Zastřihávač vlasů Clatronic HSMR 2757R + dárek (čepice CZECH) stříbrná
Najít Zastřihávač vlasů Clatronic HSMR 2757R + dárek (čepice CZECH) stříbrná u prodejců na srovnavači eshopů
Český návod k použití výrobku Zastřihávač vlasů Clatronic HSMR 2757R + dárek (čepice CZECH) stříbrná
Předtím, než uvedete svůj nový výrobekZastřihávač vlasů Clatronic HSMR 2757R + dárek (čepice CZECH) stříbrná do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.
Stáhnout návod - Zastřihávač vlasů Clatronic HSMR 2757R + dárek (čepice CZECH) stříbrná
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie · Mode d'emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía · Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l'uso/Garanzia · Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obslugi/Gwarancja · Návod k pouzití/Záruka A használati utasítás/garancia · Mod de întrebuinflare/Garanflie /
Haarschneidemaschine
Haarknipmachine (tondeuse) · Tondeuse à cheveux Recortadora de pelo · Máquina para cortar cabelo Macchinetta tagliacapelli · Klippemaskin Hair clipper · Urzdzenie do strzyenia wlosów Pístroj pro stíhání vlas · Hajnyírógép
HSM-R 2757
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 2
Inhalt D NL F E P I N GB PL CZ H RUS
Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Indice Contents · Spis treci · Obsah · Tartalom · Conflinut · Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Oversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Przegld elemetów obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Pehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Návod k pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 4 6 3 8 10 3 12 14 3 16 18 3 20 22 3 24 26 3 28 30 3 32 34 3 36 39 3 41 43 3 45 47 3 49 52
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 3
Bedienelemente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Klingenkopf Schiebeschalter O/I Schnittlängenkamm Lade-Kontrollleuchte Anschlussbuchse Ladestation/Aufsteller Funktionsring
Zubehör 1. 2. 3. 4. Kamm Reinigungsbürste Spezial-Öl Schere
3
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 4
D
·
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Beachten Sie bitte die nachfolgenden "Speziellen Sicherheitshinweise...".
·
·
·
·
· ·
· ·
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
· · · · · · · Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare. Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haupt- bzw. Barthaaren. Benutzen Sie den Haar-/Bartschneider nie mit feuchten Händen. Laden Sie das Gerät nicht in einer dampfgeschwängerten Atmosphäre auf. Setzen Sie das Gerät während des Ladens NICHT direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Wärmequelle aus. Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die Haut. Verletzungsgefahr! Benutzen Sie KEINESFALLS einen anderen als den mitgelieferten Netzadapter.
4
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 5
Bedienung
Akkubetrieb Sie können Ihre Haar- und Bartschneidemaschine nach entsprechender Ladezeit über den Akku in Betrieb nehmen. Das Gerät ist ab Werk vorgeladen. Bitte laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung einmalig 12 Stunden auf. Für die Aufladung stecken Sie den Stecker des Netzadapters in eine 230V /50 Hz Steckdose, verbinden das Anschlusskabel mit der Anschlussbuchse (5) der Ladestation (6) oder direkt mit dem Gerät. Bringen den Funktionsschalter in Position O. Die maximale Länge der weiteren Aufladezyklen beträgt ca. 8 Std. Bei max. Aufladung hat das Gerät eine max. Betriebsdauer von 25 Min. Nach dieser Betriebszeit muss Ihr Gerät für mind. 10 Min. abkühlen/ausgeschaltet sein. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte. Hinweis zur Akku-Lebensdauer Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie folgendes beachten: · Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist. · Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden am Ladegerät angeschlossen. · Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und + 40° C. Bart trimmen und schneiden Schieben Sie den Schalter (2) in die Position I: Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihren Kinn-, Wangen- oder Vollbart stufenweise auf die gewünschte Bartlänge. Achtung: Arretieren Sie die gewählte Schnittlänge (Schnittlängenkamm) mit dem Funktionsring (7). Gelöst: Verriegelt: Ein Verstellen des Schnittlängenkammes ist möglich. Schneiden Sie jetzt mit der eingestellten Länge des Schnittlängenkammes.
D
Ausdünnfunktion: Je weiter Sie den Funktionsring in Richtung des Ausdünnsymbols drehen, um so weniger Haare werden ausgedünnt. Haare schneiden Schieben Sie den Schalter (2) in die Position I: Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haupthaar stufenweise auf die gewünschte Länge. Achtung: Arretieren Sie die gewählte Schnittlänge (Schnittlängenkamm) mit dem Funktionsring (7).
5
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 6
D
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren Entfernen Sie den Schnittlängen-Kamm (3) und schieben Sie den Schalter (2) in die Position I. Drehen Sie den Funktionsring (7) in die Position . Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebensdauer. · Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch reinigen. · Nach jedem Gebrauch die Haarreste mit der Reinigungsbürste entfernen. · Entfernen Sie den Schnittlängen-Kamm und den Klingenkopf, um den Haarstaub auszublasen oder mit der Reinigungsbürste zu entfernen. · Auf den Scherkopf regelmäßig nach jedem Schneiden 12 Tropfen säurefreies Öl (Nähmaschinenöl) auftragen. Achtung: Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Std. am Ladegerät angeschlossen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. *) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! 6
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 7
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
7
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 8
NL
·
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen. Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft. Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen. Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Neem de onderstaande "Speciale veiligheidsinstructies" in acht.
·
·
·
· · ·
· ·
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
· · · · · · · Gebruik dit apparaat alleen voor droge haren Gebruik het apparaat alleen voor het knippen van hoofd- of baardharen. Gebruik de tondeuse nooit met vochtige of natte handen. Laad het apparaat nooit bij in een ruimte waar veel damp is. Stel het apparaat tijdens het bijladen NOOIT bloot aan direct zonlicht of een andere warmtebron. Druk de messenkop nooit te vast op de huid - verwondingsgevaar! Gebruik NOOIT een andere dan de meegeleverde netadapter.
8
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 9
Bediening
Bedieningselementen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Messenkop Schuifschakelaar O/I Kammen voor snijlengten Laadcontrolelampje Aansluitbus Laadstation/standaard Functiering Accessoires 1. 2. 3. 4. Kam Reinigingsborstel Speciale olie Schaar
NL
Accubedrijf U kunt uw tondeuse na een dienovereenkomstige laadtijd via de accu in gebruik nemen. Het apparaat is in de fabriek opgeladen. Laad het apparaat vóór de eerste ingebruikname eenmalig op gedurende 12 uur. Om het apparaat op te laden steekt u de steker van de voedingsadapter in een 230V/50Hz contactdoos en sluit u de aansluitkabel aan op de aansluitbus (5) van het laadstation (6) of direct op het apparaat. Zet de functieschakelaar op de stand O. De maximale laadtijd voor de latere laadcycli bedraagt ca. 8 uur. Bij maximale lading heeft het apparaat energie voor ca. 25 minuten. Daarna moet u het apparaat minimaal 10 minuten uitgeschakeld laten, zodat het kan afkoelen. Tijdens het laden brandt de laadcontrolelamp. Levensduur van de accu U kunt de levensduur van de accu verlengen door op het volgende te letten: · Wacht met het laden totdat de accu bijna leeg is. · Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op het laadtoestel aangesloten. · Laad het apparaat alleen op bij een kamertemperatuur tussen 0° en +40°C. Baard uitdunnen en knippen Schuif de schakelaar (2) naar de stand I: Begin met de grootste snijlengte en knip de kin-, wang- of baardharen trapsgewijs tot op de gewenste lengte. Let op: fixeer de gewenste kniplengte (kam voor de desbetreffende kniplengte) met de functiering (7). Ontgrendeld: Vergrendeld: Uitdunfunctie: het is mogelijk, de kam voor de kniplengte te verstellen knip nu met de ingestelde kniplengte van de kam hoe verder u de functiering in de richting van het uitdunsymbool draait, des te minder haren worden uitgedund.
