Žehlička Gallet FAR129 bílá/modrá

Najít Žehlička Gallet FAR129 bílá/modrá u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337817702 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337817702 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Žehlička Gallet FAR129 bílá/modrá

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekŽehlička Gallet FAR129 bílá/modrá do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Žehlička Gallet FAR129 bílá/modrá

NÁVOD K POUZITÍ NÁVOD NA POUZITIE INSTRUCTION MANUAL

FAR 129 Talence

Zehlicka pro suché zehlení Zehlicka pre suché zehlenie Dry iron Fer à repasser à sec

Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.

VsEObECNé bEzPEcNOSTNÍ POKyNy
· Pouzívejte tento pístroj výlucn pro soukromou potebu a pro stanovené úcely. Tento pístroj není urcen pro komercní pouzití. · Chrate ho ped horkem, pímým slunecním záením, vlhkostí (v zádném pípad jej neponoujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepouzívejte pístroj v pípad, ze máte vlhké ruce. Jestlize dojde k navlhcení nebo namocení pístroje, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. · Pístroj vypnte a vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky (tahejte jen za zástrcku, nikdy ne za kabel), jestlize nebudete pístroj pouzívat, chcete-li namontovat píslusenství, pístroj vycistit nebo v pípad poruchy. · Pístroj nesmí zstat v provozu bez dozoru. Jestlize musíte pracovist opustit, vzdy pístroj vypnte, resp. vytáhnte zástrcku ze zásuvky (vzdy tahejte za zástrcku, nikdy ne za kabel). · Abyste ochránili dti ped riziky spojenými s elektrickými pístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dol a dti na pístroj nedosáhly. · Pravideln kontrolujte pístroj a pívodní kabel z hlediska poskození. Jestlize pístroj vykazuje njakou závadu, neuvádjte jej do provozu. · V pípad selhání ci nesprávné cinnosti pístroj vypnte a nepokousejte se ho sami opravit. Obrate se na autorizovaný servis a zádejte originální náhradní díly. Nedodrzení výse uvedeného mze ovlivnit bezpecnost spotebice. · Respektujte, prosím, následující ,,Speciální bezpecnostní pokyny pro tento pístroj".

SPECIÁLNÍ bEzPEcNOSTNÍ POKyNy PRO TENTO PÍSTROj
· Ped pouzitím zehlicky odstrate jakékoliv nálepky nebo ochranné kryty ze zehlící plochy. · Ped pouzitím zkontrolujte, ze je naptí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na stítku pístroje. · Pi prvním pouzití vyzkousejte na starém kusu látky, zda zehlící plocha je zcela cistá. · Pouzívejte zehlicku pouze k úcelm, ke kterým je urcena. · Abyste se chránili ped úrazem elektrickým proudem, neponoujte zehlicku do vody nebo jiných kapalin. · Zehlicku byste mli vzdy ped pipojením nebo odpojením ze zásuvky nastavit na minimální teplotu. · Nedovolte, aby se sra dotýkala horkých ci ostrých povrch. · Ped uskladnním ponechejte zehlicku zcela vychladnout. · Nedotýkejte se horkých cástí. Vysoké teploty vyvíjené bhem pouzívání mohou zpsobit popáleniny. Zehlicku vzdy drzte za rukoje. · Zehlicku vzdy odpojte z elektrické zásuvky, kdyz ji nepouzíváte. · Ukládejte pístroj mimo dosah dtí. · Nedovolte, aby napájecí sra visela pes hrany, kde je dostupná dtem. - ped cistním a údrzbou · Ze zásuvky odpojte pístroj: - ihned po pouzití. · Pouzíváte-li pístroj v blízkosti dtí, dbejte zvýsené pozornosti. Nenechávejte zehlicku bez dozoru, kdyz je pipojena, nebo je na zehlícím prkn. · Nepouzívejte ji venku nebo v koupeln. · Tento spotebic není urcen pro pouzívání osobami (vcetn dtí), jimz fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost ci nedostatek zkuseností a znalostí zabrauje v bezpecném pouzívání spotebice, pokud na n nebude dohlízeno nebo pokud nebyly instruovány ohledn pouzití spotebice osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost. · Na dti by se mlo dohlízet, aby se zajistilo, ze si nebudou se spotebicem hrát.
CZ -

CZ · Pro pouzití a odlození zehlicky pouzijte stabilní plochu. · Kdyz zehlicku pokládáte na zadní cást, ujistte se, ze odkládací plocha je stabilní.

