Zastřihávač vousů Clatronic NBE 2795 stříbrný / černý
Najít Zastřihávač vousů Clatronic NBE 2795 stříbrný / černý u prodejců na srovnavači eshopů
Český návod k použití výrobku Zastřihávač vousů Clatronic NBE 2795 stříbrný / černý
Předtím, než uvedete svůj nový výrobekZastřihávač vousů Clatronic NBE 2795 stříbrný / černý do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.
Stáhnout návod - Zastřihávač vousů Clatronic NBE 2795 stříbrný / černý
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie · Mode d'emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía · Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l'uso/Garanzia · Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obslugi/Gwarancja · Návod k pouzití/Záruka A használati utasítás/garancia · Mod de întrebuinflare/Garanflie /
Haarschneidemaschine + Nasenhaarentferner
Haarknipmachine (tondeuse) + Neusharenepileerder · Tondeuse à cheveux + Epilateur pour les narines Cortacabellos + Depiladora para la nariz · Máquina de cortar o cabelo + Aparelho para depilar o nariz Apparecchio tagliacapelli + Depilatore per le narici · Hair-clipper + Nose hair trimmer Maszynka do strzyenia wlosów + Przyrzd do usuwania owlosienia nosa Strojek na stíhání vlas + Odstraovac chloupk z nosu · Hajvágógép + Orrszr-eltávolító Aparat de tuns + dispozitiv de îndepærtare a pærului din nas · +
NBE 2795
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 2
D
·
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel). Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Beachten Sie bitte die nachfolgenden "Speziellen Sicherheitshinweise...".
·
·
·
·
· ·
· ·
Spezielle Sicherheitshinweise
· · · Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haaren. Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur schmalen Spitze des Scheerblattes in Ihr Nasenloch ein! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherblatthalter, das Scherblatt oder die innere Klinge verformt, bzw. beschädigt sind! Es besteht ansonsten VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Haupt-, Bart-, Nasen- oder Ohrenhaaren! Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke! Das Scherblatt und die innere Klinge sind präzisionsgefertigt und dürfen keiner starken Belastung sowie Stößen o.ä. ausgesetzt werden! Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit!
· · · · 2
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 3
· · ·
Nehmen Sie den Scherkopf nicht während des Betriebes ab! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterie! Stecken Sie keine spitzen Gegenstände in die Scherköpfe. Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
D
Zubehör
Edelstahl-Scherkopf (Nasenhaarentferner) Präzisions-Scherkopf (Haarschneidemaschine) Kombi-Standfuß Frisierkamm Reinigungsbürste Spezial-Öl
Batterien einlegen
(nicht im Lieferumfang enthalten) · · · Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den unteren Teil, siehe Markierung, nach links drehen. Legen Sie eine 1,5 V Batterie vom Typ AA mit dem Pluspol (+) nach vorne, in die Batteriehalterung ein. Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf.
Inbetriebnahme Nasenhaarentferner
1. Ziehen Sie die Schutzkappe vom Scherkopf ab. 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in Richtung Scherkopf, auf Position "1", um das Gerät einzuschalten. Achtung: Bei aufgesetzter Schutzkappe lässt sich das Gerät nicht einschalten! 3. Tauchen Sie die Spitze des Edelstahl-Scherkopfes in Ihr Nasenloch. Achtung: Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch herausstehenden Haare und drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft hinein! Bei zu tief und kräftig eingetauchtem Scherkopf können Sie sich Verletzungen hinzufügen! 4. Sollten nach dem Schneiden einige Haarreste in der Nase verbleiben, so können Sie diese durch einfaches Putzen der Nase entfernen. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter aus, auf Position "0". 6. Nehmen Sie bitte den Reinigungspinsel und streichen Sie sternförmig über den Edelstahl-Scherkopf. 7. Nach der Reinigung stecken Sie den Reinigungspinsel wieder zurück in die Halterung. HINWEIS: Je nach Menge der geschnittenen Haare empfiehlt es sich von Zeit zu Zeit eine gründliche Reinigung wie nachfolgend unter "Reinigung" beschrieben, durchzuführen!
3
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 4
D
Inbetriebnahme Haarschneidemaschine
Wechseln Sie bitte die Aufsätze, drehen Sie den Adapter mit dem EdelstahlScherkopf ab und schrauben Sie den Präzisions-Scherkopf auf. Bart trimmen und Haare schneiden 1. Kämmen Sie die Frisur kurz durch. 2. Ölen Sie die Klingen leicht ein. 3. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in Richtung Scherkopf, auf Position "1", um das Gerät einzuschalten. 4. Kürzen sie Ihr Haupthaar, Kinn-, Wangen- oder Vollbart stufenweise auf die gewünschte Länge. 5. Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich. 6. Der Scherkopf ist nicht beweglich und es kann keine unterschiedliche Schnittlänge eingestellt werden.
Wartung und Pflege
· · · · Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange Lebensdauer. Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch reinigen. Nach jedem Gebrauch die Haarreste mit der Reinigungsbürste entfernen. Öffnen Sie den oberen Teil des Präzisions-Scherkopfes, um den Haarstaub auszublasen oder mit der Reinigungsbürste zu entfernen. Drücken Sie mit dem Daumen den Deckel nach oben. Setzen Sie das Teil von vorne nach hinten wieder auf, er muss hörbar einrasten. Auf den Scherkopf regelmäßig nach jedem Schneiden 1-2 Tropfen säurefreies Öl (Spezial-Öl oder Nähmaschinenöl) auftragen. Achten Sie bitte darauf, dass sich der Edelstahl-Scherkopf auf dem Gerät befindet, so können Sie zum Schutz die Abdeckkappe aufsetzen.
· ·
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. 4
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 5
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. *) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig! Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
D
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 6
NL
·
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen. Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft. Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen. Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Neem de onderstaande "Speciale veiligheidsinstructies" in acht.
·
·
·
· · ·
· ·
Speciale veiligheidsinstructies
· · · Gebruik het apparaat alléén voor het knippen van haren. Voer het apparaat niet verder dan tot het smalle punt van het scheerblad in uw neusgat! Gebruik het apparaat niet als de scheerbladhouder, het scheerblad of het inwendige mesje vervormd of beschadigd is! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! Dit apparaat is alléén geschikt voor het knippen van hoofd-, baard-, neus-, of oorhaar! Gebruik het dus niet voor andere doeleinden! Het scheerblad en het inwendige mesje zijn precisieproducten en mogen niet worden blootgesteld aan zware belasting of stoten! Bescherm het apparaat tegen vocht en vloeistoffen! Verwijder de scheerkop niet bij ingeschakeld apparaat! Schakel het apparaat vóór iedere reiniging uit en verwijder de batterij! Steek geen scherpe voorwerpen in de scheerkoppen. Gebruik dit apparaat alleen voor droge haren.
· · · · · · · 6
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 7
Accessoires
Edelstalen scheerkop (neushaarknipper) Precisiescheerkop (tondeuse) Combistandaard Kam Reinigingsborstel Speciale olie
NL
Batterijen plaatsen
(niet bij de levering inbegrepen) · · · Open het batterijvakje door het onderste gedeelte naar links te draaien (zie markering). Plaats een 1,5 V batterij van het type AA met de pluspool (+) naar voor in de batterijhouder. Draai het deksel van het batterijvakje weer dicht.