Haren knippen Schuif de schakelaar (2) naar de stand I. Begin met de grootste snijlengte en knip de hoofdharen trapsgewijs tot op de gewenste lengte. 9
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 10
NL
Let op: fixeer de gewenste kniplengte (kam voor de desbetreffende kniplengte) met de functiering (7). Contouren knippen en nek scheren Verwijder de kam (3) en schuif de schakelaar (2) naar de stand I. Draai de functiering (7) naar stand . Met de scheerkop kunt u de baardcontouren nauwkeurig natrekken, ook op moeilijk bereikbare plaatsen, en kunt u de haaraanzet in de nek wegscheren.
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en correct onderhoud garanderen optimale resultaten en een lange levensduur van het apparaat. · Het apparaat alleen reinigen met een vochtige, zachte doek. · Na elk gebruik de haarresten uit het apparaat verwijderen met de reinigingsborstel. · De kam en de messenkop verwijderen om het haarstof weg te blazen of met de reinigingsborstel te verwijderen. · Regelmatig, steeds na het knippen, 1-2 druppels zuurvrije olie (naaimachineolie) op de scheerkop druppelen. Let op: laat het apparaat niet langer dan 24 uur aangesloten op het laadstation.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. 10
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 11
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 12
F
·
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. N'utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l'utilisez pas en plein air (sauf s'il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le câble d'alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées. Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le câble d'alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n'utilisez pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne. Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l'appareil ou débranchez le câble d'alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l'appareil et que l'appareil ne soit pas à portée des enfants. Contrôlez régulièrement l'appareil et le câble. Ne mettez pas l'appareil en marche s'il est endommagé. Ne réparez pas l'appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. N'utilisez que les accessoires d'origine. Respectez les ,,conseils de sécurité spécifiques à cet appareil" ci-dessous ...
·
·
·
·
· ·
· ·
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs. N'utilisez cet appareil que pour couper des cheveux ou poils de barbe. N'utilisez jamais cet appareil avec des mains humides. Ne rechargez jamais cet appareil dans un endroit dont l'air est chargé d'humidité. Ne placez pas cet appareil, pendant le chargement, directement sous les rayons du soleil ou de toute autre source de chaleur. · N'appuyez pas la tête de rasage trop fermement sur la peau. Risque de blessure! · N'utilisez EN AUCUN CAS une unité d'alimentation autre que celle livrée avec l'appareil. · · · · ·
12
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 13
Utilisation
Eléments de commande 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tête de rasage Interrupteur coulissant O/I Peigne pour longueur de coupe Lampe témoin de chargement Prise de branchement Bloc chargeur/support Anneau de réglage Accessoires: 1. 2. 3. 4. Peigne Brosse de nettoyage Huile spéciale Ciseau
F
Service à accumulateur Vous pouvez utiliser votre tondeuse à poils et à cheveux en fonction accu après le temps de charge correspondant. L'appareil est livré chargé. Chargez votre appareil pendant 12 heures avant la toute première utilisation. Pour charger l'appareil, branchez la fiche de l'unité d'alimentation dans une prise de courant de 230V/50 Hz puis raccordez le câble d'alimentation avec le prise (5) de l'unité de chargement (6) ou directement avec l'appareil. Placez l'interrupteur sur la position O. La durée maximale des chargements suivants est d'env. 8 heures. L'appareil a une durée de fonctionnement maximale de 25 minutes, lorsque l'appareil est complètement chargé. Après cette durée de fonctionnement, laissez l'appareil refroidir, tout en étant débranché, pendant au moins 10 minutes. La lampe témoin de chargement s'allume pendant le chargement. Remarques sur la longévité de l'accu Vous prolongerez la durée de vie de votre accu si vous observez les règles suivantes: · Attendez que votre accu soit quasiment vide avant de le recharger. · Ne laissez jamais votre appareil branché à la station de rechargement pendant plus de 24 heures. · Ne rechargez votre appareil que par une température ambiante comprise entre 0° et +40°C. Couper et entretenir la barbe Placez l'interrupteur (2) sur la position I: Commencez avec la longueur de coupe la plus forte pour ensuite raccourcir les poils du menton, des joues ou de toute votre barbe à la longueur désirée. Attention: réglez la longueur de coupe désirée (peigne de longueur de coupe) à l'aide de l'anneau de réglage (7). dévissé: vissé: le réglage du peigne de longueur de coupe est possible coupez maintenant avec la longueur de coupe choisie.
fonction désépaissir: plus vous tournez l'anneau vers le symbole pour désépaissir, moins de cheveux seront désépaissis. 13
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 14
F
Couper les cheveux Placez l'interrupteur (2) sur la position I: Commencez avec la longueur de coupe la plus forte pour ensuite raccourcir les cheveux progressivement à la longueur désirée. Attention: réglez la longueur de coupe désirée (peigne de longueur de coupe) à l'aide de l'anneau de réglage (7). Couper avec précision et raser la nuque Retirez le peigne pour longueur de coupe (3) et placez l'interrupteur (2) sur la position I. Tournez l'anneau de réglage (7) sur la position . La tête de rasage permet une finition précise des contours de votre barbe également dans les endroits difficiles d'accès ainsi que le rasage net du duvet de la nuque.
Maintenance et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent des résultats optimaux et une longévité accrue. · Nettoyez l'appareil seulement avec un torchon doux légèrement humide. · Enlevez après chaque utilisation, grâce à la brosse de nettoyage, les restes de cheveux dans l'appareil. · Retirez le peigne de longueur de coupe et la tête de rasage pour nettoyer, en soufflant ou grâce à la brosse de nettoyage, les poussières de cheveux dans l'appareil. · Enduisez la tête de rasage régulièrement, après chaque utilisation, 1 à 2 gouttes d'huile sans acide (huile à machine à coudre). Attention: Ne laissez pas l'appareil plus de 24 heures raccordé au chargeur.
Cet appareil a été contrôlé d'après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d'achat (ticket de caisse) pour l'appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l'appareil ou des accessoires *) découlant d'un vice de matériau ou de fabrication au moyen d'une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d'un remplacement. 14
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 15
Les prestations dans le cadre de la garantie n'entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d'accessoires ne justifient pas automatiquement l'échange gratuit de l'appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d'usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d'entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de pièces d'usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d'intervention étrangère, la garantie devient caduque.
F
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 16
E
·
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las "Indicaciones especiales de seguridad..." indicadas a continuación.
·
·
·
·
· ·
· ·
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
· · · · · · · Solamente corte el pelo seco con este aparato. Utilice este aparato solamente para cortar el pelo capilar y el pelo de barba. Nunca utilice la recortadora de pelo/barba con las manos húmedas. No cargue el aparato en lugares húmedos y vaporizados. Mientras se carga el aparato no lo ubique en lugares con influencia directa del sol o de otras fuentes de calor. No posicione la cuchilla intensamente sobre la piel, puede causar heridas. No utilice de ninguna manera otro adaptador de alimentación que no sea el que se le ha entregado con este aparato.