POPIS OVLÁDACÍCh PRVK
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 Zehlící plocha Tlo zehlicky Regulátor teploty Kontrolka ohevu Nádobka na vodu Kropící tryska Tlacítko kropení Tlacítko pro uvolnní nádobky

POKyNy K POUZITÍ
PLNNÍ NÁDObKy VODOU Nádobku naplujte pouze cistou vodou z kohoutku. · Stisknte tlacítko pro uvolnní nádobky (obr.2) a vyjmte nádobku na vodu (obr.3). · Vytáhnte smrem nahoru cást s tlacítkem kropení címz otevete nádobku (obr.4). · Naplte nádobku vodou (obr.5). · Vlozte zpt cást s tlacítkem s kropení, uslysíte kliknutí (obr.6). · Uzavenou nádobku vlozte zpt do zehlicky, uslysíte kliknutí (obr.7). NASTAVENÍ TEPLOTy Regulátor teploty i vtsina oblecení je oznaceno v souladu s mezinárodním kódem. POUZITÍ · Zvolte pozadovanou teplotu otocením regulátoru teploty tak, aby pozadovaná hodnota (tabulka A) byla proti kontrolce ohevu (obr.8). · Napájecí sru zapojte do zásuvky. Rozsvítí se kontrolka a indikuje vyhívání zehlicky (obr.9). · Jakmile kontrolka zhasne, dosáhla zehlicka pozadované teploty a je pipravena pro pouzívání (obr.10). Kontrolka se bude rozsvcovat a zhasínat podle toho, jak termostat udrzuje zvolenou teplotu.

CZ -

KROPENÍ Kropení je mozné pouzívat pro navlhcení obtízn zehlitelných látek, suchých míst, vlnných pedmt a nepedvídaných záhyb. Pevn stisknte tlacítko kropení pro vytvoení jemné sprsky vody ped zehlickou a pokracujte v zehlení (obr.11).

cIsTNÍ A úDRZbA
PO POUZITÍ · Postavte zehlicku na zadní cást (obr 12). · Regulátor teploty nastavte do pozice MIN (obr.13). · Odpojte pístroj ze sít napájení (obr.14). · Nechte zehlicku vychladnout alespo 30 minut. · Pro úsporu místa je mozné síovou sru jednoduse namotat na zadní cást zehlicky. · Zehlicku uskladujte postavenou na zadní cásti, címz mzete pedejít poskrábání zehlící plochy (obr 15).

CZ - 4

CZ cIsTENÍ · Odpojte zehlicku od elektrické sít vytazením zástrcky ze zásuvky. · Na zehlící plose mohou zstávat zbytky látek, které mohou být odstranny ocistním hrubou látkou namocenou v roztoku vody s octem. Poté ji osuste látkou. · Pro cistní zehlící plochy nepouzívejte abraziva nebo brusné papíry. Udrzujte zehlící plochu hladkou: chrate ji ped nárazy na tvrdé kovové pedmty. zabrate poskrábání nebo poskození zehlící plochy. Vnjsí povrch zehlicky vlhkou látkou vycistte a suchou vylestte. Nepouzívejte abrazivní nebo hrubé cistice, které mohou povrch zehlicky poskodit.

ODSTRAOVÁNÍ PORUCh
Pístroj nefunguje · Zkontrolujte pevné usazení pívodního kabelu · Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické naptí. Pro kontrolu mzete pouzít jiný elektrický spotebic. · Zkontrolujte, není-li poskozen pívodní kabel.