Ingebruikname van de neushaarknipper
1. Trek het beschermkapje van de scheerkop. 2. Schuif de aan-/uitschakelaar in de richting ,,scheerkop", naar de stand ,,1" om het apparaat in te schakelen. Opgelet! Bij nog voorhanden beschermkapje kunt u het apparaat niet inschakelen! 3. Steek de kop van de edelstalen scheerkop in uw neusgat.. Opgelet! Verwijder alleen de haren die buiten uw neusgat uitsteken en druk het apparaat niet met geweld naar binnen! Bij te diep en te hard ingevoerde scheerkop kunt u uzelf verwondingen toebrengen! 4. Wanneer na het knippen nog enkele haren in uw neus zijn achtergebleven, kunt u deze verwijderen door gewoon uw neus te snuiten. 5. Schakel het apparaat uit door de aan-/uitschakelaar naar de stand ,,0" te schuiven. 6. Gebruik het reinigingspenseel en strijk stervormig over de edelstalen scheerkop. 7. Steek de kwast na de reiniging weer in de houder. OPMERKING Al naargelang de hoeveelheid geknipte haren verdient het aanbeveling, het apparaat op gezette tijden zorgvuldig te reinigen zoals beschreven staat onder "Reiniging"!
Ingebruikname van de tondeuse
Vervang de hulpstukken door de adapter met de edelstalen scheerkop eraf te draaien en de precisiescheerkop erop te draaien. Trim de baard en knip de haren. 1. U kamt de haren eerst even door. 2. Vet de mesjes iets in. 3. Schuif de aan-/uitschakelaar in de richting ,,scheerkop", naar de stand ,,1" om het apparaat in te schakelen. 7
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 8
NL
4. Knip uw hoofdhaar, kin-, bakke-, of volle baard trapsgewijs op de gewenste lengte. 5. Met de scheerkop kunt u de baardcontouren nauwkeurig natrekken, ook op moeilijk bereikbare plaatsen, en kunt u de haaraanzet in de nek wegscheren. 6. De scheerkop is niet bewegelijk en u kunt géén verschillende kniplengten instellen.
Reiniging en onderhoud
· · · · Regelmatige reiniging en correct onderhoud garanderen optimale resultaten en een lange levensduur van het apparaat. Het apparaat alleen reinigen met een vochtige, zachte doek. Na elk gebruik de haarresten uit het apparaat verwijderen met de reinigingsborstel. Open het bovenste gedeelte van de precisiescheerkop om het haarstof eruit te blazen of met het reinigingspenseel te verwijderen. Druk het deksel met de duim omhoog. Plaats het deksel van voor naar achter weer terug totdat deze hoorbaar inklikt. Breng regelmatig (na ieder gebruik) 1-2 druppels zuurvrije olie (speciaal olie of naaimachineolie) aan op de scheerkop. Let op dat de edelstalen scheerkop zich op het apparaat bevindt, zodat u ter bescherming de afdekkap op het apparaat kunt plaatsen.
· ·
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. 8
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 9
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
NL
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
9
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 10
F
·
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. N'utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l'utilisez pas en plein air (sauf s'il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le câble d'alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées. Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le câble d'alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n'utilisez pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne. Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l'appareil ou débranchez le câble d'alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l'appareil et que l'appareil ne soit pas à portée des enfants. Contrôlez régulièrement l'appareil et le câble. Ne mettez pas l'appareil en marche s'il est endommagé. Ne réparez pas l'appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. N'utilisez que les accessoires d'origine. Respectez les ,,conseils de sécurité spécifiques à cet appareil" ci-dessous ...
·
·
·
·
· ·
· ·
Consignes de sécurité particulières.
· · · · · · · · 10 N'utilisez cet appareil que pour tondre des cheveux. N'introduisez l'appareil que jusqu'à la pointe étroite de la lame de coupe dans la narine. N'utilisez pas l'appareil lorsque le porte-lame, la lame ou le tranchant intérieur sont déformés ou endommagés ! Autrement, il y a RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil ne doit être utilisé que pour couper des cheveux, poils de barbe, du nez et des oreilles! N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins ! La lame de coupe et la lame intérieure sont fabriquées avec précision et ne peuvent pas être soumises à des charges importantes ou à des chocs etc. ! Tenir l'appareil à l'abri de l'humidité et/ou de liquides ! N'enlevez jamais la tête de coupe pendant la marche de l'appareil ! Coupez l'appareil avant chaque nettoyage et enlevez la pile !
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 11
· ·
N'introduisez en aucun cas d'objets pointus dans la tête de rasage. Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
F
Accessoires
Tête de rasage en inox (tondeuse pour les poils du nez) Tête de rasage de précision (tondeuse pour les cheveux) Pied support multifonctions Peigne Brosse de nettoyage Huile spéciale
Mise en place des piles
(non inclus à la livraison) · · · Pour ouvrir le compartiment à piles, faites pivoter la partie inférieure de l'appareil vers la gauche, comme indiqué par le marquage. Installez une pile de 1,5 V de Type AA dans le compartiment en orientant le pôle plus (+) vers l'avant. Faites à nouveau pivoter le couvercle du compartiment pour le fermer.
Avant la première utilisation de la tondeuse pour poils du nez
1. Retirez le capuchon de protection de la tête de coupe. 2. Pour mettre l'appareil en marche, faites glisser le bouton Marche / Arrêt vers la tête de rasage sur la position « 1 ». Attention : L'appareil ne se laisse pas enclencher lorsque le capuchon se trouve sur la tête de coupe ! 3. Introduisez l'extrémité en inox de la tête de rasage dans votre narine. Attention : N'enlever que les poils sortant de votre narine et n'enfoncez pas l'appareil dans celle-ci en faisant usage de force. Si vous faites entrer la tête de coupe trop loin et fort dans la narine, vous risquez de vous blesser ! 4. Si des restes de poils se trouvent encore dans votre nez après la coupe, il vous suffit de le enlever en mouchant. 5. Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton Marche / Arrêt en le réglant sur la position « 0 ». 6. Vous êtes prié d'utiliser le pinceau de nettoyage et de le passer en formant des cercles sur la tête de rasage. 7. Après le nettoyage, remettez le pinceau de nettoyage dans la fixation. REMARQUE: Suivant la quantité des poils coupés, il est recommandé de procéder de temps à autre à un nettoyage approfondi comme décrit ci-après sous « nettoyage » !
11
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 12
F
Avant la première utilisation de la tondeuse pour les cheveux
Pour changer d'accessoires, tournez l'adaptateur après avoir retiré la tête de rasage puis vissez la tête de rasage de précision. Pour tondre la barbe et les cheveux 1. Peignez rapidement les cheveux. 2. Graissez légèrement les lames. 3. Pour mettre l'appareil en marche, faites glisser le bouton Marche / Arrêt vers la tête de rasage, sur la position « 1 » 4. Coupez vos cheveux, poils du menton, des joues ou toute la barbe petit à petit jusqu'à la longueur désirée. 5. La tête de rasage permet une finition précise des contours de votre barbe également dans les endroits difficiles d'accès ainsi que le rasage net du duvet de la nuque. 6. La tête de rasage n'est pas orientable et ne peut pas être réglée pour des longueurs de coupe différentes.
Maintenance et entretien
· · · · Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent des résultats optimaux et une longévité accrue. Nettoyez l'appareil seulement avec un torchon doux légèrement humide. Enlevez après chaque utilisation, grâce à la brosse de nettoyage, les restes de cheveux dans l'appareil. Ouvrez la partie supérieure de la tête de rasage de précision, pour éliminer la poussière de cheveux soit en soufflant dessus soit en utilisant la brosse de nettoyage. Pressez à l'aide de votre pousse sur le couvercle pour l'ouvrir vers le haut. Installez-le à nouveau à l'envers jusqu'au clic. Versez régulièrement après chaque utilisation 1 à 2 gouttes d'huile neutre sur la tête de rasage (huile spéciale ou huile à machine à coudre). Veillez à ce que la tête de rasage en inox se trouve sur l'appareil. Vous pouvez installer le cache pour la protéger.
· ·
Cet appareil a été contrôlé d'après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques.
12
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 13
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d'achat (ticket de caisse) pour l'appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l'appareil ou des accessoires *) découlant d'un vice de matériau ou de fabrication au moyen d'une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d'un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n'entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie ! Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur. *) Les endommagements de pièces d'accessoires ne justifient pas automatiquement l'échange gratuit de l'appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d'usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d'entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de pièces d'usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d'intervention étrangère, la garantie devient caduque.
F
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
13
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 14
E
·
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las "Indicaciones especiales de seguridad..." indicadas a continuación.
·
·
·
·
· ·
· ·
Indicaciones especiales de seguridad
· · · · · · · · 14 Utilice este aparato solamente para cortar el pelo. No introduzca el aparato en el agujero de la nariz más que hasta la punta estrecha de la cuchilla! No utilice el aparato cuando el soporte para la cuchilla, la cuchilla o la hoja interna esté deformada o estropeada! ¡Existe peligro de dañarse! ¡Este aparato solamente sirve para cortar el cabello, la barba, el vello de la nariz o de los oídos! ¡No lo utilice para otros fines! ¡La cuchilla y la hoja interna están trabajadas a precisión y no se pueden someter a cargas o golpes fuertes o algo similar! ¡Proteja el aparato de humedad es decir de líquido! ¡No retire la cuchilla durante el funcionamiento ! ¡Antes de cada limpieza desconecte el aparato y retire las baterías !
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 15
· ·
No introduzca objetos agudos en las cabezas. Solamente corte el pelo seco con este aparato.
E
Accesorios
Cabeza de acero inoxidable (eliminador del vello nasal) Cabeza de precisión (cortador de cabello) Pie combinado Peine para peinar Cepillo de limpieza Aceite especial
Colocar las baterías
(no incluido en el volumen de suministro) · · · Abra la cámara de baterías, girando la parte inferior, véa la marca, hacia la izquierda. Coloque una batería 1,5V del tipo AA con la polaridad (+) hacia adelante en el fijador de baterías. Enrosque de nuevo la tapadera de la cámara de baterías.
Puesta en marcha del eliminador del vello nasal
1. Retire la tapa protectora de la cuchilla. 2. Para conectar el aparato, empuje el conectador/desconectador en dirección de la cabeza a la posición "1". Atención: ¡Si se tiene puesta la tapa protectora, no se deja conectar el aparato! 3. Introduzca la punta de la cabeza de acero inoxidable en el agujero de su nariz.. Atención: ¡Solamente quite el vello que salga de la nariz y no introduzca el aparato con fuerza en la nariz! ¡En caso de que haya introducido con fuerza o demasiado profundo el aparato, puede lesionarse! 4. En caso de que después del corte haya restos de vello en la nariz, los puede quitar limpiando la nariz de forma habitual. 5. Desconecte el aparato con el conectador/desconectador a la posición ,,0". 6. Coja por favor el pincel de limpieza y pase con él en forma de estrella sobre la cabeza de acero inoxidable. 7. Después de la limpieza coloque el pincel de nuevo en el soporte. Nota: ¡Dependiendo de la cantidad de vello, se recomienda realizar de tiempo en tiempo una limpieza profunda como indicado bajo el apartado "Limpieza"!
15
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 16
E
Puesta en marcha del cortador de pelo
Cambie por favor las piezas sobrepuestas, aparte el adaptador con la cabeza de acero inoxidable y enrosque la cabeza de precisión. Recortar la barba y cortar el pelo 1. Peine rápidamente los cabellos. 2. Engrase un poco las cuchillas. 3. Para conectar el aparato, empuje el conectador/desconectador en dirección de la cabeza en la posición "1". 4. Corte su cabello, su barbilla, mejilla o barba de forma gradual a la largura deseada. 5. La cuchilla facilita un exacto retoque de los recortes de la barba también en sitios difíciles, así como el afeitado limpio del pelo en la nuca. 6. La cabeza no es flexible y no se puede ajustar a una diferente longitud de corte.
Mantenimiento y limpieza
· · · · La limpieza y el cuidado regular de este aparato garantizan resultados excellentes y una larga duración. Solamente limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido. Después de cada uso aparte los restos de pelo con el cepillo de limpieza. Abra la parte superior de la cabeza de precisión, para quitar soplando el polvillo del pelo o quitarlo con el cepillo de limpieza. Presione con el pulgar la tapadera hacia arriba. Recoloque la pieza desde adelante hacia atrás, tiene que encajar notablemente. Después de cada cortado debe aplicar sobre la cabeza de 1 a 2 gotas de aceite excento de ácido (aceite especial o para máquinas de coser). Tenga atención de que la cabeza de acero inoxidable se encuentre sobre el aparato. De esta manera puede colocar la tapa para su protección.
· ·
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
16
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 17
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
E
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
17
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 18
P
·
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água. Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos. Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos. Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações. Utilize apenas acessórios de origem. É favor observar as seguintes ,,Instruções especiais de segurança...".
·
·
·
·
· ·
· ·
Instruções especiais de segurança
· · · Utilize o aparelhos apenas para cortar cabelos. Ao introduzir o aparelho na narina, não ir além da ponta da rede! Não utilizar o aparelho se o suporte da rede, a rede ou a lâmina interior estiverem deformadas ou danificadas. De contrário haverá PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho serve apenas para cortar o cabelo, a barba e os pêlos do nariz ou dos ouvidos! Não deverá ser utilizado para quaisquer outros fins! A rede e a lâmina interior foram manufacturadas para funcionarem com a máxima precisão, pelo que não deverão ser sujeitas a qualquer efeito de sobrecarga, de pancadas ou actos semelhantes!
· · ·
18
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 19
· · · ·
Proteger o aparelho de humidade e de líquidos! Não retirar a cabeça do aparelho durante o funcionamento! Desligar o aparelho antes de cada limpeza e retirar a pilha! Não introduza quaisquer objectos aguçados nas cabeças de corte. Usar esta máquina apenas para cortar cabelos secos.
P
Acessórios
Cabeça de corte em aço fino (para remover os pêlos do nariz) Cabeça de corte de alta precisão (máquina de cortar cabelo) Suporte múltiplo Pente Escova de limpeza Óleo especial
Colocação da pilha
(não faz parte do fornecimento) · · · Abra o compartimento das pilhas, girando a parte inferior (vide marcação) para a esquerda. Introduza uma pilha de 1,5 voltes do tipo AA no compartimento, virando o pólo positivo (+) para a frente. Torne a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Primeira utilização da cabeça para cortar os pêlos do nariz
1. Retirar a tampa da cabeça do aparelho. 2. Desloque o interruptor na direcção da cabeça de corte, para a posição 1, a fim de ligar o aparelho. Atenção: se a tampa se encontrar sobre a cabeça do aparelho, este não se ligará! 3. Introduza a ponta da cabeça de aço fino na narina. Atenção: depilar apenas os pêlos que saiam da narina e não exercer força para pressionar o aparelho para dentro da mesma! No caso de se ter introduzido a cabeça do aparelho muito para dentro da narina e de se exercer força, poderão provocar-se ferimentos! 4. No caso de, depois de se cortarem os pêlos, ficarem alguns dentro do nariz, estes sairão assoando-se simplesmente o nariz. 5. Desligue o aparelho, deslocando o interruptor para a posição ,,0". 6. Pegue, por favor, no pincel e limpe a superfície da cabeça de corte. 7. Depois da limpeza, voltar a guardar o pincel nas costas da tampa onde se. NOTA: Conforme a quantidade de pêlos que sejam cortados, recomenda-se uma limpeza mais pormenorizada, de tempos a tempos, da forma que passamos a descrever.
19
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 20
P
Primeira utilização da máquina de cortar cabelo
Retire o adaptador com a cabeça de aço fino e atarraxe a cabeça de alta precisão. Aparar a barba e cortar o cabelo 1. Pentear o cabelo que se vai cortar. 2. Unte ligeiramente as lâminas. 3. Desloque o interruptor na direcção da cabeça de corte, para a posição 1, a fim de ligar o aparelho. 4. Corte o cabelo ou apare a barba progressivamente, até ficarem no comprimento desejado. 5. A cabeça da máquina efectuará contornos exactos, mesmo em pontos mais difíceis, inclusive o corte radical dos cabelos da nuca. 6. A cabeça de corte não é móvel, nem pode ser regulada para diferentes comprimentos de corte.
Manutenção e cuidados
· · · · Uma limpeza regular e cuidados metódicos garantirão resultados perfeitos e uma longa duração. Limpar o aparelho só com um pano macio e ligeiramente húmido. Após cada utilização, retirar os cabelos da máquina, usando a escova própria. Abra a parte superior da cabeça de precisão para soprar o pó dos cabelos cortados, ou para a limpar com o pincel. Pressione a tampa para cima, com o polegar. Torne a colocar aquela parte da cabeça, da frente para trás; estará bem colocada logo que ouvir um estalido. Após cada utilização, unte regularmente a cabeça de corte com 1 ou 2 gotas de óleo sem ácido (óleo especial ou óleo de máquinas de coser). A cabeça de aço fino terá de ser protegida com a respectiva tampa.
·
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre20
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 21
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automáticamente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
P
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
21
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 22
I
·
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all'aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all'aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l'acqua. Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. Non mettere in funzione l' apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l' apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo). Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all'apparecchio stesso. Controllare periodicamente l'apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui sia guasto. Non tentare di riparare l'apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l'insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. Utilizzare esclusivamente accessori originali. Rispettare le seguenti "Speciali norme di sicurezza...".
·
·
·
·
· ·
· ·
Avvertenze speciali di sicurezza
· · · · · · 22 Utilizzare l'apparecchio solo per il taglio di capelli/peli. Non introdurre l'apparecchio nella narice oltre la punta sottile della lama di rasatura! Non usare l'apparecchio se il supporto della lama, la lama o la lama interna sono deformati o danneggiati! PERICOLO DI LESIONE! Questo apparecchio serve solo per il taglio di capelli, barba, peli nel naso o nelle orecchie! Non usare l'apparecchio per altri scopi! La lama di rasatura e la lama interna sono strumenti di precisione e non
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 23
· · · ·
devono essere esposti a forti sollecitazioni meccaniche o urti! Proteggere l'apparecchio dall'umidità o dai liquidi! Non togliere la testina quando l'apparecchio è acceso! Prima di ogni operazione di pulizia, spegnere l'apparecchio e togliere la batteria! Non inserire oggetti acuminati nelle testine. Con questo apparecchio tagliate solo capelli asciutti.
I
Accessori
Testina in acciaio inox (rimozione peli del naso) Testina di precisione (taglio capelli) Piede d'appoggio combinato Pettine Spazzola per la pulizia Olio speciale
Inserire le batterie
(non compreso nella fornitura) · · · Aprire il vano batterie girando la parte inferiore a sinistra, v. tacca. Mettere nell'apposito supporto una batteria da 1,5 V tipo A con il polo positivo (+) rivolto in avanti. Riaprire il coperchio del vano batterie.
Messa in funzione della testina per i peli del naso
1. Togliere il cappuccio di protezione dalla testina. 2. Spingere l'interruttore On/Off in direzione della testina, sulla posizione ,,1,, per accendere l'apparecchio. Attenzione: quando il cappuccio è applicato, non è possibile accendere l'apparecchio! 3. Inserire la punta della testina in acciaio inox nella narice. Attenzione: rimuovere solo i peli sporgenti dalla narice e non premervi l'apparecchio con forza! Se la testina viene inserita troppo in profondità e con troppa forza, ci si può ferire! 4. Se dopo la rasatura permangono residui di peli nelle narici, questi si possono rimuovere semplicemente soffiandosi il naso. 5. Spegnere l'apparecchio con l'interruttore On/Off, sulla posizione "0". 6. Prendere il pennello per la pulizia e passarlo con movimenti incrociati sulla testina in acciaio inox. 7. Dopo la pulizia riporre l'apposito pennello nel supporto. AVVERTENZA: a seconda della quantità di peli tagliati, si consiglia di effettuare di tanto in tanto una pulizia a fondo, come qui di seguito descritto in "Pulizia"!
23
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 24
I Messa in funzione della testina per il taglio capelli
Sostituire gli accessori, svitare l'adattatore con la testina in acciaio inox e avvitare la testina di precisione. Tagliare barba e capelli 1. Dare un colpo di pettine. 2. Lubrificare leggermente le lamette. 3. Per accendere l'apparecchio spingere l'interruttore On/Off in direzione della testina, sulla posizione "1". 4. Tagliare gradualmente capelli, barba su mento e guance o barba piena fino alla lunghezza desiderata. 5. La testina rasante permette di seguire esattamente i contorni della barba anche in punti difficilmente accessibili nonché di radere accuratamente l'attaccatura dei capelli nella zona del collo. 6. La testina non è mobile e non può essere impostata su diverse lunghezze.
Manutenzione e cura
· · · · La pulizia e la cura regolari garantiscono ottimi risultati e lunga durata di vita all'apparecchio. Pulite l'apparecchio solo con un panno morbido appena umido. Dopo ogni uso togliete i residui di capelli con la spazzola per la pulizia. Aprire la parte superiore della testina di precisione per togliere la polvere lasciata da capelli/peli o pulire con lo spazzolino per la pulizia. Con il pollice premere il coperchio verso l'alto. Reinserire il pezzo spingendo da davanti all'indietro, si deve sentire l'incastro meccanico. Applicare regolarmente dopo ogni taglio sulla testina 1-2 gocce di olio privo di acidi (olio speciale o olio per macchine da cucire). Fare attenzione che la testina di acciaio si trovi sull'apparecchio, in questo modo si può applicare il coperchio di protezione.
· ·
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne. Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l'apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell'apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan24
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 25
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio completo in ogni sua parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino. *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell'apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
I
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
25
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 26
GB
·
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Use only original spare parts. Pay careful attention to the following "Special Safety Instructions".
·
·
·
·
· ·
· ·
Special Safety Instructions
· · · · · · · · · · 26 The device should only be used for cutting hair. Do not insert the device further than the thin tip of the shearing blade up your nose! Do not use the device if the shearing blade holder, the shearing blade or the inner blade are distorted or damaged! DANGER OF INJURY! This device is only used for cutting hair on the head or beard, nose and ear hair! Do not use the device any other purpose! The shearing blade and the inner blade are precision-manufactured. Do not exert heavy loads on it and avoid knocking! Keep the device away from humidity and liquids! Do not remove the shearing head during use! Switch off the device and remove the battery before cleaning! Do not insert any pointed objects into the shearing heads. Use this machine to cut dry hair only.
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 27
Accessories
Fine-steel shearing head (nose hair remover) Precision shearing head (hair cutting machine) Combination foot Dressing comb Cleaning brush Special oil
GB
Insert Battery
(not supplied) · · · Open the battery compartment by turning the bottom section - see marking - to the left. Insert a 1.5 V battery of type AA with the plus pole (+) facing towards the front into the battery holder. Replace the lid of the battery compartment.
Switching on the nasal hair remover
1. Take the protection cap off the shearing head. 2. Push the on/off switch in the direction of the shearing head to position "1" in order to switch the device on. Warning: Do not switch on the device with the protection cap not mounted on the device! 3. Insert the tip of the fine-steel shearing head into your nostril. Warning: remove only the hair coming out of your nose and do not press the device inwards! Do not insert the shearing head too deep and forcefully into your nose: risk of injury! 4. If pieces of hair remain in your nose after cutting, remove these simply by cleaning your nose. 5. Switch off the device by turning the on/off switch to position "0". 6. Take the cleaning brush and stroke it away from the centre over the fine-steel shearing head. 7. After cleaning insert the cleaning brush back into the holder. ATTENTION: Depending on the quantity of cut hair it is advisable to thoroughly clean the device from time to time as described below in "Cleaning"!
Switching on the hair-cutting machine
Please change the attachments, remove the adapter with the fine-steel shearing head and screw on the precision shearing head.
27
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 28
GB
Trimming beards and cutting hair 1. Briefly comb the hair. 2. Oil the blades slightly. 3. Push the on/off switch in the direction of the shearing head to position "1" in order to switch on the device. 4. Shorten the hair on your head, chin, cheeks or beard step-by-step to the desired length. 5. The shearing head enables the precise trimming of the beard contours even areas, which are difficult to reach, and a clean shaving of the hairline in the neck area. 6. The shearing head cannot be moved and it is not possible to set varying cutting lengths.
Maintenance and care
· · · · The regular cleaning and maintenance of the machine will guarantee optimal results and a long life. Use only a slightly damp and soft cloth to clean the machine. After use remove each time all hair left on the machine with the supplied brush. Open the upper section of the precision cutting head in order to blow out the tiny hair particles or remove with the cleaning brush. Press the lid upwards with your thumb. Replace the lid by pushing from the front to the back until it is heard to lock in place. Whenever the device has been used to cut hair apply 1-2 drops of acid-free oil (special oil or sewing machine oil) to the shearing head. Please ensure that the fine-steel shearing head is on the device. This can be protected by the covering cap.
· ·
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee! 28
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 29
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. *) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge. Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
GB
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
29
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 30
PL
·
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
Przed uruchomieniem urzdzenia prosz bardzo dokladnie przeczyta instrukcj obslugi.Prosz zachowa j wraz z kart gwarancyjn, paragonem i w miar moliwoci równie kartonem z opakowaniem wewntrznym. Prosz wykorzystywa urzdzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki zostal przewidziany dla urzdzenia.Urzdzenie to nie zostalo przewidziane do uytku w ramach dzialalnoci gospodarczej.Prosz nie korzysta z urzdzenia na zewntrz (chyba e w okrelonych warunkach).Prosz trzyma urzdzenie z daleka od ciepla,bezporedniego promieniowania slonecznego,wilgoci (w adnym wypadku nie zanurza w substancjach plynnych)oraz ostrych krawdzi.Prosz nie obslugiwa urzdzenia wilgotnymi dlomi.Jeeli urzdzenie jest wilgotne lub mokre,prosz natychmiast wycign wtyczk. Jeeli nie korzystacie Pastwo z urzdzenia,jeeli chcecie Pastwo zamontowa jakie akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zaklóce,prosz zawsze wylczy urzdzenie i wyj wtyczk z gniazdka (prosz pocign za wtyczk,nie za przewód zasilajcy). Pracujcego urzdzenia nie naley pozostawia bez nadzoru. Jeeli opuszczaj Pastwo miejsce pracy, naley zawsze pamita o wylczeniu urzdzenia, wzgl. wyjciu wtyczki z gniazda (naley cign za wtyczk, nie za kabel). Aby uchroni dzieci przed niebezpieczestwem zwizanym z elektrycznymi urzdzeniami,prosz zadba o to,aby przewód zasilajcy nigdy nie wisial luno,oraz aby dzieci nie mialy dostpu do urzdzenia. Prosz regularnie kontrolowa urzdzenie pod ktem uszkodze.Prosz nie uruchamia uszkodzonego urzdzenia. W razie awarii prosz nie naprawia urzdzenia samemu lecz skorzysta z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeeli przewód zasilajcy nieodlczalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by wymieniony u producenta lub w specjalnym zakladzie naprawczym albo przez wykwalifikowan osob w celu uniknicia zagroenia. Prosz stosowa tylko oryginalne akcesoria. Prosimy pamita o podanych dalej ,,Specjalnych wskazówkach dotyczcych bezpieczecznego uytkowania"
·
·
·
·
· ·
· ·
Specjalne wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania
· · · Urzdzenia prosz uywa wylcznie do obcinania wlosów. Prosz nie wprowadza urzdzenia w dziurk do nosa dalej ni do wskiego zakoczenia nasady z ostrzem! Prosz nie korzysta z urzdzenia, jeeli uchwyt nasady z ostrzem, nasada z ostrzem lub wewntrzne ostrze s zdeformowane ewent. uszkodzone! NIEBEZPIECZESTWO SKALECZENIA! Urzdzenie to sluy wylcznie do obcinania wlosów na glowie, brodzie, usuwania wlosów z nosa lub uszu.
· 30
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 31
· · · · · ·
Prosz nie uywa go do innych celów! Nasada z ostrzem oraz samo ostrze s wykonane bardzo precyzyjnie i nie mog by wystawiane na due obcienia jak np. uderzenia czy inne! Prosz chroni przyrzd przed wilgoci ewent. kontaktem z wod! Prosz nie zdejmowa glowicy depilujcej w trakcie pracy przyrzdu! Przed kadym czyszczeniem prosz wylczy urzdzenie i wyj baterie! Prosz nie umieszcza w glowicy golarki adnych ostro zakoczonych przedmiotów. Przy pomocy tego urzdzenia prosz strzyc tylko suche wlosy.
PL
Akcesoria
Glowica golarki ze stali szlachetnej (przyrzd do usuwania wlosów z nosa) Precyzyjna glowica golarki (urzdzenie do obcinania wlosów) Kombinowana podstawa Grzebie modelujcy Szczotka czyszczca Specjalny olej
Wkladanie baterii
(dostawa nie obejmuje) · · · Prosz otworzy kiesze na baterie przekrcajc doln cz w lewo, patrz oznakowanie. Prosz umieci w uchwycie baterii bateri 1,5 V typ AA biegunem dodatnim (+) do przodu. Prosz ponownie dokrci pokryw kieszeni na baterie.
Uruchomienie przyrzdu do usuwania wlosów z nosa
1. Prosz zdj z glowicy oslon zabezpieczajc. 2. Aby wlczy urzdzenie prosz przesun przelcznik start/ stop w kierunku glowicy golarki, na pozycj ,,1". Uwaga: w przypadku zaloonej oslony zabezpieczajcej urzdzenia nie mona wlczy. 3. Prosz umieci kocówk glowicy golarki ze stali szlachetnej w otworze nosa. Uwaga: prosz usuwa wylcznie owlosienie widoczne i nie dociska przyrzdu na sil! Jeeli wsun Pastwo glowic depilujc zbyt glboko i zbyt mocno j przycisn, moe doj do skaleczenia! 4. Jeeli po przeprowadzeniu zabiegu w nosie pozostan resztki wlosów mona je usun czyszczc nos w zwykly sposób. 5. Prosz przelczy urzdzenie przy pomocy przelcznika start/ stop na pozycj ,,0". 6. Pdzelkiem do czyszczenia prosz oczyci glowic golarki ze stali szlachetnej wykonujc przy tym ruch jak przy rysowaniu gwiazdki. 7. Po zakoczeniu czyszczenia prosz ponownie wsun pdzel w uchwyt.
31
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 32
PL
WSKAZÓWKA: w zalenoci od iloci usuwanych wlosów zaleca si od czasu do czasu gruntowne czyszczenie w sposób opisany poniej w punkcie "Czyszczenie!