16
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 17
Manejo
Elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 Cuchilla Interruptor O/I Peine de la altura del recorte Luz indicadora de carga Conectador de conexión Estación de carga Anillo de función Accesorios: 1 2 3 4 Peine Cepillo de limpieza Aceite especial Tijeras
E
Funcionamiento por acumuladores Después del correspondiente tiempo de carga puede utilizar su maquinilla de cortar el pelo y la barba a través de los acumuladores. El aparato se suministra ex fábrica en un estado cargado. Se ruega cargar el aparato antes del primer uso por única vez durante 12 horas. Para la carga introduzca la clavija del adaptador de red en una caja de enchufe 230V/50 Hz y conecte el cable de conexión con el jack de unión (5), la estación de carga (6) o directamente con el aparato. Ponga el interruptor de función en la posición 0. Los próximos ciclos de carga serán de máximamente 8 horas. En caso de la máxima carga la duración máxima de funcionamiento será de 25 minutos. Después de este tiempo de funcionamiento su aparato debe enfríarse / estar desconectado por lo mínimo 10 minutos. La luz indicadora de carga está iluminada durante el proceso de carga. Indicación para la duración del acumulador Usted puede prolongar la duración del acumulador, si atiende a lo siguiente: · Espere a cargar el acumulador hasta que esté casi vacío. · No conecte el aparato más de 24 horas al cargador. · Cargue el aparato solamente en lugares con una temperatura de 0° a +40° C. Peinar y cortar la barba Ponga el interruptor (2) en posición I: Empiece con la posición de la altura del recorte más alta y corte su barba, el pelo en la barbilla o el pelo en la mejilla de forma gradual a la altura deseada. Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con el anillo de función (7). Suelto : Bloqueado: Es posible una regulación del peine de longitud de corte Ahora corte con la longitud fijada del peine de longitud de corte
Función de aclarar: Cuanto más gire el anillo de función en dirección del símbolo de aclarar, menos pelos serán aclarados. 17
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 18
E
Cortar el pelo Ponga el interruptor (2) en posición I. Empiece con la posición de la altura del recorte más alta y corte su pelo de forma gradual a la altura deseada. Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con el anillo de función (7). Cortar recortes y afeitar la nuca Aparte el peine de la altura del recorte (3) y ponga el interruptor (2) en posición I. Gire el anillo de función (7) a la posición . La cuchilla facilita un exacto retoque de los recortes de la barba también en sitios difíciles, así como el afeitado limpio del pelo en la nuca.
Mantenimiento y limpieza
La limpieza y el cuidado regular de este aparato garantizan resultados excellentes y una larga duración. · Solamente limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido. · Después de cada uso aparte los restos de pelo con el cepillo de limpieza. · Para quitar soplando o con el cepillo de limpieza el polvo de pelo, aparte el peine de la altura del recorte y la cuchilla. · Aplique después de cada corte de 1 a 2 gotas de aceite sin acidez (aceite para la máquina de coser) sobre la cuchilla. Atención: Se ruega no dejar el aparato más de 24 horas conectado al aparato de carga.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com18
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 19
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
E
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 20
P
·
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água. Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos. Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos. Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações. Utilize apenas acessórios de origem. É favor observar as seguintes ,,Instruções especiais de segurança...".
·
·
·
·
· ·
· ·
Instruções especiais de segurança para este aparelho
· · · · · · · 20 Usar esta máquina apenas para cortar cabelos secos. Usar este aparelho apenas para cortar a barba e os cabelos. Não utilizar a máquina para cortar a barba e os cabelos com as mãos molhadas ou húmidas. Não recarregar o aparelho em atmosfera carregada de humidade. Quando o aparelho estiver a ser recarregado, NÃO deverá ficar exposto directamente aos raios solares ou a qualquer outra fonte de calor. Não pressionar a cabeça de corte com muita força contra a pele. Perigo de ferimentos! Não utilizar DE FORMA NENHUMA outro adaptador de corrente, para além do que fornecemos juntamente com o aparelho.
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 21
Funcionamento
Elementos do aparelho 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Cabeça de corte Interruptor de correr O/I Pente para comprimentos de corte Lâmpada de controle para a recarga Tomada Estação de carga/suporte Anel de funções Acessórios: 1. 2. 3. 4. Pente Escova de limpeza Óleo especial Tesoura
P
Funcionamento por acumuladores Após a recarga e se desejar, a sua máquina para cortar o cabelo e a barba funcionará através do acumulador. O aparelho foi carregado na fábrica, mas antes de o utilizar pela primeira vez apenas através do acumulador, proceda à sua recarga durante 12 horas. Para tal, introduza a ficha do adaptador numa tomada de 230 voltes e 50 Hz, ligue o fio do adaptador à tomada (5) da base de recarga (6) ou directamente ao aparelho. Coloque o selector de funções na posição O. A duração máxima do ciclo de recargas seguintes será de aprox. 8 horas. Com a carga máxima, o aparelho funcionará 25 minutos, no máximo. Após este período de funcionamento, a máquina terá de arrefecer/ficar desligada durante 10 minutos, no mínimo. Durante a recarga, a respectiva lâmpada de controle ficará iluminada. Duração do acumulador O acumulador durará mais, se se observarem as regras seguintes: · Antes de se proceder a uma recarga, deixar o acumulador ficar quase descarregado. · Não deixar a máquina ligada ao aparelho de recarga mais de 24 horas. · Proceder a recarga com uma temperatura ambiente de 0º a +40º C. Aparar e cortar a barba Colocar o interruptor (2) na posição I: Começar com a posição de corte mais longa e cortar a barba do queixo, das maçãs do rosto, ou a barba completa, por fases, até ficar no comprimento desejado. Atenção: Fixe o comprimento de corte seleccionado (pente de comprimentos de corte) com o anel de funções (7). Solto: Bloqueado: Função de desbaste: é possível uma deslocação do pente de comprimentos de corte corte agora com o comprimento regulado no respectivo pente quanto mais girar o anel de funções na direcção do símbolo de desbaste, menos quantidade de cabelos serão desbastados. 21
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 22
P
Cortar o cabelo · Colocar o interruptor (2) na posição I. Começar com a posição de corte mais longa e cortar o cabelo, por fases, até ficar no comprimento desejado.
Atenção: Fixe o comprimento de corte seleccionado (pente de comprimentos de corte) com o anel de funções (7). Cortar com contornos e rapar a nuca Retirar o pente para comprimentos de corte (3) e colocar o interruptor (2) na posição I. Gire o anel de funções (7) para a posição . A cabeça da máquina efectuará contornos exactos, mesmo em pontos mais difíceis, inclusive o corte radical dos cabelos da nuca.
