjovs lyjant lauke. s Niekada nenaudokite akumuliatorins zoliapjovs su pazeistais apsauginiais gaubtais ar apsauginiais taisais arba jei jie yra nuimti. Nenaudokite kroviklio, jei jis yra pazeistas. s Pries naudojim ar sutrenkus prietais visada btina apzirti, ar jis nesusidvjs ir nepazeistas ir, jei reikia, sutaisyti. s Nedirbkite su akumuliatorine zoliapjove basi arba atvirais batais, visada avkite tvirtus batus ir mvkite ilgas kelnes. s Niekada neleiskite akumuliatorine zoliapjove naudotis vaikams arba su sia instrukcija nesusipazinusiems asmenims. Nacionalinse direktyvose gali bti numatyti toki prietais naudotoj amziaus apribojimai. Kai su zoliapjove nedirbate, laikykite j vaikams nepasiekiamoje vietoje. s Niekada nepjaukite zols, jei netoli yra zmoni, ypac vaik, ar namini gyvn. s Su zoliapjove dirbantis arba ja besinaudojantis asmuo yra atsakingas uz nelaimingus atsitikimus ir zmonms ar j nuosavybei padaryt zal.

360°

162 · F016L70 457 · 06.12

Lietuviskai - 1

F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Techniniai duomenys
Akumuliatorin zoliapjovART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 26 EASYTRIM ACCU/ trimeris ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 2600 EASYTRIM ACCU Uzsakymo numeris 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. Tusciosios eigos ski skaicius [min-1] 9 500 9 000 Pjovimo zonos skersmuo [cm] 23 26 Svoris (be speciali pried) [kg] 1,9 2,0 Serijos numeris Zr. ant masinos (firminje lentelje) nurodyt serijos numer 14. Akumuliatorius NiMH NiMH Uzsakymo numeris 2 607 335 699 2 607 335 699 Nominalioji tampa [V] 14,4 14,4 Talpa [Ah] 1,5 1,5 krovimo laikas (kai akumuliatorius issikrovs) [h] 3 ­ 5* 3 ­ 5* Kroviklis AL 1404 AL 1404 Uzsakymo numeris 2 607 225 .. 2 607 225 .. Krovimo srov [A] 0,4 0,4 Leistinos krovimo temperatros intervalas [°C] 0 ­ 45 0 ­ 45 *krovimo laikas, kai kroviklio einamoji tampa 230 V.

Prietaiso paskirtis
Sis prietaisas skirtas zolei ir piktzolms pjauti po krmais bei slaituose ir krastuose, kuri nemanoma pasiekti su zoliapjovmis ant ratuk. Prietaisas yra tinkamas naudoti pagal paskirt, kai aplinkos temperatra yra nuo 0 °C iki 40 °C.

Prietaiso elementai
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 jungimo-isjungimo jungiklis Rankena Papildoma rankena Koto virsutin dalis Koto apatin dalis Variklio galvut Ventiliacins angos Apsauginis gaubtas Akumuliatorius Kroviklis Akumuliatoriaus kroviklio lizdas Sviesadiodis indikatorius Kistukas** Serijos numeris

vadas
Sioje instrukcijoje nurodyta, kaip prietais tinkamai surinkti ir saugiai juo naudotis. Todl labai svarbu, kad si instrukcij atidziai perskaitytumte.

Komplektuot
Atsargiai ispakuokite akumuliatorin zoliapjov ir patikrinkite, ar yra visos zemiau nurodytos dalys: ­ Zoliapjov ­ Apsauginis gaubtas ­ Pjaunamasis diskas ­ Pjovimo peiliai ­ Kroviklis ­ Naudojimo instrukcija
Jei trksta atsargini dali ar jos yra sugedusios, kreipkits savo tiekj.

**priklauso nuo salies, kuri yra tiekiamas prietaisas Prietaiso komplekte gali bti ne visa pavaizduota arba aprasyta ranga.

163 · F016L70 457 · 06.12

Lietuviskai - 2

F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Js saugumui
Dmesio! Pries praddami prietais reguliuoti arba valyti, j isjunkite ir isimkite akumuliatori. Akumuliatorin zoliapjov isjungus pjaunamasis peiliukas dar kelias sekundes sukasi. Atsargiai ­ nelieskite besisukancio peiliuko. krovimo procesas Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kistukas kisamas kistukin lizd ir akumuliatorius 9 statomas kroviklio lizd 11. Zalias sviesadiodis indikatorius 12 nerodo krovimo bkls! Svieciantis zalias indikatorius rodo, kad teka krovimo srov. Pasibaigus krovimo procesui (mazdaug po 3 ­ 5 val.), is kistukinio lizdo istraukite kroviklio kistuk ir isimkite akumuliatori. Kumuliatori reikia krauti ne ilgiau kaip 5,5 valandas. Akumuliatoriaus temperatros pakilimas rodo, kad jis yra visiskai krautas. Naudojimo patarimai Nuolat veikdamas arba be pertraukos vien po kito kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis gali kaisti. Tai yra normalu ir nereiskia prietaiso techninio gedimo. Naujas arba ilgesn laik nenaudotas akumuliatorius vis galingum isvystys tik po mazdaug 5 krovimo-iskrovimo cikl. Jei veikimo laikas tarp krovim perstebimai sutrumpja, vadinasi akumuliatorius susidvjo ir reikia pakeisti.