TEChNICKÁ SPECIFIKACE
Zehlicka pro suché zehlení Nerezová zehlící plocha Plynulá regulace teploty Funkce kropení, vyjímatelný zásobník na vodu Svtelná signalizace dosazení teploty Napájení: 230 V ~ 50 Hz Píkon 1000 W Rozmry: 25 x 11 x 11 cm Hmotnost: 0,8 kg

Zmna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

CZ - 5

VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM . Informace o ochran zivotního prostedí Udlali jsme to nejlepsí pro snízení mnozství obal a zajistili jsme jejich snadné rozdlení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztazený polyetylén. Tento pístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontázi specializovanou spolecností recyklovány. Dodrzujte, prosím, místní naízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zaízení Tento symbol na výrobku, jeho píslusenství nebo na jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na píslusné sbrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zaízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sbrná místa pro pouzité elektrické a elektronické zaízení. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, mzete pedejít mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které se mohou v opacném pípad projevit jako dsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Z tohoto dvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zaízení do domovního odpadu. Pro podrobnjsí informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úad, sluzbu zajisující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spolecnosti Elektrowin a.s. pod císlem 05065/06-ECZ.

CZ - 6

SK Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

VsEObECNé bEzPEcNOSTNé POKyNy
· Pouzívajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené úcely. Tento prístroj nie je urcený pre komercné pouzitie. · Chráte ho pred horúcavou, priamym slnecným ziarením, vlhkosou (v ziadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepouzívajte prístroj v prípade, ze máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhceniu alebo k namoceniu prístroja, okamzite vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. · Prístroj vypnite a vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky (ahajte len za zástrcku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj pouzíva, ak chcete namontova príslusenstvo, prístroj vycisti alebo v prípade poruchy. · Prístroj nesmie zostav prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vzdy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrcku zo zásuvky (vzdy ahajte za zástrcku, nikdy nie za kábel). · Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hadiska poskodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. · V prípade zlyhania ci nesprávnej cinnosti prístroj vypnite a nepokúsajte sa ho sami opravi. Obráte sa na autorizovaný servis a ziadajte originálne náhradné diely. Nedodrzanie vyssie uvedeného môze ovplyvni bezpecnos spotrebica. · Respektujte prosím nasledujúce ,,Speciálne bezpecnostné pokyny pre tento prístroj".

sPECIÁLNE bEzPEcNOSTNé POKyNy PRE TENTO PRÍSTROj
· Pred pouzitím zehlicky odstráte akékovek nálepky alebo ochranné kryty zo zehliacej plochy. · Ped zapojením vysávaca skontrolujte, ci sa napätie uvedené na stítku pístroje zhoduje s napätim vo vasej obytném oblasti. · Pri prvom pouzití vyskúsajte na starom kuse látky, ci sú zehliaca plocha celkom cistá. · Pouzívajte zehlicku iba k úcelom, ku ktorým je urcená. · Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte zehlicku do vody alebo iných kvapalín. · Zehlicku by ste mali vzdy pred pripojením alebo odpojením zo zásuvky nastavi na minimálnu teplotu. · Nedovote, aby sa snúra dotýkala horúcich alebo ostrých povrchov. · Pred uskladnním nechajte zehlicku celkom vychladnú. · Nedotýkajte sa horúcich castí. Vysoké teploty vyvíjané v priebehu pouzívania môzu spôsobi popáleniny. · Zehlicku vzdy drzte za rukovä a varujte ostatných (predovsetkým deti) pred mozným nebezpecenstvom popálenia parou, horúcou vodou alebo zehliacou plochou, obzvlás pri zehlení v zvislej polohe. · Zehlicku vzdy odpojte z elektrickej zásuvky, ke ju nepouzívate. · Ukladajte prístroj mimo dosah detí. · Nedovote, aby napájacia snúra visela cez hrany, kde je dostupná deom. · Zo zásuvky odpojte prístroj: - pred cistením a údrzbou - Ihne po pouzití. · Nepouzívajte ju vonku alebo v kúpeni. · Na deti by sa malo dohliada, aby sa zaistilo, ze si nebudú so spotrebicom hra. · Tento spotrebic nie je urcený pre pouzívanie osobami (vrátane detí), cím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnos ci nedostatok skúsenosti a znalostí zabrauje v bezpecnom pouzívaní spotrebice, pokia na ne nebude dohliadané alebo pokia neboli instruovaný ohadne pouzitia spotrebica osobou zodpovednou za ich bezpecnos.
SK - 7