Manutenção e cuidados
Uma limpeza regular e cuidados metódicos garantirão resultados perfeitos e uma longa duração. · Limpar o aparelho só com um pano macio e ligeiramente húmido. · Após cada utilização, retirar os cabelos da máquina, usando a escova própria. · Retirar o pente para comprimentos de corte e a cabeça da máquina para soprar o pó dos cabelos, ou para o retirar com a escova própria. · Após cada corte, untar regularmente a cabeça da máquina com 1 a 2 gotas de óleo sem ácido (óleo para a máquina de costura). Atenção: não deixe a máquina ligada ao aparelho de recarga durante mais de 24 horas.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! 22
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 23
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
P
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
23
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 24
I
·
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all'aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all'aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l'acqua. Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. Non mettere in funzione l' apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l' apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo). Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all'apparecchio stesso. Controllare periodicamente l'apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui sia guasto. Non tentare di riparare l'apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l'insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. Utilizzare esclusivamente accessori originali. Rispettare le seguenti "Speciali norme di sicurezza...".
·
·
·
·
· ·
· ·
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
· · · · · · · 24 Con questo apparecchio tagliate solo capelli asciutti. Usate l'apparecchio solo per tagliare capelli o barba. Non usate l'apparecchio con le mani umide. Non caricate l'apparecchio in un ambiente con molto vapore. Durante la ricarica non esponete l'apparecchio ai raggi solari o ad un'altra fonte di calore. Non esercitate pressione sulla cute con la testina rasante. Pericolo di lesione! Non usate MAI un adattatore di rete che non sia quello accluso.
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 25
Uso
Elementi di comando 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Testina rasante Interruttore scorrevole O/I Pettine per la regolazione della lunghezza Indicatore di carica luminoso Presa di collegamento Stazione di ricarica/sostegno Anello per la funzione Accessori: 1. 2. 3. 4. Pettine Spazzola per la pulizia Olio speciale Forbici
I
Funzionamento con accumulatore Potete usare la macchinetta tagliacapelli collegandola alla rete elettrica con l' adattatore, dopo averla adeguatamente caricata. L' apparecchio viene fornito caricato dallo stabilimento. Caricate l' apparecchio per la prima volta prima dell' uso per 12 ore. Per caricare inserite la spina dell' adattatore in una presa da 230V /50 Hz, collegate il cavo di collegamento alla presa di collegamento (5) del funzionamento base (6) o direttamente all' apparecchio. Mettete l' interruttore di funzione sulla posizione 0. La lunghezza massima dei successivi cicli di carica ammonta a ca. 8 ore. Quando è completamente carico l'apparecchio ha una durata di esercizio massima di 25 minuti. Al termine di questo lasso di tempo l'apparecchio deve raffreddarsi/ essere spento per almeno 10 minuti. Durante l'operazione di ricarica l'indicatore luminoso di carica è acceso. Avvertenze per la durata delle batterie Potete allungare la durata di vita delle batterie se osservate le seguenti regole: · ricaricate l'apparecchio solo quando la batteria è quasi scarica, · non lasciate mai l'apparecchio collegato al caricabatteria per più di 24 ore; · ricaricate l'apparecchio solo ad una temperatura ambiente tra 0° e +40°C. Regolare la lunghezza della barba e tagliare Mettete l'interruttore (2) in posizione I: Iniziate con la lunghezza di taglio più lunga ed accorciate la barba che avete su mento, guance o da cappuccino fino alla lunghezza desiderata. Attenzione: Aggiustare la lunghezza del taglio (pettine per la regolazione della lunghezza) con l' anello di funzione (7). Sciolto: Bloccato: È possibile cambiare la posizione del pettine per la regolazione della lunghezza Adesso tagliate con la lunghezza regolata del pettine regolata.
Funzione per diradare: Più si gira l' anello verso il simbolo per diradare, meno capelli vengono diradati. 25
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 26
I
Tagliare i capelli Mettete l'interruttore (2) nella posizione I: iniziate con la lunghezza più lunga ed accorciate i capelli gradualmente fino ad ottenere la lunghezza desiderata. Attenzione: Aggiustare la lunghezza del taglio (pettine per la regolazione della lunghezza) con l' anello di funzione (7). Rifinire i contorni e radere l'attaccatura Togliete il pettine per la regolazione della lunghezza (3) e spingete l'interruttore (2) in posizione I. Girare l' anello di funzione (7) in posizione . La testina rasante permette di seguire esattamente i contorni della barba anche in punti difficilmente accessibili nonché di radere accuratamente l'attaccatura dei capelli nella zona del collo.
Manutenzione e cura
La pulizia e la cura regolari garantiscono ottimi risultati e lunga durata di vita all'apparecchio. · Pulite l'apparecchio solo con un panno morbido appena umido. · Dopo ogni uso togliete i residui di capelli con la spazzola per la pulizia. · Togliete il pettine per la regolazione della lunghezza e la testina rasante, quindi soffiate o usate la spazzola per la pulizia per togliere i residui di capelli. · Dopo ogni taglio applicate regolarmente sulla testina rasante 1 2 gocce di olio privo di acidi (olio per le macchine da cucire). Attenzione: non lasciare l' apparecchio connesso all' apparecchio di ricarica per più di 24 ore
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l'apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell'apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! 26
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 27
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio completo in ogni sua parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell'apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
I
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
27
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 28
N
·
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet. Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil. Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen. For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn. Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater må ikke brukes. Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person. Bruk bare originaltilbehør. Legg merke til "Spesielle sikkerhetsanvisninger" nedenfor.
·
·
·
·
· ·
· ·
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
· · · · · · · Apparatet må bare brukes til å klippe tørt hår. Apparatet må bare brukes til å klippe hodehår og skjegg. Klippemaskinen/skjeggtrimmeren må ikke brukes med fuktige hender. Apparatet må ikke lades opp i et miljø med mye damp. Apparatet må IKKE utsettes for direkte solstråler eller andre varmekilder under lading. Bladhodet må ikke presses for hardt mot huden. Skaderisiko! Det må ALDRI brukes noen annen adapter enn den som leveres med.
28
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 29
Betjening
Betjeningselementer 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bladhode Skyvbar bryter O/I Snittlengdekam Ladelampe Tilkoblingsbøssing Ladestativ Funksjonsring Tilbehør 1. 2. 3. 4. Kam Rengjøringsbørste Spesialolje Saks
N
Batteridrift Klippemaskinen/skjeggtrimmeren kan brukes ved hjelp av batteriet i forhold til hvor mye det er ladet opp. Apparatet leveres forhåndsoppladet fra fabrikken. Før første gangs bruk må det lades opp i 12 timer. Når du skal lade det, stikker du støpselet på adapteren inn i en 230V /50 Hz stikkontakt og kobler tilkoblingsledningen til tilkoblingsbøssingen (5) i ladestativet (6) eller direkte til apparatet. Sett funksjonsbryteren i posisjon O. Når apparatet skal lades opp senere, er oppladingssyklusen maksimalt på ca. 8 timer. Når apparatet er helt oppladet, kan det betjenes i maksimum 25 min, etter det må det avkjøles / være slått av i minimum 10 min. Ladelampen lyser så lenge oppladingsprosessen varer. Tips om batteriets levetid Du kan forlenge batteriets levetid hvis du tar hensyn til følgende: · Vent med å lade opp til batteriet er nesten tomt. · Ikke la apparatet være tilkoblet ladeapparatet i mer enn 24 timer. · Sørg for at apparatet bare lades opp i en romtemperatur mellom 0° og + 40° C. Trimme og klippe skjegg Skyv bryteren (2) i posisjon I: Begynn med det lengste klippetrinnet og trim hake, kinn- eller fullskjegg gradvis til ønsket lengde. OBS: Lås fast den valgte snittlengden (snittlengdekam) med funksjonsringen (7). Løsnet: Låst: Tynnefunksjon: Snittlengdekammen kan justeres. Nå kan du klippe med den innstilte lengden på snittlengdekammen. Jo nærmere funksjonsringen vris i retning tynnesymbolet, desto mindre hår tynnes ut.
Klippe hår Skyv bryteren (2) i posisjon I: Begynn med det lengste klippetrinnet og klipp håret gradvis til ønsket lengde. 29
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 30
N
OBS: Lås fast den valgte snittlengden (snittlengdekam) med funksjonsringen (7). Klippe konturer og barbere nakkehår Fjern snittlengdekammen (3) og skyv bryteren (2) i posisjon I. Vri funksjonsringen (7) i posisjon . Skjærehodet gjør det mulig å gå nøyaktig over skjegg- og hårkonturer, også på steder der det er vanskelig å komme til, for eksempel når man skal renbarbere hårfestet i nakkeområdet.
Pleie og vedlikehold
Regelmessig pleie og rengjøring sikrer optimale resultater og lang levetid. · Apparatet må bare rengjøres med en lett fuktig, myk klut. · Hver gang apparatet har vært i bruk, bør hårrester fjernes med rengjøringsbørsten. · Ta bort snittlengdekammen og bladhodet for å blåse ut hårstøv eller fjerne det med rengjøringsbørsten. · Påfør 12 dråper syrefri olje (symaskinolje) på skjærehodet regelmessig etter hver klipping. OBS: Ikke la apparatet være tilkoblet ladeapparatet i mer enn 24 timer.
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller etter vår vurdering bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis. I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler. *) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige! 30
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 31
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra.
N
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
31
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 32
GB
·
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Use only original spare parts. Pay careful attention to the following "Special Safety Instructions".
·
·
·
·
· ·
· ·
Special safety instructions for this device
· · · · · · · Use this machine to cut dry hair only. Use this machine to cut only hair and beards. The hair/beard cutting machine should never be used with wet hands. Do not charge the machine in a humid atmosphere. When charging keep the machine AWAY from direct sunlight or sources of heat. Do not press the cutting head too much against the skin. Danger of injury! NEVER use any adapter other than that supplied with the machine.
Use
Components: 1. 2. 3. 4. 32 Cutting head O/I selector Cutting length comb Charging LED 5. Connection socket 6. Charging station/ mounting 7. Function ring Accessories: 1. 2. 3. 4. Comb Cleaning brush Special oil Scissors
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 33
Battery operation You can use your hair and beard cutting machine with the battery once this has been charged up. The device is partly charged when it leaves the factory. Please charge the device for a period of 12 hours before using it for the first time. To charge up the device, insert the plug of the power pack into a 230 V/50 Hz socket and then connect the cable with the connection socket (5) of the charging station (6) or directly with the device. Move the function switch to the "O" position. The maximum length of the subsequent charge cycles is approximately 8 hours. When fully charged the device has a maximum operating time of 25 minutes. After this time it must be switched off and allowed to cool down for 10 minutes. The charging LED lights up during the charging procedure. Useful tips regarding battery life Battery life can be lengthened by paying attention to the following instructions: · Wait until the battery is almost completely flat before recharging. · Never leave the machine connected to the charger for more than 24 hours. · Charge the machine only with room temperature between 0 and +40°C. Beard trimming and cutting Shift the selector (2) to the I position. Start with the longest cutting level and trim your beard gradually to the desired length. Note: Lock the desired cutting length (cutting length comb) into place with the function ring (7). released: locked: thinning function: It is now possible to adjust the cutting length comb Now you can cut your hair or beard with the length of the cutting length comb that has been set The further you turn the function ring in the direction of the thinning symbol, the fewer hairs are thinned out.
GB
Hair cutting Shift the selector (2) to the I position: Start with the longest cutting level and shorten the hair gradually to the desired length. Note: Lock the desired cutting length (cutting length comb) into place with the function ring (7). Contour cutting and neck shaving Remove the cutting length comb (3) and shift the selector (2) to the I position. Turn the function ring (7) to the position. The shearing head enables the precise trimming of the beard contours even areas, which are difficult to reach, and a clean shaving of the hairline in the neck area. 33
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 34
GB
Maintenance and care
The regular cleaning and maintenance of the machine will guarantee optimal results and a long life. · Use only a slightly damp and soft cloth to clean the machine. · After use remove each time all hair left on the machine with the supplied brush. · Remove the cutting comb and the cutting head to either blow off the hair particles or brush them off with the cleaning brush. · After using the machine apply each time 1-2 drops of an acid-free oil (sewing machine oil) on the cutting head. Attention: Please do not keep the hair cutter on charge for more than 24 hours.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
34
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 35
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
35
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 36
PL
·
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
Przed uruchomieniem urzdzenia prosz bardzo dokladnie przeczyta instrukcj obslugi.Prosz zachowa j wraz z kart gwarancyjn, paragonem i w miar moliwoci równie kartonem z opakowaniem wewntrznym. Prosz wykorzystywa urzdzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki zostal przewidziany dla urzdzenia.Urzdzenie to nie zostalo przewidziane do uytku w ramach dzialalnoci gospodarczej.Prosz nie korzysta z urzdzenia na zewntrz (chyba e w okrelonych warunkach).Prosz trzyma urzdzenie z daleka od ciepla,bezporedniego promieniowania slonecznego,wilgoci (w adnym wypadku nie zanurza w substancjach plynnych)oraz ostrych krawdzi.Prosz nie obslugiwa urzdzenia wilgotnymi dlomi.Jeeli urzdzenie jest wilgotne lub mokre,prosz natychmiast wycign wtyczk. Jeeli nie korzystacie Pastwo z urzdzenia,jeeli chcecie Pastwo zamontowa jakie akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zaklóce,prosz zawsze wylczy urzdzenie i wyj wtyczk z gniazdka (prosz pocign za wtyczk,nie za przewód zasilajcy). Pracujcego urzdzenia nie naley pozostawia bez nadzoru. Jeeli opuszczaj Pastwo miejsce pracy, naley zawsze pamita o wylczeniu urzdzenia, wzgl. wyjciu wtyczki z gniazda (naley cign za wtyczk, nie za przewód). Aby uchroni dzieci przed niebezpieczestwem zwizanym z elektrycznymi urzdzeniami,prosz zadba o to,aby przewód zasilajcy nigdy nie wisial luno,oraz aby dzieci nie mialy dostpu do urzdzenia. Prosz regularnie kontrolowa urzdzenie pod ktem uszkodze.Prosz nie uruchamia uszkodzonego urzdzenia. W razie awarii prosz nie naprawia urzdzenia samemu lecz skorzysta z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeeli przewód zasilajcy nieodlczalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by wymieniony u producenta lub w specjalnym zakladzie naprawczym albo przez wykwalifikowan osob w celu uniknicia zagroenia. Prosz stosowa tylko oryginalne akcesoria. Prosimy pamita o podanych dalej ,,Specjalnych wskazówkach dotyczcych bezpiecznego uytkowania"
·
·
·
·
· ·
· ·
Specjalne wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania tego urzdzenia
· Przy pomocy tego urzdzenia prosz strzyc tylko suche wlosy. · Prosz uywa tego urzdzenia wylcznie do strzyenia wlosów glowy lub brody. · Prosz nigdy nie korzysta z urzdzenia do strzyenia wlosów/ brody, jeeli maj Pastwo wilgotne dlonie. · Prosz nie ladowa urzdzenia w zaparowanym pomieszczeniu. 36
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 37
· Prosz w trakcie ladowania urzdzenia NIE WYSTAWIA go na dzialanie promieni slonecznych lub innego ródla ciepla. · Prosz nie dociska zbyt mocno glowicy z ostrzem do skóry. Niebezpieczestwo skaleczenia! · Prosz W ADNYM WYPADKU nie uywa innego adaptera sieci ni zalczony w dostawie.
PL
Obsluga
Elementy obslugi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Glowica z ostrzem Przesuwany przelcznik O/I Grzebie ustalajcy dlugo cicia Lampka kontrolna ladowania Gniazdko podlczeniowe Stacja ladowania/ stojak Piercie funkcji Akcesoria: 1. 2. 3. 4. Grzebie Szczotka czyszczca Specjalny olej Noyce
Napd z akumulatora Elektryczn maszynk do wlosów i do brody mog Pastwo uruchomi poprzez akumulator po odpowiednim czasie ladowania. Urzdzenie poddano fabrycznie ladowaniu wstpnemu. Przed pierwszym uyciem prosz ladowa je jednorazowo przez 12 godzin. W celu ladowania wtyczk zasilacza prosz wetkn do gniazdka sieciowego na 230V /50 Hz i polczy przewód zasilajcy z gniazdkiem przylczeniowym (5) w stacji ladowania (6) lub bezporednio z urzdzeniem. Przelcznik funkcji prosz ustawi w pozycji 0. Maksymalny czas kolejnych cyklów ladowania wynosi ok. 8 godzin. Przy maksymalnym czasie ladowania nieprzerwany czas pracy urzdzenia wynosi maksymalnie 25 min. Po uplywie tego czasu naley na przynajmniej 10 min. pozostawi urzdzeni wylczone/ poczeka a si wychlodzi. W trakcie ladowania bdzie si palila lampka kontrolna. Wskazówki dotyczce okresu przydatnoci akumulatorów Przedlu Pastwo okres przydatnoci akumulatorów, jeeli bd Pastwo przestrzega nastpujcych zasad: · Prosz odczeka z ladowaniem akumulatorów, a bd one zupelnie rozladowane. · Prosz nie pozostawia urzdzenia podlczonego do ladowarki dluej ni 24 godziny. · Prosz ladowa urzdzenie tylko przy temperaturze otoczenia wynoszcej midzy 0° a +40° C.
37
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 38
PL
Wyrównywanie i strzyenie brody Prosz przesun przelcznik (2) na pozycj I: Prosz rozpocz strzyenie przy najdluszym stopniu cicia i stopniowo skraca owlosienie podbródka, policzków do wybranej dlugoci. Uwaga: wybran dlugo strzyenia (grzebie dlugoci strzyenia) prosz zablokowa piercieniem funkcji (7). zwolniony: zablokowany: moliwe jest przestawianie grzebienia dlugoci strzyenia teraz prosz dokona strzyenia na ustawion dlugo grzebienia. im bardziej piercie funkcji przekrca si w kierunku symbolu cieniowania, tym mniej wlosów si cieniuje.
funkcja cieniowania:
Strzyenie wlosów glowy Prosz przesun przelcznik (2) na pozycj I. Prosz rozpocz strzyenie od najdluszego stopnia cicia i stopniowo skraca wlosy do wybranej dlugoci. Uwaga: wybran dlugo strzyenia (grzebie dlugoci strzyenia) prosz zablokowa piercieniem funkcji (7). Strzyenie konturów i golenie karku Prosz zdj grzebie ustalania dlugoci cicia (3) i przesun przelcznik (2) na pozycj I. Piercie funkcji (7) prosz przekrci do pozycji . Glowica tnca umoliwi dokladne wyrównanie konturów brody, równie w miejscach trudno dostpnych, oraz czyste wygolenie owlosienia karku. Konserwacja i pielgnacja Regularne czyszczenie i pielgnacja urzdzenia gwarantuj jego optymalne dzialanie i dlugi okres uytkowania. · Urzdzenie czyci lekko wilgotn, mikk ciereczk. · Po kadym uyciu usun pozostaloci wlosów przy pomocy szczoteczki czyszczcej. · Zdj grzebie ustalajcy dlugo cicia oraz glowic z ostrzem, aby dmuchajc lub uywajc szczoteczki czyszczcej usun nagromadzone pozostaloci wlosów. · Regularnie, po kadym strzyeniu, nanosi na glowic trc 1-2 krople oleju bezkwasowego (olej do maszyn do szycia). Uwaga: prosz nie zostawia urzdzenia podlczonego do ladowarki na dluej ni 24 godziny.
38
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 39
Do urzdze wyposaonych w akumulatorki Ochrona srodowiska
· Twoje urzdzenie jest wyposaone w akumulatory (Ni-Cd) niklowo-kadmove nadajce si do ponownego ladowania zawieraj one substancje, które mog zanieczyci rodowisko. Akumulatory podlczamy zgodnie z biegunami zaznaczonymi w urzdzeniu. Po odkrceniu rubki mocujcej zamknicie usuwamy zuyte akumulatory. Nie naley stosowa akumulatorów nie nadajcych si do ladowania poniewa moe to spowodowa uszkodzenie lub zniszczenie urzdzenia. W przypadku stwierdzenia ciekncych akumulatorów naley je usun z urzdzenia. Gdy wyrzucasz urzdzenie wyjmij z niego akumulatory i wyrzu je w specjalnie przeznaczonym do tego punkcie. W czasie wyjmowania akumulatorów nie podlczaj przyrzdu do ródla zasilania.
PL
· · · · · ·
Niniejsze urzdzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczestwa uytkowania oraz spelnia wymagania dyrektywy niskonapiciowej i kompatybilnoci elektromagnetycznej. Zastrzega si prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesice gwarancji na produkt liczc od daty zakupu. W tym okresie bdziemy bezplatnie usuwa w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprztu z kart gwarancyjn do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstale w tym urzdzeniu na skutek wady materialów lub wadliwego wykonania, naprawiajc oraz wymieniajc wadliwe czci lub (jeli uznamy za stosowne) wymieniajc cale urzdzenie na nowe. Sprzt do naprawy powinien by dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z wan kart gwarancyjn do sprzedawcy w miar moliwoci w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprztu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujcy. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynnoci przewidzianych w instrukcji obslugi, do wykonania których zobowizany jest uytkownik we wlasnym zakresie i na wlasny koszt. Gwarancja nie obejmuje: · mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodze sprztu i wywolanych nimi wad, · uszkodze powstalych w wyniku dzialania sil zewntrznych takich jak wyladowania atmosferyczne, zmiana napicia zasilania i innych zdarze losowych, 39
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 40
PL
· · ·
· ·
nieprawidlowego ustawienia wartoci napicia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, sznurów polczeniowych, sieciowych, arówek, baterii, akumulatorów, uszkodze wyrobu powstalych w wyniku niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj jego uytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez uytkownika lub osoby niepowolane, roszcze z tytulu parametrów technicznych wyrobu, o ile s one zgodne z podanymi przez producenta, prawidlowego zuycia i uszkodze, które maj nieistotny wplyw na warto lub dzialanie tego urzdzenia.