B Apsauginio gaubto montavimas Apsaugin gaubt 8 uzdkite ant variklio galvuts 6.

Uzkabinkite apsaugin gaubt uz variklio
galvuts ir pastumkite j atgal.

Spauskite apsaugin gaubt zemyn, kol jis gerai
uzsifiksuos (pasigirs fiksatoriaus traksteljimas). C Pjaunamojo disko ir peiliuko tvirtinimas Uzmaukite pjaunamj disk 15 ant varanciosios asies (pasigirs traksteljimas). Uzmaukite peiliuk 16 ant asels 17, paspauskite j zemyn ir traukite isor, kol jis uzsifiksuos.

Zols pjovimas ir vejos pakrasci dailinimas
Pries praddami pjauti zol is pjovimo zonos pasalinkite akmenis, medgalius ir kitas kietas klitis. Akumuliatorin zoliapjov isjungus pjaunamasis peiliukas dar kelias sekundes sukasi. Pries jungdami prietais is naujo, palaukite, kol variklis/pjaunamasis peiliukas sustos. Nejunginkite prietaiso daznai, t.y. nejunkite ir neisjunkite trumpais intervalais. jungimas ir isjungimas Paspauskite jungikl 1 ir laikykite paspaud. Nordami prietais isjungti, jungikl 1 atleiskite. D Zols pjovimas Akumuliatorin zoliapjov vedziokite kairn ir desinn, laikydami j toliau nuo savs. Akumuliatorin zoliapjov efektyviai pjauna iki 15 cm aukscio zol. Aukstesn zol reikia pjauti pakopomis. Zols pjovimas aplink medzius ir krmus Aplink krmus ir medzius sienaukite atsargiai ­ saugokite, kad vielut j neliest. Pazeidus kamien augalai gali zti.

Surinkimas
Akumuliatori statykite tik tada, kai akumuliatorin zoliapjov yra visiskai sumontuota. Akumuliatorin zoliapjov montuokite tokia eiga: A Zoliapjovs koto montavimas statykite koto virsutin dal 4 koto apatin dal 5 ­ turi pasigirsti traksteljimas. Nuoroda: kart sujungus koto virsutin dal su apatine dalimi, j isardyti nebegalima. sitikinkite, kad laidas nra suspaustas ar persuktas.

164 · F016L70 457 · 06.12

Lietuviskai - 3

F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Akumuliatoriaus veikimo trukm Akumuliatoriaus veikimo trukm priklauso nuo darbo slyg: Lengvos slygos: iki 500 metr

D

Peili priezira

Vidutinio sunkumo slygos: iki 300 metr

Pries praddami prietaiso prieziros ar remonto darbus, isimkite akumuliatori. Nordami isimti susidvjus peiliuk 16, stumkite j vid, kol jis nusoks nuo asels 17. Nuo asels 17 astriu peiliu nuvalykite plastmass likucius ir kitokius nesvarumus. Nordami dti nauj pjaunamj peiliuk 16, j uzmaukite ant asels 17, paspauskite zemyn ir traukite isor, kol jis uzsifiksuos. Nuoroda: naudokite tik BOSCH atsarginius peiliukus. Jie pasizymi geresnmis pjovimo ir naudojimo savybmis. Naudojant kitokius peiliukus, darbo nasumas bus mazesnis.

Sunkios slygos: iki 50 metr

Po zols pjovimo/zoliapjovs laikymas Technin priezira
Pries praddami prietaiso prieziros ar remonto darbus, isimkite akumuliatori. Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir prieziros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnaut. Reguliariai reikia tikrinti, ar nra akivaizdzi prietaiso pazeidim, pvz., atsilaisvinusi jungci ir susidvjusi ar pazeist dali. Patikrinkite, ar nepazeisti ir tinkamai uzdti gaubtai ir apsauginiai taisai. Pries praddami naudoti atlikite btinus technins prieziros ir remonto darbus. Jei nepaisant kruopscios gamybos ir patikrinimo zoliapjov sugest, jos remontas turi bti atliekamas galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis btina nurodyti desimtzenkl prietaiso uzsakymo numer. Isjunkite prietais ir isimkite akumuliatori. Pries paddami zoliapjov sandl sitikinkite, kad akumuliatorius yra isimtas. Zoliapjovs isorin dal kruopsciai nuvalykite svelniu sepetliu ir skudurliu. Nenaudokite vandens, tirpikli ar poliravimo priemoni. Nuvalykite zols likucius ir nesvarumus, ypac nuo ventiliacini ang 7. Zoliapjov paguldykite ant sono ir isvalykite apsauginio gaubto 8 vid. Prikibusius zols likucius pasalinkite mediniu ar plastmasiniu strypeliu. Akumuliatorius turi bti laikomas nuo 0 iki 45 °C temperatroje.

165 · F016L70 457 · 06.12

Lietuviskai - 4

F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Galimi gedimai
Sioje lentelje rasite nuorodas, kokie yra gedim pozymiai ir koki veiksm reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pasalinta, kreipkits remonto dirbtuves. Dmesio: pries ieskodami gedimo, prietais isjunkite ir is lizdo isimkite akumuliatori. Gedimas Nepavyksta pritvirtinti apsauginio gaubto virs pjaunamojo disko Zoliapjov neveikia Zoliapjov veikia su pertrkiais Labai vibruoja, kelia didel triuksm krovus akumuliatori prietaisas veikia labai trumpai Galima priezastis Netinkamai sumontuota Pagalba Nuimkite pjaunamj disk ir apsaugin gaubt uzdkite is naujo, zr. ,,Zoliapjovs montavimas" kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai" Kreipkits remonto dirbtuves Kreipkits remonto dirbtuves Kreipkits remonto dirbtuves Pakeiskite peiliuk kraukite akumuliatori, taip pat zr. krovimo patarimai. Pjaukite palaipsniui, per kelis kartus Akumuliatori pakeiskite kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai" Kreipkits remonto dirbtuves Pakeiskite peiliuk kraukite akumuliatori, taip pat zr. ,,krovimo patarimai" Pasalinkite zol

Issikrovs akumuliatorius Pazeisti vidiniai masinos laidai jungimo/Isjungimo klaviso defektas Prietaisas pazeistas Sulzo peiliukas Akumuliatorius ilgai nebuvo naudojamas arba daznai buvo naudojamas trumpam Per auksta zol Akumuliatorius susidvjs Issikrovs akumuliatorius Prietaisas pazeistas

Peiliukas nesisuka

Prietaisas nepjauna

Sulzo peiliukas Akumuliatorius nevisiskai krautas Aplink pjaunamj disk apsivyniojo zol

Nevyksta krovimo procesas

Nuvalykite kontaktus (pvz., daug kart statykite ir isimkite akumuliatori), jei reikia, akumuliatori pakeiskite Akumuliatorius sugeds, nes nutrko Akumuliatori pakeiskite kontaktas tarp akumuliatoriaus celi Kistukas ne iki galo arba netinkamai statytas kistukin lizd Sugeds lizdas, laidas arba kroviklis Kistuk tinkamai statykite kistukin lizd Patikrinkite, ar elektros lizde yra tampa ir, jei reikia, pristatykite krovikl galiotas Bosch elektrini ranki remonto dirbtuves

Nesvars akumuliatoriaus kontaktai

kisus kistuk lizd ir stacius akumuliatori kroviklio lizd 11, sviesadiodis indikatorius 12 neuzsidega

166 · F016L70 457 · 06.12

Lietuviskai - 5

F016L70 457.book Seite 6 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09

Sunaikinimas
Prietaisas, papildoma ranga ir pakuot turi bti panaudoti ekologiskam antriniam perdirbimui. Tik ES salims: Nemeskite elektrini ranki buitini atliek konteinerius! Pagal EEB direktyv 2002/96/EB dl naudot elektrini ranki ir elektronini prietais atliek utilizavimo ir pagal vietinius valstybs statymus nebetinkami naudoti elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai nuo kit atliek ir gabenami antrini zaliav tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu bdu.

Kokybs atitikties deklaracija
Sio prietaiso triuksmo lygis ismatuotas pagal 2000/14/EB (1,60 m aukstyje,1,0 m atstumu) ir EN 28 662 standartus. Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 72 dB (A); garso galios lygis 88 dB (A). Rankos ir rieso vibravimas tipiniu atveju yra mazesnis kaip 2,5 m/s2. Atsakingai pareiskiame, kad sis gaminys atitinka zemiau pateiktas normas arba norminius dokumentus: EN 786, EN 60 335 pagal direktyv 89/336/EEB, 98/37/EB, 2000/14/EB reikalavimus. 2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis LWA yra zemesnis nei 94 dB (A). Atitikties vertinimas atliktas pagal pried VI. galiota patikros staiga: SRL, Sudbury England galiotosios patikros staigos identifikavimo numeris: 1088 Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

Aptarnavimas
Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis galite rasti interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Lietuvos Respublika UAB ,,Elremta" Bosch ranki servisas Neries kr. 16e 48402 Kaunas : ....................................................... + 370 37 370 138 Faks.: ................................................... + 370 37 350 108

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Galimi techniniai pakeitimai

167 · F016L70 457 · 06.12

Lietuviskai - 6

F016 L70 457 - Rückseite Seite 167 Montag, 18. Dezember 2006 1:34 13

Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 457 (06.12) O / 168