· Pre pouzitie a odlozenie zehlicky pouzite stabilnú plochu. · Ke zehlicku pokladáte na zadnú cas, uistite sa, ze odkladacia plocha je stabilná.

POPIS OVLÁDACÍCh PRVKOV
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 Zehliaca plocha Telo zehlicky Regulátor teploty Kontrolka ohrevu Nádobka na vodu Tryska kropenia Tlacidlo kropenie Tlacidlo pre uvonenie nádobky

POKyNy NA POUZITIE
PLNENIE NÁDObKy VODOU Nádobku naplujte len cistou vodou z kohútika. · Stlacte tlacidlo pre uvonenie nádobky (obr.2) a vyberte nádobku na vodu (obr.3). · Vytiahnite smerom hore cas s tlacidlom kropenia cím otvoríte nádobku (obr.4). · Naplte nádobku vodou (obr.5). · Vlozte spä cas s tlacidlom kropenie, budete pocu kliknutie (obr.6). · Uzavretú nádobku vlozte spä do zehlicky, budete pocu kliknutie (obr.7). NASTAVENIE TEPLOTY Regulátor teploty i väcsina oblecenia je oznacená v súlade s medzinárodným kódom. POUZITIE · Zvote pozadovanú teplotu otocením regulátoru teploty tak, aby pozadovaná hodnota (tabulka A) bola proti kontrolce ohrevu (obr.8). · Sieovú snúru zapojte do zásuvky. Rozsvieti sa kontrolka vyhrievania a indikuje vyhrievanie zehlicky (obr.9). · Akonáhle kontrolka zhasne, dosiahla zehlicka pozadovanú teplotu a je pripravená pre pouzívanie (obr 10). Kontrolka sa rozsvieti a zhasne poda toho, ako termostat udrzuje zvolenú teplotu. ·

SK - 8

SK KROPENIE Kropenie je mozné pouzíva pre navlhcenie azko zehlitených látok, suchých miest, vlnených predmetov a nepredvídaných záhybov. Pevne stlacte tlacidlo kropenia pre vytvorenie jemnej sprchy vody pred zehlickou a pokracujte v zehlení.(obr.11).

cISTENIE A úDRZbA
PO POUZITÍ · Postavte zehlicku na zadnú cas (obr. 12). · Regulátor teploty nastavte do pozície MIN (obr.13). · Odpojte prístroj zo siete napájania (obr.14). · Nechajte zehlicku vychladnú aspo 30 minút. · Pre úsporu miesta je mozné sieovú snúru jednoducho namota na zadnú cas zehlicky. · Zehlicku uskladujte postavenú na zadnej casti, cím mazete predís poskrabaniu zehliacej plochy (obr. 15).

SK - 9

cISTENIE · Odpojte zehlicku od elektrickej siete vytiahnutím zástrcky zo zásuvky. · Na zehliacej ploche môzu zostáva zvysky látok, ktoré môzu by odstránené ocistením hrubou látkou namocenou v roztoku vody s octom. Potom ju osuste látkou. · Pre cistenie zehliacej plochy nepouzívajte abrazíva alebo brusné papiere. · Vonkajsí povrch zehlicky vlhkou látkou vycistite a suchú vylestite. Udrzujte zehliacu plochu hladkú: chráte ju pred nárazmi na tvrdé kovové predmety. zabráte poskriabaniu alebo poskodeniu zehliacej plochy.