Karta gwarancyjna bez piecztki sklepu, daty sprzeday, nie wypelniona, le wypelniona, ze ladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez moliwoci ustalenia miejsca sprzeday oraz dolczonego dowodu zakupu jest niewana. Korzystanie z uslug gwarancyjnych nie jest moliwe po uplywie daty wanoci gwarancji. Gwarancja na czci lub cale urzdzenie, które s wymieniane koczy si, wraz z kocem gwarancji na to urzdzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczajc w to odszkodowania s wykluczone chyba, e prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczajce poza t umow nie s uwzgldniane przez t gwarancj. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
40
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 41
Vseobecné bezpecnostní pokyny
· Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním blokem a podle mozností i s obalem a vnitním vybavením obalu dobe uschovejte. Pouzívejte tento pístroj výlucn pro soukromou potebu a pro stanovené úcely. Tento pístroj není urcen pro komercní pouzití. Nepouzívejte jej v oteveném prostoru (s výjimkou pístroj, které jsou podmínné pouzívání venku urceny). Chrate jej ped horkem, pímým slunecním záením, vlhkostí (v zádném pípad jej neponoujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepouzívejte pístroj v pípad, ze máte vlhké ruce. Jestlize dojde k navlhcení nebo namocení pístroje, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Pístroj vypnte a vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky (tahejte jen za zástrcku, nikdy ne za kabel), jestlize nebudete pístroj pouzívat, chcete-li namontovat píslusenství, pístroj vycistit nebo v pípad poruchy. Pístroj nesmí zstat v provozu bez dozoru. Jestlize musíte pracovist opustit, vzdy pístroj vypnte, resp. vytáhnte zástrcku ze zásuvky (vzdy tahejte za zástrcku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili dti ped riziky spojenými s elektrickými pístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dol a dti na pístroj nedosáhly. Pravideln kontrolujte pístroj a pívodní kabel z hlediska poskození. Jestlize pístroj vykazuje njakou závadu, neuvádjte jej do provozu. Neopravujte pístroj vlastními silami, nýbrz vyhledejte autorizovaného opraváe. Abyste eliminovali rizika, nechejte poskozený pívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, nasím servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. Pouzívejte jen originální píslusenství. Respektujte, prosím, následující ,,Speciální bezpecnostní pokyny ...".
CZ
·
·
·
· · ·
· ·
Speciální bezpecnostní pokyny pro tento pístroj
· Pouzívejte tento pístroj ke stíhání jen suchých vlas. · Pouzívejte tento pístroj jen ke stíhání vlas resp. vous. · Nikdy nepouzívejte tento pístroj pro stíhání vlas a vous, jestlize máte vlhké ruce. · Nikdy nenabíjejte tento pístroj v atmosfée nasycené párou. · Bhem nabíjení nikdy nevystavujte pístroj pímému slunecnímu záení nebo psobení jiného zdroje tepla. · Nepitlacujte stíhací hlavu pílis pevn na kzi. Nebezpecí poranní ! · V zádném pípad nepouzívejte jiný nez dodávaný síový adaptér.
41
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 42
CZ
Ovládací prvky 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stíhací hlava Posuvný pepínac O/I Hebínek pro délku stíhání Kontrolní svítilna nabíjení Pípojná zdíka Stolní nabíjec/odkládací stojan Funkcní krouzek
Obsluha
Píslusenství: 1. 2. 3. 4. Hebínek na vousy Kartácek na cistní Speciální olej Nzky
Akumulátorový provoz Mzete Vás strojek na stíhání vlas a plnovousu po píslusné dob nabíjení provozovat i pomocí akumulátoru. Pístroj je z výrobního závodu dodáván v pednabitém stavu. I pesto ped prvním pouzitím provete jednorázové nabití akumulátoru tak, ze jej budete nabíjet po dobu 12 hodin. Pro nabíjení zastrcte zástrcku síového adaptéru dozásuvky 230 V / 50 Hz, propojte pipojovací kabel s pipojovací zdíkou (5) nabíjecí stanice (6) nebo pímo s pístrojem. Funkcní spínac uvete do polohy O. Maximální délka dalsích nabíjecích cykl ciní zhruba 8 hodin. Pi maximálním nabití ciní maximální provozní doba pístroje 25 minut. Po této dob je nutno nechat pístroj minimáln 10 minut vychladnout, resp. nechat jej po tuto dobu vypnutý. Bhem nabíjení svítí kontrolní svítilna. Zivotnost akumulátoru Zivotnost akumulátoru mzete prodlouzit, jestlize budete dbát následujících pokyn: · S nabíjením vyckejte do doby, kdy je akumulátor tém vybitý. · Nenechávejte pístroj pipojený k nabíjecce déle nez 24 hodin. · Pístroj nabíjejte jen pi tehdy, jestlize teplota okolí se pohybuje 0° +40° C. Zastihávání a stíhání vous Posute pepínac (2) do polohy I: Zacnte s nejdelsím stihem a zkracujte Vasi bradku nebo plnovous postupn na pozadovanou délku. Pozor: Zvolenou délku stihu (hebínek pro délku stihu) zaaretujte pomocí funkcního krouzku (7). Uvolnný: Zablokovaný: Je mozné nastavování hebínku pro délku stihu. Nyní mzete stíhat na délku nastavenou pomocí hebínku pro délku stihu.
Funkce prostíhávání: Cím dále otácíte funkcním krouzkem ve smru prostíhávacího symbolu, tím mén budou vlasy prostíhávány. 42
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 43
Stíhání vlas Posute pepínac (2) do polohy I. Zacnte s nejdelsím stihem a zkracujte Vase vlasy postupn na pozadovanou délku. Pozor: Zvolenou délku stihu (hebínek pro délku stihu) zaaretujte pomocí funkcního krouzku (7). Vystíhávání kontur a vyholování síje Sejmte hebínek pro délku stihu (3) a pepínac (2) posute do polohy I. Otocte funkcním krouzkem (7) do polohy . Stíhací hlava umozuje exaktní dopracování kontur plnovousu i na tzko pístupných místech jakoz i cisté vyholení vlas v oblasti síje. Údrzba a osetování Pravidelné cistní a osetování Vám zajistí optimální výsledky a dlouhou zivotnost pístroje. · Pístroj cistte jen lehce navlhceným, mkkým hadíkem. · Po kazdém pouzití odstrate zbytky vlas pomocí cistícího kartácku. · Vyjmte hebínky pro délku stihu a stíhací hlavu a zbytky vlas vyfouknte nebo odstrate pomocí cistícího kartácku. · Po kazdém stíhání kápnte na stíhací hlavu 1 - 2 kapky oleje na sicí stroje. Pozor: Nenechávejte pístroj v nabíjecka po dobu delsí nez 24 hodin.
CZ
Tento pístroj byl testován podle vsech píslusných, v soucasné dob platných smrnic CE, jako je nap. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapové bezpecnosti, a byl zkonstruován podle nejnovjsích bezpecnostntechnických pedpis. Vyhrazujeme si technické zmny!
Záruka
Na námi prodaný pístroj poskytujeme záruku v trvání 24 msíc od data prodeje (pokladní doklad). Bhem zárucní lhty odstraníme bezplatn vsechny vady pístroje nebo píslusenství*), které vzniknou v dsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle naseho uvázení, formou výmny. Zárucní plnní nemají za následek ani prodlouzení zárucní doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako zárucní doklad slouzí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutecnit bezplatnou výmnu nebo bezplatnou opravu. V pípad uplatnní záruky pedejte, prosím, kompletní pístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vasemu obchodníkovi. 43
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 44
CZ
*) Poskození píslusenství není automaticky dvodem pro bezplatnou výmnu kompletního pístroje. V takovém pípad se obrate na nasi Hotline! Prasklé sklenné resp. plastové díly zásadn podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotebním píslusenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotebení (nap. uhlíky motoru, hntací háky, hnací emeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartácky, pilové listy atd.), tak i na cistní, údrzbu nebo výmnu díl podléhajících rychlému opotebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v pípad, ze dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí zárucní doby je mozno za úplatu provést opravy v píslusném odborném obchod nebo opravn.
44
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 45
Általános biztonsági rendszabályok
· A készülék használatba vétele eltt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és rizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lév bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jelleg használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki ers hhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektl! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe! Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! Ne mködtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)! Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektl, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá! Rendszeresen ellenrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe! A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevszolgálatunktól vagy hasonló képzettség személytl kérjen helyette azonos érték másik kábelt! Csak eredeti tartozékokat használjon! Tartsa be az itt következ "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
H
·
·
·
·
· ·
· ·
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
Ezzel a készülékkel csak száraz hajat vágjon. Csak haj-, ill. szakáll- és bajusznyírásra használja a készüléket. Soha ne használja a hajnyírógépet vizes kézzel. Ne töltse fel a készüléket ersen gzös, párás környezetben. A feltöltés alatt NE TEGYE KI a készüléket közvetlen napsugár vagy más hforrás hatásának. · Ne nyomja rá a pengefejet túl szorosan a brre. Ez sérülésveszélyes. · SEMMI ESETRE SE használjon más hálózati adaptert, mit amelyet a készülékkel együtt kapott. · · · · ·
45
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 46
H
Alkatrészek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pengefej Tolókapcsoló O/I Vágáshossz-szabályozó fés Feltöltés-ellenrz lámpa Csatlakozó hüvely Tartó Funkciókapcsoló gyr
Kezelés
Tartozékok: 1. 2. 3. 4. Fés Tisztítókefe Speciális olaj Olló
Elemmel mködik Miután az akkun megfelel ideig feltöltötte, használatba veheti haj- és szakállvágó gépét. A készülék gyárilag el van töltve. Az els használatbavétel eltt töltse fel egyszer 12 órán át. A feltöltéshez dugja a hálózati adapter dugaszát 230V /50 Hz-es konnektorba, majd kösse össze a csatlakozó kábelt a tölt (6) csatlakozó hüvelyével (5) vagy közvetlenül a készülékkel! Fordítsa a funkciókapcsoló gyrt 0 állásba! Maximálisan feltöltött állapotban a készülék maximális üzemeltethetségi ideje kb. 25 perc. Ilyen hosszú ideig tartó üzemeltetés után a készüléket legalább 10 percig ki kell kapcsolni, hogy lehljön A feltöltés idtartama alatt ég az ellenrz lámpa. Figyelmeztetés az akkumulátor élettartamára vonatkozólag Az · · · akku élettartamát meghosszabbíthatja, ha ügyel a következkre: csak akkor töltse fel az akkut, amikor már csaknem teljesen kimerült. ne tartsa a készüléket 24 óránál hosszabb ideig a tölthöz kapcsolva. mindig csak 0° und +40° C közötti környezeti hmérsékleten töltse fel a készüléket.
Szakálligazítás és -nyírás Tolja a kapcsolót (2) I állásba: Kezdje a leghosszabb vágási fokozattal, és fokozatosan nyírja áll-, oldal- vagy körszakállát a kívánt hosszúságúra. Figyelem: Rögzítse a választott vágási hosszat (hosszbeállító fés) a funkciókapcsoló gyrvel (7)! Kioldva: A hosszbeállító fést át lehet átállítani
Rögzítve (reteszelve): Most már lehet vágni a hosszbeállító fésvel beállított vágási hosszal. Ritkító funkció: Minél tovább fordítja a funkciókapcsoló gyrt a ritkítás-szimbólum irányába, annál kevesebb hajat ritkít.
46
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 47
Hajvágás Tolja a kapcsolót (2) I állásba. Kezdje leghosszabb vágási fokozattal, és fokozatosan nyírja a haját a kívánt hosszúságúra. Figyelem: Rögzítse a választott vágási hosszat (hosszbeállító fés) a funkciókapcsoló gyrvel (7)! Körbevágás és nyakszirt-kiborotválás Vegye le a vágáshossz-szabályozó fést (3), és tolja a kapcsolót (2) I állásba. Fordítsa a funkciókapcsoló gyrt (7) -es állásba! A nyírófej a nehezen hozzáférhet helyeken is lehetvé teszi a szakáll pontos körbevágását, továbbá a hajt tiszta kiborotválását a nyakszirttájékon.
H
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás és karbantartás garantálja az optimális eredményt és a hosszú élettartamot. · A készüléket csak enyhén nedves, puha ruhával törölje le. · Minden használat után távolítsa el készülékbl a haj- és szrszálakat a tisztítókefével. · Az apró szrmaradványok kifúvása vagy kikefélése eltt vegye le a vágáshossz-szabályozó fést és a pengefejet. · Kenjen a nyírófejre rendszeresen, minden vágás után 1-2 cseppnyi savmentes olajat (varrógépolajat). Figyelem: Ne tartsa a készüléket 24 óránál tovább a töltre kapcsolva!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elvisel képesség vagy kisfeszültség-elvisel képesség) ellenriztük, és a legújabb biztonságtechnikai elírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel idpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális idn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetk vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális id meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt! 47
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 48
H
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhet. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedjének! *) A tartozékok a jogszabályban elírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérl, pótfogkefe, frészlap stb.) bekövetkez hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megsznését eredményezi.
A garanciális id után
A garanciális id eltelte után a megfelel szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
48
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 49
· , , , , . . . ( , ). , , ( ) . . , . . , , ( , ). . , ( , ). , , . . , . , , . , , . . , " ...".
RUS
·
·
·
· ·
·
· ·
. . . , . · . 49 · · · ·
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 50
RUS
· . ! · - , .
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. O/I - / : 1. 2. 3. 4.
, . . , , 12- . 230 B/50 , (5) / . "0". 8 . . 25 . 10- . . : · . · 24 . · 0° + 40° . (2) I: , .
50
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 51
: (, ) (7). : ,
RUS
: : , .
(2) I. . : (, ) (7). - (3) (2) I. (7) . , , .
. · , . · . · - , . · , , 1-2 ( ). ! 24 .
51
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 52
RUS
, , . , . !
. . . , , , . *) . , , ! ! ( , , , , , ..), , , ! .
, , .
52
5....-05-HSM-R 2757
25.06.2003 10:39 Uhr
Seite 53
Technische Daten
Modell: Ladezeit Akkus: HSM-R 2757 8 Stunden
Spannungsversorgung Netzadapter: 230 V, 50 Hz Schutzklasse:
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld · 06/03