Uruchomienie golarki do wlosów
Prosz zmieni nasadki, odkrci adapter z glowic golarki ze stali szlachetnej i przykrci glowic golarki precyzyjnej. Wyrównanie brody i przycicie wlosów 1. Przeczesa krótko wlosy. 2. Prosz lekko naoliwi ostrza. 3. Aby wlczy urzdzenie prosz przesun przelcznik start/ stop w kierunku glowicy golarki, na pozycj ,,1". 4. Prosz skraca wlosy na glowie, podbródku, policzkach lub bujny zarost stopniowo, do uzyskania danej dlugoci. 5. Glowica tnca umoliwi dokladne wyrównanie konturów brody, równie w miejscach trudno dostpnych, oraz czyste wygolenie owlosienia karku. 6. Glowica golarki jest nieruchoma i nie mona ustawia dowolnej dlugoci cicia.
Konserwacja i pielgnacja
· · · · Regularne czyszczenie i pielgnacja urzdzenia gwarantuj jego optymalne dzialanie i dlugi okres uytkowania. Urzdzenie czyci lekko wilgotn, mikk ciereczk. Po kadym uyciu usun pozostaloci wlosów przy pomocy szczoteczki czyszczcej. Prosz otworzy górn cz glowicy golarki precyzyjnej aby przedmucha lub przy pomocy szczoteczki usun pozostaloci wlosów. Przy pomocy kciuka prosz przycisn i odchyli pokryw do góry. Nastpnie ponownie prosz przeloy przedni cz do tylu, powinien rozlec si charakterystyczny trzask. Na glowic golarki naley regularnie po kadym goleniu nanosi 1-2 kropli oleju bezkwasowego (specjalny olej lub olej do maszyn do szycia). Prosz pamita, aby glowica golarki ze stali szlachetnej znajdowala si na urzdzeniu, tutaj mog Pastwo dla ochrony zaloy oslon.
· ·
Niniejsze urzdzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczestwa uytkowania oraz spelnia wymagania dyrektywy niskonapiciowej i kompatybilnoci elektromagnetycznej. Zastrzega si prawo do zmian technicznych!
32
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 33
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesicy gwarancji na produkt liczc od daty zakupu. W tym okresie bdziemy bezplatnie usuwa w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprztu z kart gwarancyjn do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstale w tym urzdzeniu na skutek wady materialów lub wadliwego wykonania, naprawiajc oraz wymieniajc wadliwe czci lub (jeli uznamy za stosowne) wymieniajc cale urzdzenie na nowe. Sprzt do naprawy powinien by dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z wan kart gwarancyjn do sprzedawcy w miar moliwoci w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprztu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujcy. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynnoci przewidzianych w instrukcji obslugi, do wykonania których zobowizany jest uytkownik we wlasnym zakresie i na wlasny koszt. Gwarancja nie obejmuje: · mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodze sprztu i wywolanych nimi wad, · uszkodze powstalych w wyniku dzialania sil zewntrznych takich jak wyladowania atmosferyczne, zmiana napicia zasilania i innych zdarze losowych, · nieprawidlowego ustawienia wartoci napicia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, · sznurów polczeniowych, sieciowych, arówek, baterii, akumulatorów, · uszkodze wyrobu powstalych w wyniku niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj jego uytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez uytkownika lub osoby niepowolane, · roszcze z tytulu parametrów technicznych wyrobu, o ile s one zgodne z podanymi przez producenta, · prawidlowego zuycia i uszkodze, które maj nieistotny wplyw na warto lub dzialanie tego urzdzenia. Karta gwarancyjna bez piecztki sklepu, daty sprzeday, nie wypelniona, le wypelniona, ze ladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez moliwoci ustalenia miejsca sprzeday oraz dolczonego dowodu zakupu jest niewana. Korzystanie z uslug gwarancyjnych nie jest moliwe po uplywie daty wanoci gwarancji. Gwarancja na czci lub cale urzdzenie, które s wymieniane koczy si, wraz z kocem gwarancji na to urzdzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczajc w to odszkodowania s wykluczone chyba, e prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczajce poza t umow nie s uwzgldniane przez t gwarancj. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 33
PL
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 34
CZ
·
Vseobecné bezpecnostní pokyny
Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním blokem a podle mozností i s obalem a vnitním vybavením obalu dobe uschovejte. Pouzívejte tento pístroj výlucn pro soukromou potebu a pro stanovené úcely. Tento pístroj není urcen pro komercní pouzití. Nepouzívejte jej v oteveném prostoru (s výjimkou pístroj, které jsou podmínné pouzívání venku urceny). Chrate jej ped horkem, pímým slunecním záením, vlhkostí (v zádném pípad jej neponoujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepouzívejte pístroj v pípad, ze máte vlhké ruce. Jestlize dojde k navlhcení nebo namocení pístroje, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Pístroj vypnte a vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky (tahejte jen za zástrcku, nikdy ne za kabel), jestlize nebudete pístroj pouzívat, chcete-li namontovat píslusenství, pístroj vycistit nebo v pípad poruchy. Pístroj nesmí zstat v provozu bez dozoru. Jestlize musíte pracovist opustit, vzdy pístroj vypnte, resp. vytáhnte zástrcku ze zásuvky (vzdy tahejte za zástrcku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili dti ped riziky spojenými s elektrickými pístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dol a dti na pístroj nedosáhly. Pravideln kontrolujte pístroj a pívodní kabel z hlediska poskození. Jestlize pístroj vykazuje njakou závadu, neuvádjte jej do provozu. Neopravujte pístroj vlastními silami, nýbrz vyhledejte autorizovaného opraváe. Abyste eliminovali rizika, nechejte poskozený pívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, nasím servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou. Pouzívejte jen originální píslusenství. Respektujte, prosím, následující ,,Speciální bezpecnostní pokyny ...".
·
·
·
· · ·
· ·
Speciální bezpecnostní pokyny
· · · Pístroj pouzívejte jen ke stíhání vlas. Nezasunujte pístroj do nosní dírky dále, nez k úzkému hrotu stíhacího listu! Nepouzívejte pístroj, jestlize je zdeformován resp. poskozen drzák stíhacího listu, stíhací list nebo vnitní cepelka! Jinak hrozí NEBEZPECÍ ZRANNÍ! Tento pístroj je urcen jen ke stíhání vlas, plnovousu, chloupk v nose nebo v usích! Nepouzívejte jej pro jiné úcely! Stíhací list a vnitní cepelka jsou vyrobeny metodou pesného lícování a nesmjí být vystaveny silnému zatzování nebo nárazm apod.! Chrate pístroj ped vlhkostí resp. kapalinami! Nesnímejte hlavici bhem provozu! Ped kazdým cistním pístroj vypnte a vyjmte baterie!
· · · · ·
34
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 35
· ·
Nezasahujte do stíhacích hlav zádnými spicatými pedmty. Pouzívejte tento pístroj ke stíhání jen suchých vlas.
CZ
Píslusenství
Stíhací hlava z nerezové oceli (odstraovac chloupk v nose) Precizní stíhací hlava (strojek ke stíhání vlas) Kombinovaný stojan Holicský heben Kartácek na cistní Speciální olej
Vkládání baterií
(není soucástí dodávky) · · · Otevete pihrádku na baterie tak, ze spodní otocíte doleva viz znacení. Vlozte do pihrádky jednu baterii 1,5 V typu AA kladným pólem smrem dopedu. Vícko pihrádky na baterie opt zavete.
Uvedení do provozu odstraovac chloupk v nose 1. Stáhnte ochrannou krytku ze stíhací hlavice. 2. Chcete-li pístroj zapnout, posute vypínac smrem ke stíhací hlav, do polohy "1". Pozor: Jestlize je ochranná krytka nasazena, nelze pístroj zapnout! 3. Zasute spicku nerezové stíhací hlavy do nosní dírky. Pozor: Odstraujte jen chloupky vycnívající z nosu a nevtlacujte pístroj dovnit silou! Jestlize zasunete stíhací hlavici pílis hluboko a siln, tak si mzete pivodit zranní! 4. Jestlize po stíhání zstanou zbytky chloupk v nose, tak je mzete jednoduse odstranit vycistním nosu. 5. Vypnte pístroj posunutím vypínace do polohy "0". 6. Vezmte cistící sttecek a hvzdicovit jím pohybujte po nerezové stíhací hlav. 7. Po vycistní pístroje tento sttecek opt ulozte do drzáku. UPOZORNÍ: Vzdy podle mnozství vystíhaných chloupk doporucujeme cas od casu pístroj dkladn vycistit tak, jak je popsáno v níze uvedené kapitole "Cistní".
Uvedení do provozu strojek ke stíhání vlas
Vymte nástavce, odsroubujte adaptér s nerezovou hlavou a nasroubujte precizní stíhací hlavu.
35
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 36
CZ
Zastihávání plnovousu a stíhání vlas 1. Úces krátce procesejte. 2. Cepelky lehce potete olejem. 3. Chcete-li pístroj zapnout, posute vypínac smrem ke stíhací hlav, do polohy "1". 4. Zkracujte Vase vlasy, knírek, licousy nebo plnovous postupn na pozadovanou délku. 5. Stíhací hlava umozuje exaktní dopracování kontur plnovousu i na tzko pístupných místech jakoz i cisté vyholení vlas v oblasti síje. 6. Hlava není pohyblivá a nelze nastavit zádné délky stihu.
Údrzba a osetování
· · · · Pravidelné cistní a osetování Vám zajistí optimální výsledky a dlouhou zivotnost pístroje. Pístroj cistte jen lehce navlhceným, mkkým hadíkem. Po kazdém pouzití odstrate zbytky vlas pomocí cistícího kartácku. Otevete horní díl precizní stíhací hlavy a vyfoukejte nebo pomocí cistícího kartácku odstrate zbytky vlas/vous. Víko vytlacte palcem smrem nahoru. Tento díl nasazujte smrem zepedu dozadu musí slysiteln zaklapnout. Na stíhací hlavu kápnte pravideln po kazdém stíhání 1 2 kapky oleje neobsahujícího kyselinu (speciální olej nebo olej na sicí stroje). Dbejte na to, aby se na pístroji nacházel nerezová stíhací hlava, protoze jen tak mze být nasazen ochranný kryt.
· ·
Tento pístroj byl testován podle vsech píslusných, v soucasné dob platných smrnic CE, jako je nap. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapové bezpecnosti, a byl zkonstruován podle nejnovjsích bezpecnostntechnických pedpis. Vyhrazujeme si technické zmny!
Záruka
Na námi prodaný pístroj poskytujeme záruku v trvání 24 msíc od data prodeje (pokladní doklad). Bhem zárucní lhty odstraníme bezplatn vsechny vady pístroje nebo píslusenství*), které vzniknou v dsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle naseho uvázení, formou výmny. Zárucní plnní nemají za následek ani prodlouzení zárucní doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako zárucní doklad slouzí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutecnit bezplatnou výmnu nebo bezplatnou opravu. 36
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 37
V pípad uplatnní záruky pedejte, prosím, kompletní pístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vasemu obchodníkovi. *) Poskození píslusenství není automaticky dvodem pro bezplatnou výmnu kompletního pístroje. V takovém pípad se obrate na nasi Hotline! Prasklé sklenné resp. plastové díly zásadn podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotebním píslusenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotebení (nap. uhlíky motoru, hntací háky, hnací emeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartácky, pilové listy atd.), tak i na cistní, údrzbu nebo výmnu díl podléhajících rychlému opotebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit! Záruka zaniká v pípad, ze dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
CZ
Po uplynutí záruky
Po uplynutí zárucní doby je mozno za úplatu provést opravy v píslusném odborném obchod nebo opravn.
37
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 38
H
·
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele eltt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és rizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lév bélésanyaggal együtt! Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jelleg használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki ers hhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektl! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe! Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból! Ne mködtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)! Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektl, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá! Rendszeresen ellenrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe! A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevszolgálatunktól vagy hasonló képzettség személytl kérjen helyette azonos érték másik kábelt! Csak eredeti tartozékokat használjon! Tartsa be az itt következ "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
·
·
·
·
· ·
· ·
Speciális biztonsági rendszabályok
· · · Csak haj vágására használja a készüléket! Ne vezesse be a készüléket a nyírólap hegyes végénél mélyebbre az orrlyukába! Ne használja a készüléket, ha a nyírólaprögzít, a nyírólap vagy a bels penge deformálódott, ill. megrongálódott! Ellenkez esetben SÉRÜLÉSVESZÉLY fenyegeti! Ez a készülék csak haj, szakáll, orr- vagy fülszr vágására szolgál! Ne használja más célra! A nyírólap és a bels penge preciziósan készült, és egyiket sem szabad nagyobb terhelésnek, pl. odaütésnek vagy hasonlónak kitenni! A készüléket nedvességtl, ill. folyadéktól óvni kell! Mködés közben ne vegye le a nyírófejet! Tisztítás eltt mindig kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belle az elemet!
· · · · ·
38
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 39
· ·
Ne dugjon a vágófejekbe semmilyen hegyes tárgyat! Ezzel a készülékkel csak száraz hajat vágjon.
H
Tartozékok
Nemesacél vágófej (orrszr-eltávolító) Precíziós vágófej (hajvágógép) Kombinált állvány Frizírozó fés Tisztítókefe Speciális olaj
Az elem behelyezése
(nincs benne a készülék árában) · · · Az alsó részt balra csavarva (lásd jelzés), nyissa ki az elemtartó rekeszt! Helyezzen az elemtartóba egy AA típusú 1,5 V-os elemet pozitív pólusával (+) maga felé! Csavarja vissza az elemtartó rekesz fedelét!
Az orrszr-eltávolító használatba vétele
1. Húzza le a védsapkát a nyírófejrl! 2. A készülék bekapcsolásához tolja a ki-/bekapcsoló gombot a vágófej irányába, "1"-es állásba! Figyelem: Ha rajta van a védsapka, a készülék nem kapcsolható be! 3. Nyomja a nemesacél vágófej hegyét az orrlyukába! Figyelem: Csak az orrlyukából kiálló szröket távolítsa el, és ne tolja a készüléket ervel befelé! A túl mélyre és ervel tolt nyírófejjel megsértheti magát! 4. Ha a vágás után néhány szrszál visszamaradna az orrában, ezeket egyszer orrkifújással eltávolíthatja. 5. A ki-/bekapcsoló gombot "0" állásba tolva, kapcsolja ki a készüléket! . 6. Fogja a tisztítóecsetet, és csillagszeren húzogatva, kefélje le vele a nemesacél vágófejet! 7. Tisztítás után dugja vissza az ecsetet a tartóba! FIGYELEM: A kivágott szr mennyiségétl függen ajánlatos a készüléket idnként alaposan megtisztítani a következkben "Tisztítás" címszó alatt leírtak szerint!
A hajvágógép használatba vétele
Cserélje ki a fejeket; csavarja le a nemesacél vágófejes adaptert, és csavarja fel a precíziós vágófejet!
39
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 40
H
Szakálligazítás, hajvágás 1. Röviden fésülje át a frizurát 2. Olajozza be vékonyan a pengéket! 3. A készülék bekapcsolásához tolja a ki-/bekapcsoló gombot a vágófej irányába, "1"-es állásba! 4. Vágja a haját, áll-, oldal- vagy körszakállát a kívánt hosszra! 5. A nyírófej a nehezen hozzáférhet helyeken is lehetvé teszi a szakáll pontos körbevágását, továbbá a hajt tiszta kiborotválását a nyakszirttájékon. 6. A vágófej nem mozgatható, és különböz vágási hosszat nem lehet beállítani.
Tisztítás és karbantartás
· · · · A rendszeres tisztítás és karbantartás garantálja az optimális eredményt és a hosszú élettartamot. A készüléket csak enyhén nedves, puha ruhával törölje le. Minden használat után távolítsa el készülékbl a haj- és szrszálakat a tisztítókefével. Nyissa ki a precíziós vágófej fels részét, hogy a hajmaradványt ki lehessen fújni, vagy a tisztítókefével el lehessen távolítani. A hüvelykujjával nyomja fel a fedelet! Elölrl hátrafelé nyomva, helyezze vissza a fels részt; hallhatóan be kell kattannia! Hordjon fel a vágófejre rendszeresen 1-2 csepp savmentes olajat (speciális olajat vagy varrógépolajat)! Ügyeljen rá, hogy rajta legyen a készüléken a nemesacél vágófej, így fel tudja tenni rá a védsapkát.
· ·
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elvisel képesség vagy kisfeszültség-elvisel képesség) ellenriztük, és a legújabb biztonságtechnikai elírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel idpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális idn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, amelyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetk vissza. A garanciális szolgáltatások sem a garanciális id meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhet. 40
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 41
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedjének! *) A tartozékok a jogszabályban elírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérl, pótfogkefe, frészlap stb.) bekövetkez hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megsznését eredményezi.
H
A garanciális id után
A garanciális id eltelte után a megfelel szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
41
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 42
RO
· ·
Indicaflii generale de siguranflæ
Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibilitæfli ambalajul. Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ (este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în apæ. Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare. Nu læsafli aparatul nesupravegheat în timpul utilizærii. În cazul în care suntefli nevoifli sæ pæræsifli locul de muncæ, oprifli întotdeauna aparatul, resp. deconectafli de la reflea (tragefli de øtecher, nu de cablu). Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne. Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu folosifli aparate defecte. Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, producætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ. Folosifli doar accesorii originale. Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele ,,Indicaflii speciale de siguranflæ..."
· · · · · · ·
Indicaflii speciale de siguranflæ
· · · · · · · · · · 42 Folosifli aparatul doar pentru tuns pær. Introducefli aparatul doar pânæ la vârful îngust al lamei foarfecii în nas. Nu folosifli aparatul dacæ suportul lamei foarfecii, lama foarfecii sau lama interioaræ sunt strâmbate respectiv deteriorate! PERICOL DE RÆNIRE! Acest aparat se utilizeazæ doar pentru tæierea pærului, a bærbii øi a pærului din nas sau din urechi! Nu folosifli aparatul în alte scopuri! Lama foarfecii øi lama interioaræ sunt reglate cu precizie din fabricæ øi nu sunt permise sarcini mari precum lovituri sau altele asemænætoare! Protejafli aparatul împotriva umezelii respectiv a lichidelor! Nu îndepærtafli capul foarfecii în timpul utilizærii aparatului! Oprifli aparatul înaintea fiecærui proces de curæflare øi îndepærtafli bateriile! Nu introducefli obiecte ascuflite în capetele foarfecilor! Folosifli acest aparat doar pentru tæierea pærului uscat!
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 43
Accesorii
Cap de foarfecæ din oflel superior (dispozitiv de îndepærtare a pærului din nas) Cap de foarfecæ de precizie (aparat de tuns) Suport combi Pieptæn pentru coafat Perie de curæflare Ulei special
RO
Introducerea bateriilor
(nu sunt incluse în volumul de livrat) · · · Deschidefli compartimentul pentru baterii învârtind partea inferioaræ (vezi marcaj) spre stânga. Introducefli o baterie de 1,5 V tip AA cu polul plus (+) în faflæ. Închidefli capacul compartimentului pentru baterii.
Punerea în funcfliune a dispozitivului de îndepærtare a pærului din nas
1. Îndepærtafli capacul de protecflie al capului foarfecii. 2. Împingefli comutatorul de Pornire/Oprire în direcflia capului foarfecii, pânæ la poziflia "1", pentru a porni aparatul. Atenflie: Dacæ capacul de protecflie este pus, aparatul nu va porni! 3. Introducefli vârful capului de foarfecæ în naræ. Atenflie: tæiafli doar firele de pær care ies din næri øi nu împingefli aparatul cu putere în naræ! În cazul în care capul foarfecii este împins adânc în naræ, existæ pericol de rænire! 4. În cazul în care dupæ tuns ræmân câteva fire de pær în naræ, putefli sæ le îndepærtafli suflând nasul. 5. Oprifli aparatul mutând comutatorul de Pornire/Oprire în poziflia "0". 6. Cu ajutorul pensulei de curæflare, curæflafli capul foarfecii din oflel superior, trecând peste el formând conturul unei stele. 7. Dupæ curæflare, punefli pensula de curæflare înapoi în suportul. INDICAfiIE: În funcflie de cantitatea pærului tuns, se recomandæ o curæflare periodicæ dupæ cum este descris la capitolul "Curæflare"!
Punerea în funcfliune a aparatului de tuns
Schimbafli seturile, deøurubafli adaptorul cu capul de foarfecæ din oflel superior øi înøurubafli capul de foarfecæ de precizie. Ajustarea bærbii øi tunsul pærului 1. Pieptænafli pærul. 2. Ungefli lamele cu puflin ulei. 43
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 44
RO
3. Împingefli comutatorul de Pornire/Oprire în direcflia capului de foarfecæ la poziflia "1" pentru a porni aparatul. 4. Tundefli pærul, barba, perciunii la lungimea doritæ. 5. Capul foarfecii permite trasarea exactæ a conturului bærbii chiar øi în locuri greu de accesat, precum øi rasul pærului de la ceafæ. 6. Capul foarfecii nu este mobil øi nu pot fi reglate lungimi diferite de tæiere.
Întreflinere øi îngrijire
· · · · Curæflarea øi îngrijirea periodicæ garanteazæ rezultate optime øi duratæ lungæ de viaflæ. Curæflafli aparatul doar cu o cârpæ uøor umezitæ. Dupæ fiecare utilizare îndepærtafli resturile de pær cu ajutorul pensulei de curæflare. Deschidefli partea superioræ a capului foarfecii de precizie pentru a sufla resturile de pær sau pentru a le îndepærta cu ajutorul pensulei de curæflare. Împingefli cu degetul mare capacul în sus. Montafli partea din faflæ din nou în spate; trebuie sæ se audæ un clinchet metalic. Ungefli capul foarfecii dupæ fiecare utilizare cu 1-2 stropi de ulei (ulei special sau ulei pentru maøina de cusut). Montafli capul foarfecii din oflel superior pe aparat øi acoperifli cu capacul de protecflie.
· ·
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ. Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii! Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factura originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului. În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. 44
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 45
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite! Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite! Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
RO
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
45
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 46
RUS
·
, , , , . . . ( , ). , , ( ) . . , . . , , ( , ). . , ( , ). , , . . , . , , . , , . . , " ...".
·
·
·
· ·
·
· ·
· · · . ! , . ! , ! ! - ,
· · · 46
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 47
· · · ·
, ..! ! ! ! , - . .
RUS
( ) ( )
( ) · · · , , . 1,5 V, , (+) . .
1. . 2. , , "1". ! ! 3. . ! ! ! 4. , . 5. , "0". 6. . 7. . ! , , " ". 47
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 48
RUS
, . 1. . 2. . 3. , , "1". 4. . 5. , , . 6. , .
· · · · . , . . , , . . , . 1-2 ( ). , .
· ·
, , . , . !
48
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 49
. . . , , , . *) . , , ! ! ( , , , , , ..), , , ! .
RUS
, , .
49
5....-05-NBE 2795
28.01.2003 11:51 Uhr
Seite 50
Technische Daten
Modell: Spannungsversorgung: NBE 2795 1 x 1,5 V, Typ AA
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld · 01/03