ODSTRAOVANIE PORúCh
Prístroj nefunguje · Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu. · Skontrolujte ci je v zásuvke elektrického napätia. Pro kontrolu môzete pouzi iný elektrický spotrebic. · Skontrolujte ci nieje poskodený prívodný kábel.

TEChNICKÁ sPECIFIKÁCIE
- Zehlicka pre suché zehlenie - Neredzová plocha na zehlenie - Plynulá regulacia teploty - Funkcia kropenia, vynímatený zásobník na vodu - Svetelná signalizácia dosiahnutia teploty - Napätie: 230 V ~ 50 Hz - Príkon: 1000 W - Rozmery: 25 x 11 x 11 cm - Hmotnos: 0,8 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej specifikácie výrobku.

SK - 10

SK VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIC DAZU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDISLI VZNIKU POZIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VZDY, KE SPOTREBIC NEPOUZÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ZIADNE CASTI OPRAVITENÉ SPOTREBITEOM. VZDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIC JE POD NEBEZPECNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane zivotného prostredia Urobili sme to najlepsie pre znízenie mnozstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môzu by po demontázi specializovanou spolocnosou recyklované. Dodrzujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslusenstva alebo na jeho obale oznacuje, ze s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslusné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre pouzité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, ze zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môzete predís mozným negatívnym následkom pre zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môzu v opacnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejsie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na miestny úrad, sluzbu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spolocnosti Envidom pod císlom EZ 0000213.

SK - 11

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS
· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. · Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. · When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. · Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). · To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. · Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. · Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. · Pay careful attention to the following "Special Safety Instructions for this unit".

SPECIAL SAFETy INSTRUCTIONS FOR ThIS UNIT
· Remove any sticker or protective cover from the soleplate before using the iron. · Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the rating label. · Use for the first time on an old piece of fabric to ensure the soleplate completely clean. · When first used some vapour may be emitted,after a short while, however,this will cease. · Use iron only for its intended use. · To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. · The iron should always be turned to minimum before plugging or unplugging from outlet. Never pull cord to disconnect from electrical outlet instead, grasp plug and pull to disconnect. · The cord can be wrapped around the stowage facility at the rear of the iron. · Do not touch hot surfaces. High temperatures are generated during use which could cause burns. · Always use the handle and warn others (especially children) of the possible dangers of burns from steam, hot water or the soleplate, especially when ironing vertically. · Always disconnect iron from electrical outlet when not in use. · Store the unit out of reach of children. · Do not allow the power cord to hang down over edges where it can be reached by children. - before cleaning and maintenance, · Unplug the appliance from the mains supply: - immediately after use. · Close supervision is necessary for any appliance being used near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. · Do not use the appliance outdoors or in bathrooms. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENG - 12

ENG · The item must be used and rested on a stable surface. · When placing the item on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.

DESCRIPTION OF ThE CONTROLS
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 Soleplate Body of iron Temperature dial. Pilot lamp temperature Spray water tank Spray nozzle Spray button Spray unit release button

INSTRUCTIONS FOR USE

FILLING wITh wATER You can fill the water tank with normal tap water. · Press the release button (fig.2) and remove the spray unit (fig.3). · Pullout the spray button (fig.4). · Fill the tank (fing.5). · Replace the spray button (,,click")(fig.6). · Replace the spray unit (,,click")(fig.7). SETTING ThE TEMPERATURE First sort items to be ironed, according to the International Textile Care Labeling Code. USE · Select the temperature setting required by rotating the temperature dial so that the desired setting is aligned with the pilot lamp temperature (fig.8). · Plug the cord into an electrical outlet. The heating indicator light will glow showing that the iron is heating up (fig.9). · When it goes out, the iron has reached the selected temperature and is ready for use (fig.10). The light will glow and go out as the thermostat maintains the selected temperature.

ENG - 13

SPRAyING Spray may be used to dampen difficult fabrics,dry areas,wool items and accidental creases. Press the spray button firmly to produce a fine spray of water ahead of the iron, and continue ironing (fig.11).

CLEANING AND MAINTENANCE
whEN FINIShED IRONING · Place the iron its rear side (fig.12). · Set the temperature dial to position ,,MIN" (fig.13). · Remove the mains plug from the wall socket (fig.14). · Let the iron cool down for at least 30 minutes. · You can wind up the mains cord on the body of iron. · Store the iron standing on its rear side to prevent damage soleplate (fig.15).

ENG - 14

ENG CLEANING · Before cleaning remove the mains plug from the wall socket, let the iron to cool down sufficiently. · Disconnect from the mains supply by removing the plug. · Do not use abrasives or scouring pads to clean the soleplate. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects. Do not scratch or damage the surface of the soleplate. · Wipe the outside housing with a damp cloth and polish with a dry one. Do not use abrasives or harsh cleaners as they may damage the surface of the iron.

TROUbLEShOOTING
The device is not working · Check that the mains connection cable is firmly plugged in. · Check the right function of outlet. Test outlet with other electrical appliances. · Check the supply cord to ensure no damaged is evident.

TEChNICAL SPECIFICATIONS
- Dry iron - Stainless steel soleplate - Variable temperature control - Spray function, removable water tank - Indicator light - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Power drain: 1000 W - Size: 25 x 11 x 11 cm - Weight: 0,8 kg We reserve the right to change technical specifications. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don't use it or before a revision. There aren't any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.

ENG - 15

POzNÁMKy / NOTES:

zÁRUcNÍ LIST

Cz

zÁRUcNÍ PODMÍNKy Na výrobek uvedený v tomto zárucním listu je poskytována záruka po dobu 24 msíc od data prodeje spotebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Výrobek je mozno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotebiteli nebo v autorizovaném servisu. Pi reklamaci je nutné pedlozit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zeteln uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotebiteli, pípadn tento ádn vyplnný zárucní list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Spotebitel ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: · zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. · nesprávné nebo neodborné montáze výrobku · poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. · pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé. · pouzívání výrobku k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti. · pouzívání výrobku s jiným nez doporuceným píslusenstvím · nesprávné údrzby výrobku · nepravidelného cistní výrobk zejména v pípad, kdy je závada zpsobena zbytky potravin, vlas, domovního prachu nebo jiných necistot. · vystavení výrobku nepíznivému vnjsímu vlivu, zejména vniknutím cizích pedmt nebo tekutin (vcetn elektrolytu z baterií) dovnit. · mechanického poskození výrobku zpsobeného nesprávným pouzíváním výrobku nebo jeho pádem Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku pepravou. Dovozce do CR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prstné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních stedisek naleznete na: www.hptronic.cz

Typ výrobku:

FAR 129

Datum prodeje:

Výrobní císlo:

Razítko a podpis prodávajícího:

C

SK

zÁRUcNý LIST

zÁRUcNé PODMIENKy Na výrobok uvedený v tomto zárucnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteovi. Záruka sa vzahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu zárucnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou pouzitých materiálov. Výrobok je mozné reklamova u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predlozi: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zretene uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteovi pripadne tento riadne vyplnený zárucný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok pouzívaný poda návodu na obsluhu a pripojený na správne sieové napätie. Spotrebite stráca nárok na zárucnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: · zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. · nesprávnej alebo neodbornej montáze výrobku · poskodenia prístroja vplyvom zivelnej pohromy. · pouzívania výrobku pre úcely pre ktoré nie je urcený. · pouzívania výrobku na profesionálne ci iné zárobkové cinnosti. · pouzívania výrobku s iným nez doporuceným príslusenstvom · nesprávnej údrzby výrobku · nepravidelného cistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyskami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných necistôt. · vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajsiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. · mechanického poskodenia výrobku spôsobeného nesprávnym pouzívaním výrobku alebo jeho pádom Pokia výrobok pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz

Typ prístroja:

FAR 129

Dátum predaja:

Výrobné císlo:

Paciatka a podpis predajca:

C

POzNÁMKy / NOTES: