Žehlička Hyundai SI 228P bílá/ růžová

Najít Žehlička Hyundai SI 228P bílá/ růžová u prodejců na srovnavači eshopů

  • warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/database.mysqli.inc:128) in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/common.inc on line 148.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT COUNT(sid) AS count FROM sessions WHERE timestamp >= 1337817815 AND uid = 0 in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/includes/session.inc on line 119.
  • user warning: Table './ceske_navody_net_13763/sessions' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed query: SELECT DISTINCT u.uid, u.name, s.timestamp FROM users u INNER JOIN sessions s ON u.uid = s.uid WHERE s.timestamp >= 1337817815 AND s.uid > 0 ORDER BY s.timestamp DESC in /home/domeny/ceske-navody.net/web/subdomeny/www/modules/user/user.module on line 764.

Český návod k použití výrobku Žehlička Hyundai SI 228P bílá/ růžová

Předtím, než uvedete svůj nový výrobekŽehlička Hyundai SI 228P bílá/ růžová do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.

Stáhnout návod - Žehlička Hyundai SI 228P bílá/ růžová

SI 228B, SI 228P

NÁVOD K POUZITÍ / NÁVOD NA POUZITIE INSTRUKCJA OBSLUGI / INSTRUCTION MANUAL
Napaovací zehlicka / Naparovacia zehlicka elazko parowe / Steam iron

Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.

Vseobecné bezpecnostní pokyny
· Pouzívejte tento pístroj výlucn pro soukromou potebu a pro stanovené úcely. Tento pístroj není urcen pro komercní pouzití. · Chrate ho ped horkem, pímým slunecním záením, vlhkostí (v zádném pípad jej neponoujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepouzívejte pístroj v pípad, ze máte vlhké ruce. Jestlize dojde k navlhcení nebo namocení pístroje, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. · Pístroj vypnte a vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky (tahejte jen za zástrcku, nikdy ne za kabel), jestlize nebudete pístroj pouzívat, chcete-li namontovat píslusenství, pístroj vycistit nebo v pípad poruchy. · Pístroj nesmí zstat v provozu bez dozoru. Jestlize musíte pracovist opustit, vzdy pístroj vypnte, resp. vytáhnte zástrcku ze zásuvky (vzdy tahejte za zástrcku, nikdy ne za kabel). · Abyste ochránili dti ped riziky spojenými s elektrickými pístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dol a dti na pístroj nedosáhly. · Pravideln kontrolujte pístroj a pívodní kabel z hlediska poskození. Jestlize pístroj vykazuje njakou závadu, neuvádjte jej do provozu. · V pípad selhání ci nesprávné cinnosti pístroj vypnte a nepokousejte se ho sami opravit. Obrate se na autorizovaný servis a zádejte originální náhradní díly. Nedodrzení výse uvedeného mze ovlivnit bezpecnost spotebice. · Respektujte, prosím, následující ,,Speciální bezpecnostní pokyny pro tento pístroj".

Speciální bezpecnostní pokyny pro tento pístroj
· Ped pouzitím zehlicky odstrate jakékoliv nálepky nebo ochranné kryty ze zehlící plochy. · Pi prvním pouzití vyzkousejte na starém kusu látky, zda zehlící plocha je zcela cistá. · Pi prvním pouzitím mze dojít k vyvinutí malého mnozství páry, coz samozejm po krátké chvíli ustane. · Pouzívejte zehlicku pouze k úcelm, ke kterým je urcena. · Abyste se chránili ped úrazem elektrickým proudem, neponoujte zehlicku do vody nebo jiných kapalin. · Zehlicku byste mli vzdy ped pipojením nebo odpojením ze zásuvky nastavit na minimální teplotu. · Nedovolte, aby se sra dotýkala horkých ci ostrých povrch. · Ped uskladnním ponechejte zehlicku zcela vychladnout. · Pívodní kabel je mozné namotat kolem zadní cásti zehlicky. · Nedotýkejte se horkých cástí. Vysoké teploty vyvíjené bhem pouzívání mohou zpsobit popáleniny. · Zehlicku vzdy drzte za rukoje a varujte ostatní (pedevsím dti) ped mozným nebezpecím popálení párou, horkou vodou nebo zehlící plochou, zvlást pi zehlení ve svislé poloze. · Zehlicku vzdy odpojte z elektrické zásuvky, kdyz ji nepouzíváte. · Ukládejte pístroj mimo dosah dtí. · Nedovolte, aby napájecí kabel visela pes hrany, kde je dostupná dtem. · Vzdy nejdíve vypnte vypínac a poté odpojte zaízení z el. sít: - ped plnním nebo vylíváním vody. - ped zanecháním pístroje bez dozoru - ped cistním a údrzbou-pokud není jinak uvedeno v této pírucce. - neprodlen po pouzití. · Zehlicka se musí pouzívat a stavt na rovný povrch.
CZ -

CZ · Pi umístní zehlicky na stojan se ujistte, ze povrch, na kterém je umístn stojan, je stabilní. · Zehlicka se nemá pouzívat, poté co spadla na zem, pokud jsou na ní viditelné známky poskození nebo pokud tece. · Nikdy nezehlete nebo nenapaujte vci, které máte oblecené. · Nepouzívejte ji venku nebo v koupeln. · Zehlicku neplte jinou kapalinou nez vodou. · Tento spotebic není urcen pro pouzívání osobami (vcetn dtí), jimz fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost ci nedostatek zkuseností a znalostí zabrauje v bezpecném pouzívání spotebice, pokud na n nebude dohlízeno nebo pokud nebyly instruovány ohledn pouzití spotebice osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost. · Na dti by se mlo dohlízet, aby se zajistilo, ze si nebudou se spotebicem hrát. · Abyste zabránili petízení elektrického obvodu, nezapojujte do nj dalsí zaízení o vysokém píkonu. · Pokud je bezpodmínecn nutné pouzít prodluzovací kabel, pouzijte 10 A kabel. Kabel, který je dimenzován na mensí proud by se mohl pehát. Umístte kabel tak, aby se nemohl vytrhnout ci aby o nj nkdo nezakopl. · Nepouzívejte chemické písady, voavé pípravky ci odvápovace. Pokud k výse zmínnému dojde, ztrácí se tím záruka.

Popis ovládacích prvk

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12

Kropící tryska Kryt otvoru pro plnní vodou Regulátor páry Tlacítko pro kropení Tlacítko pro parní ráz - pro silný proud páry Regulátor teploty Ochrana síové snry Kontrolka ohevu Zehlící plocha Nádrzka na vodu Tlacítko samocistní Indikátor teploty

CZ -

Pokyny k pouzití
Pístroj má mnoho funkcí, napíklad regulaci teploty, kropení, suché zehlení, promnlivé napaování, parní ráz atd. Pi prvním pouzití zehlicky si mozná vsimnete jemného koue a uslysíte zvuky z rozpínajících se plastových cástí. Toto je normální a po njaké chvíli to pestane. Také doporucujeme ped prvním pouzitím pejet zehlickou nkolikrát pes obycejný kousek látky. NASTAVENÍ TEPLOTY Regulátor teploty i vtsina oblecení je oznaceno v souladu s mezinárodním kódem. POUZITÍ · Postavte zehlicku na zadní cást a nastavte regulátor teploty na minimum. Síovou sru zapojte do zásuvky. · Zvolte pozadovanou teplotu otocením regulátoru teploty tak, aby pozadovaná hodnota byla proti indikátoru teploty P12 - tabulka A. · Cerven se rozsvítí kontrolka a indikuje vyhívání zehlicky. Jakmile kontorlka zhasne, dosáhla zehlicka pozadované teploty a je pipravena pro pouzívání. Kontrolka se bude rozsvcovat a zhasínat podle toho, jak termostat udrzuje zvolenou teplotu. DLEZITÉ Zehlicka je vybavena bezpecnostní tepelnou pojistkou, která brání pehátí zehlicky. Zehlicka by pesto nemla být ponechávána bez dozoru pi zapojení do zásuvky. Zvlástní pozornost je nutná v domácnostech s dtmi. PLNNÍ VODOU · Ped plnním vodou se nejprve ujistte, ze je zehlicka odpojena od elektrické zásuvky. · Regulátor páry nastavte do polohy ,,0". · Nadzvednte zehlicku a podrzte ji pod úhlem 45°, otevete kryt tvoru pro Obr.1 plnní vodou. Pomalu nalévejte vodu do nádrzky za pomocí nádobky a dejte pozor, abyste nepesáhli maximální úrove (zhruba 300 ml), zaznacenou "MAX" na nádrzce. Kryt otvoru pro plnní vodou mírným tlakem uzavete. · Bhem zehlení vzdy kontrolujte, ze je v zásobníku dostatecné mnozství vody.

CZ - 4

CZ SYSTÉM PROTI VÁPNNÍ Speciální filtr vevnit nádrzky na vodu zmkcuje vodu a zabrauje vodnímu kamenu, aby se usazoval v otvorech zehlící plochy. Tento filtr je stálý a nepotebuje výmnu. Vezmte ovsem na vdomí, ze odvápovací filtr zcela nezastaví pirozený proces vytváení vodního kamene. Poznámka: · Pouzívejte pouze vodu z vodovodu. Destilovaná a demineralizovaná voda znemozuje funkcnost systému proti vápnní. Pokud k výse zmínnému dojde, ztrácí se tím záruka. · Cím je tvrdsí pouzívaná voda, tím castji pouzívejte samocistní zehlicky. SYSTÉM ANTI-DRIP U bzných napaovacích zehlicek mze unikat ze zehlící plochy voda, je-li nastavena pílis nízká teplota. To zpsobuje skvrny. Vase zehlicka je ovsem vybavena systémem anti-drip, který zabrauje unikání vody ze zehlící plochy, je-li zehlicka pílis studená. Pi provozu mze systém anti-drip vydávat hlasité "cvakání", zvlást bhem zvysování teploty nebo bhem ochlazování. To je zcela normální a indikuje, ze systém pracuje správn. SUCHÉ ZEHLENÍ Regulátor páry nastavte do polohy ,,0", címz se vypne vyvíjení páry, i kdyz je v zásobníku voda. Nastavte regulátor teploty na nejvhodnjsí teplotu pro látky, které budete zehlit. Jakmile je dosazeno pozadované teploty, mzete zacít s zehlením. Zkontrolujte si, zda je v zásobníku dostatek vody, chcete-li obcas pi suchém zehlení pouzívat kropení. Zehlíte-li na sucho déle nez 20 minut, mli byste zásobník na vodu vyprázdnit, abyste pedesli pehátí pítomné vody. ZEHLENÍ S NAPAOVÁNÍM V souladu s indikací nastavené teploty a tabulkou A (viz cást "Nastavení teploty"), je zehlení s napaováním mozné pouze pi vyssích teplotách Pipojte zehlicku do zásuvky a zapnte. - Nastavte regulátor teploty na pozadovanou polohu v oblasti s mozností vytváení páry az rozsvícená kontrolka vyhívání zhasne. - Regulátor páry nastavte do pozadované polohy. Nyní mzete zacít zehlit s napaováním. PARNÍ RÁZ Parní ráz vytváí koncentrované mnozství páry, coz je ideální pro odstranní nepoddajného pomackání a záhyb pi zehlení s napaováním nebo suchém. - Regulátor teploty nastavte na nejvyssí teplotu v oblasti pro napaování (LINEN) a vyckejte, az kontrolka vyhívání zhasne. - Zvednte zehlicku mírn nad povrch látky, stisknte pevn tlacítko parního rázu a pak jej bhem zehlení uvolnte (Obr.2). Intenzivní "exploze" páry pronikne hluboko do látky. Pro optimální kvalitu páry ponechejte pestávku nejmén 4 sekundy mezi jednotlivými stisky tlacítka parního rázu. * POZNÁMKA: Parní ráz je mozné pouzívat, kdyz je regulátor páry nastaven na maximum.

CZ - 5

ZEHLENÍ VE SVISLÉ POLOZE Unikátní svislý parní systém vám umozuje pouzívat zehlicku ve svislé poloze. To je zvlást uzitecné pro odstraování záhyb ze zavsených sat, záclon, závsu atd. Zehlicku drzte ve svislé poloze ped pedmtem, který chcete napaovat a stisknte tlacítko pro parní ráz (Obr 3). VAROVÁNÍ! Nikdy nezehlete oblecení na tle! Upozornní: Zehlení ve svislé poloze se dá pouzít pouze u vysokých teplot. Kdyz se rozsvítí kontrolka ohevu P8, zastavte napaování páry. Zacít opt zehlit mzete az po zhasnutí kontrolky.

KROPENÍ Kropení je mozné pouzívat pro navlhcení obtízn zehlitelných látek, suchých míst, vlnných pedmt a nepedvídaných záhyb. Pevn stisknte tlacítko kropení pro vytvoení jemné sprsky vody ped zehlickou a pokracujte v zehlení (obr.4). Kropení je také mozno pouzívat na jemné (umlé) látky, které se zehlí pi nízké teplot a nemohou být napaovány. Upozornní: U jemných tkanin doporucujeme tkaninu pedem navlhcit za pouzití funkci kropení ci zehlením pes vlhký kus látky. Abyste pedesli flekm, nepouzívejte trysku na hedvábí ci syntetické tkaniny. RADY PRO EFEKTIVNÍ ZEHLENÍ · Na tkaniny, které mají neobvyklý povrch doporucujeme pouzívat nejnizsí teplotu (flitry, výsivky, nabírání, atd.) · Pokud je textilie smsicí nkolika (nap. 40% bavlna, 60% syntetika), nastavte termostat na vlákno, které vyzaduje nizsí teplotu. · Pokud neznáte slození tkaniny, vhodnou teplotu urcíte testem na rozku oblecení. Zacnte nízkou teplotou a postupn ji zvysujte, dokud nedosáhnete teploty ideální. · Nikdy nezehlete cásti, které nesou stopy potu ci jiné skvrny: teplem pizehlíte fleky na tkaninu a nepjdou jiz odstranit. · Abyste pedesli flekm na hedvábí, vlnném ci syntetickém oblecení, zehlete je naruby. · Abyste pedesli flekm na sametu, zehlete jej jedním smrem (po smru vlákna) a na zehlicku netlacte. · Cím více je v pracce prádla, tím pomackanjsí na konci praní bude. Toto se také stane pi velmi vysokých otáckách praní. · Hodn tkanin je jednodussích zehlit v naprosto suchém stavu. · Nap. hedvábí by se ale mlo vzdy zehlit vlhké.

CZ - 6

CZ

Cistní a údrzba
PO POUZITÍ · Regulátor páry nastavte do polohy ,,0". · Odpojte pístroj ze sít. · Otevete kryt otvoru pro plnní vodou. · Pevrate zehlicku a zatepejte jí pro vyprázdnní zásobníku na vodu a pak zehlicku postavte do svislé polohy a nechejte vychladnout. · Pro úsporu místa je mozné síovou sru jednoduse namotat na zadní cást pro ulození po vychladnutí zehlicky. · Zehlicku (s vyprázdnným zásobníkem na vodu) vzdy ukládejte postavenou na zadní cásti, nikoliv na zehlící plose. I malé mnozství vlhkosti mze vyvolat vznik koroze a skvrn na zehlící plose, je-li zehlicka ulozena postavením na zehlící plose. · Jakékoliv zbytky, skrob ci lepidlo se dají z desky odstranit za pouzití vlhkého hadíku ci neagresivního tekutého cistidla. · Umlohmotné cásti se dají vycistit vlhkým hadíkem a pak setít hadíkem suchým. SAMOCISTNÍ Nejlepsí výsledky pi zehlení a nejdelsí zivotnosti dosáhnete pi pravidelném pouzívání procesu "samocistní" (jednou nebo dvakrát msícn) pro odstranní vodního kamene a prachu. · Regulátor páry nastavte do polohy ,,0" . · Zásobník na vodu naplte pro znacku "MAX" pomocí dodávané nádobky na plnní. · Zehlicku postavte na zadní cást. · Regulátor teploty nastavte na MAX (len). · Zapojte zehlicku do zásuvky. · Ponechejte zehlicku rozehát az do zhasnutí kontrolky vyhívání a poté vytáhnte pívodní sru zehlicky ze zásuvky. · Podrzte zehlicku nad dezem, stisknte a podrzte stisknuté tlacítko samocistní Self Clean (P11) a zvolna pohybujte zehlickou sem a tam.. · Kdyz uz ze dna zehlicky nevystupuje zádná voda nebo pára, tlacítko Samocistní (P11) uvolnte. · Tento postup opakujte tak dlouho az jsou odplaveny vsechny necistoty. Upozornní: Pi stisknutí tlacítka samocistní vychází z otvor v zehlící plose vaící voda a pára a odstrauje necistoty a vodní kámen. · Odpojte zehlicku ze zásuvky, ponechte zehlící plochu vychladnout a vycistte ji mírn vlhkou látkou. PÉCE A CISTNÍ · Odpojte zehlicku od elektrické sít vytazením zástrcky ze zásuvky. · Na zehlící plose mohou zstávat zbytky látek, které mohou být odstranny ocistním hrubou látkou namocenou v roztoku vody s octem. Poté ji osuste látkou. · Pro cistní zehlící plochy nepouzívejte abraziva nebo brusné papíry. · Vyhnte se skrábání desky drátnkou ci kovovými pedmty. Udrzujte zehlící plochu hladkou: chrate ji ped nárazy na tvrdé kovové pedmty. Zabrate poskrábání nebo poskození zehlící plochy. · Vnjsí povrch zehlicky vlhkou látkou vycistte a suchou vylestte. Nepouzívejte abrazivní nebo hrubé cistice, které mohou povrch zehlicky poskodit.
CZ - 7

Odstraování poruch
Problém Mozné píciny esení Zkontrolujte zástrcku, pívodní kabel i síovou zásuvku. Regulátor polohy nastavte na vyssí stupe. Nastavte regulátor teploty do polohy pro zehlení s parou . Postavte zehlicku do svislé polohy a vyckejte s zehlením az kontrolka zhasne. Zásobník ádn uzavete. Musí zaklapnout. Realizujte nkolikrát funkci Samocistní.

Zehlicka je zapnuta, ale dno je Problémy s pipojením. stále studené.

Nedostatek vody v zásobníku. Naplte zásobník vodou. Regulátor páry je v poloze ,,0" Zehlicka neprodukuje zádnou páru. Zehlicka nemá dostatecnou teplotu. Uzávr zásobníku vody nebyl ádn uzaven. Pouzíváte pílis tvrdou vodu z níz se vytváejí supinky vodního kamene uvnit dna zehlicky.

Na textilii se objevují kapicky vody. Ze dna zehlicky se pi zehlení odlupují supinky a jiné necistoty.

Technická specifikace
- Napaovací zehlicka - Velká nerezová zehlící plocha - Konstantní pára 18-25 g/min - Parní ráz 80 g/min - Funkce samocistní - Funkce Anti-Calc - integrovaný systém odvápnní - Funkce Anti-Drip ­ systém zabraující unikání vody ze zehlící plochy - Zehlení na sucho / kropení / napaování, variabilní pára, svislé napaování - Nádobka na vodou o objemu 300 ml - Nádobka pro plnní vodou v balení - Barva: 228B bílomodrá, 228P bílorzová - Napájení 230 V ~ 50 Hz - Píkon 2200 W - Rozmry: 29,5 x 15 x 12,2 cm - Hmotnost: 1,33 kg Zmna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.

CZ - 8

CZ VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI, ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM . Informace o ochran zivotního prostedí Udlali jsme to nejlepsí pro snízení mnozství obal a zajistili jsme jejich snadné rozdlení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztazený polyetylén. Tento pístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontázi specializovanou spolecností recyklovány. Dodrzujte, prosím, místní naízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zaízení Tento symbol na výrobku, jeho píslusenství nebo na jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na píslusné sbrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zaízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sbrná místa pro pouzité elektrické a elektronické zaízení. Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, mzete pedejít mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které se mohou v opacném pípad projevit jako dsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Z tohoto dvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zaízení do domovního odpadu. Pro podrobnjsí informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úad, sluzbu zajisující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spolecnosti Elektrowin a.s. pod císlem 05065/06-ECZ.

CZ - 9

Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

Vseobecné bezpecnostné pokyny
· Pouzívajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené úcely. Tento prístroj nie je urcený pre komercné pouzitie. · Chráte ho pred horúcavou, priamym slnecným ziarením, vlhkosou (v ziadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepouzívajte prístroj v prípade, ze máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhceniu alebo k namoceniu prístroja, okamzite vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. · Prístroj vypnite a vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky (ahajte len za zástrcku, nikdy nie za kábel), ak nebudete prístroj pouzíva, ak chcete namontova príslusenstvo, prístroj vycisti alebo v prípade poruchy. · Prístroj nesmie zostav prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opusti, vzdy prístroj vypnite, resp. vytiahnite zástrcku zo zásuvky (vzdy ahajte za zástrcku, nikdy nie za kábel). · Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hadiska poskodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. · V prípade zlyhania ci nesprávnej cinnosti prístroj vypnite a nepokúsajte sa ho sami opravi. Obráte sa na autorizovaný servis a ziadajte originálne náhradné diely. Nedodrzanie vyssie uvedeného môze ovplyvni bezpecnos spotrebica. · Respektujte prosím nasledujúce ,,Speciálne bezpecnostné pokyny pre tento prístroj".

Speciálne bezpecnostné pokyny pre tento prístroj
· Pred pouzitím zehlicky odstráte akékovek nálepky alebo ochranné kryty zo zehliacej plochy. · Pri prvom pouzití vyskúsajte na starom kuse látky, ci sú zehliaca plocha celkom cistá. · Pri prvom pouzití môze dôjs k vyvinutiu malého mnozstva pary, co samozrejme po krátkej chvíli ustane. · Pouzívajte zehlicku iba k úcelom, ku ktorým je urcená. · Aby ste sa chránili pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte zehlicku do vody alebo iných kvapalín. · Zehlicku by ste mali vzdy pred pripojením alebo odpojením zo zásuvky nastavi na minimálnu teplotu. · Nedovote, aby sa prívodný kábel dotýkala horúcich alebo ostrých povrchov. · Pred uskladnním nechajte zehlicku celkom vychladnú. · Prívodný kábel je mozné namota okolo prispôsobenej zadnej casti zehlicky. · Nedotýkajte sa horúcich castí. Vysoké teploty vyvíjané v priebehu pouzívania môzu spôsobi popáleniny. · Zehlicku vzdy drzte za rukovä a varujte ostatných (predovsetkým deti) pred mozným nebezpecenstvom popálenia parou, horúcou vodou alebo zehliacou plochou, obzvlás pri zehlení v zvislej polohe. · Zehlicku vzdy odpojte z elektrickej zásuvky, ke ju nepouzívate. · Ukladajte prístroj mimo dosah detí. · Nedovote, aby napájacia snúra visela cez hrany, kde je dostupná deom. · Vzdy najskôr vypnite vypínac a potom odpojte zariadenie z el. siete: - pred plnením alebo vylievaním vody. - pred zanechaním prístroja bez dozoru - pred cistením a údrzbou-pokia nie je inak uvedené v tejto prírucke. - hne po pouzití. · Zehlicka sa musí pouzíva a stava na rovný povrch.
SK - 10

SK · Pri umiestení zehlicky na stojan sa uistite, ze povrch, na kterom je umiestený stojan, je stabilný. · Zehlicka sa nemá pouzíva, potom co spadla na zem, pokia sú na nej viditené známky poskodenia alebo pokia tecie. · Nikdy nezehlite alebo nenaparujte veci, ktoré máte oblecené. · Nepouzívajte ju vonku alebo v kúpeni. · Zehlicku neplte inou kvapalinou nez vodou. · Tento spotrebic nie je urcený pre pouzívanie osobami (vrátane detí), cím fyzická, zmyslová, nebo mentálna neschopnos ci nedostatok skúsenosti a znalostí zabrauje v bezpecnom pouzívaní spotrebice, pokia na ne nebude dohliadané alebo pokia neboli instruovaný ohadne pouzitia spotrebica osobou zodpovednou za ich bezpecnos. · Na deti by sa malo dohliada, aby sa zaistilo, ze si nebudú so spotrebicom hra. · Aby ste zabránili preazeniu elektrického obvodu, nezapojujte do neho alsie zariadenie o vysokom príkone. · Pokia je bezpodmienecne nutné pouzi predlzovací kábel, pouzite 10 A kábel. Kábel, ktorý je dimenzovaný na mensí prúd by sa mohol prehria. Umiestnite kábel tak, aby sa nemohol vytrhnú ci aby o neho niekto nezakopol. · Nepouzívajte chemické prísady, voavé prípravky ci odvápovaca. Pokia k vyssie zmienenému dôjde, stráca sa tým záruka.

Popis ovládacích prvkov

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12

Kropiaca tryska. Kryt otvoru pre plnenie vodou. Regulátor pary Tlacilo kropenia je umiestené v praktickej polohe pre jemné kropenie. Tlacidlo pre parný ráz - pre silný prúd pary Regulátor teploty Ochrana sieovej sry Kontrolka ohrevu Zehliaca plocha Nádobka na vodu s objemom 310 ml Tlacidlo samocistnie Indikátor teploty

SK - 11

Pokyny na pouzitie

Prístroj má mnoho funkcií, napríklad reguláciu teploty, kropenie, suché zehlenie, premenlivé naparovanie, parný ráz at. Pri prvom pouzití zehlicky si mozno vsimnete jemného dymu a budete pocu zvuky z rozpínajúcich sa plastových castí. Toto je normálne a po nejakej chvíli to prestane. Taktiez odporúcame pred prvým pouzitím prejs zehlickou niekokokrát cez obycajný kúsok látky. NASTAVENIE TEPLOTY Regulátor teploty i väcsina oblecenia je oznacená v súlade s medzinárodným kódom. POUZITIE · Postavte zehlicku na zadnú cas a nastavte regulátor teploty na minimum. Sieovú snúru zapojte do zásuvky. · Zvote pozadovanú teplotu otocením regulátoru teploty tak, aby pozadovaná hodnota bola proti indikátoru teploty P12. · Rozsvieti sa cervená kontrolka vyhrievania a indikuje vyhrievanie zehlicky. Akonáhle kontrolka zhasne, dosiahla zehlicka pozadovanú teplotu a je pripravená pre pouzívanie. Kontrolka sa rozsvieti a zhasne poda toho, ako termostat udrzuje zvolenú teplotu.

Obr.1

DÔLEZITÉ Zehlicka je vybavená bezpecnostnou tepelnou poistkou, ktorá bráni prehriatiu zehlicky. Zehlicka by i tak nemala by ponechávaná bez dozoru pri zapojení do zásuvky. Zvlástna pozornos je nutná v domácnostiach s demi. PLNENIE VODOU · Pred plnením vodou sa najprv uistite, ze je zehlicka odpojená od elektrickej zásuvky. · Regulátor pary nastavte do polohy ,,0". · Naddvihnite zehlicku a podrzte ju pod uhlom 45°, otvorte kryt otvoru pre plnenie vodou. Pomaly nalievajte vodu do nádrzky za pomoci nádobky a dajte pozor, aby ste nepresiahli maximálnu úrove (zhruba 300 ml), zaznacenou "MAX" na nádrzke. · Kryt otvoru pre plnenie vodou miernym tlakom uzavrite. · V priebehu zehlenia vzdy kontrolujte, ze je v zásobníku dostatecné mnozstvo vody.

SK - 12

SK SYSTÉM PROTI VÁPNENIU Speciálny filter vo vnútri nádrzky na vodu zmäkcuje vodu a zabrauje vodnému kameu, aby sa usadzoval v otvoroch zehliacej plochy. Tento filter je stály a nepotrebuje výmenu. Vezmite vsak na vedomie, ze odvápovací filter celkom nezastaví prirodzený proces vytvárania vodného kamea. POZNÁMKA K VODE: · Pouzívajte len vodu z vodovodu. Destilovaná a demineralizovaná voda znemozuje funkcnos systému proti vápneniu. Pokia k vyssie zmienenému dôjde, stráca sa tým záruka. · Cím je tvrdsia pouzívaná voda, tým castejsie pouzívajte samocistenie zehlicky SYSTÉM ANTI-DRIP U bezných naparovacích zehliciek môze unika zo zehliacej plochy voda, ak je nastavená prílis nízka teplota. To spôsobuje skvrny. Vasa zehlicka je vsak vybavená systémom anti-drip, ktorý zabrauje unikaniu vody zo zehliacej plochy, ak je zehlicka prílis studená. Pri prevádzke môze systém anti-drip vydáva hlasité "cvakanie", zvlás v priebehu zvysovania teploty alebo v priebehu ochladzovania. To je celkom normálne a indikuje, ze systém pracuje správne. POZNÁMKA: Doporucujeme plni destilovanou vodou. Kryt otvoru pre plnenie vodou miernym tlakom uzavrite. V priebehu zehlenia vzdy kontrolujte, ze je v zásobníku dostatecné mnozstvo vody. SUCHÉ ZEHLENIE Regulátor pary nastavte do polohy ,,0", cím sa vypne vyvíjanie pary, aj ke je v zásobníku voda. Nastavte regulátor teploty na najvhodnejsiu teplotu pre látky, ktoré budete zehli. Akonáhle je dosiahnutá pozadovaná teplota, môzete zaca s zehlením. Skontrolujte si, ci je v zásobníku dostatok vody, ak chcete obcas pri suchom zehlení pouzíva kropenie. Ak zehlíte na sucho dlhsie nez 20 minút, mali by ste zásobník na vodu vyprázdni, aby ste predisli prehriatiu prítomnej vody. ZEHLENIE S NAPAROVANÍM V súlade s indikáciou nastavenej teploty a tabukou A (vi cas "Nastavenie teploty"), je zehlenie s naparovaním mozné iba pri vyssích teplotách - Pripojte zehlicku do zásuvky a zapnite. - Nastavte regulátor teploty na pozadovanú polohu v oblasti s moznosou vytvárania pary a vyckajte, az rozsvietená kontrolka vyhrievania zhasne. - Regulátor pary nastavte do pozadovanej polohy. Teraz môzete zaca zehli s naparovaním. PARNÝ RÁZ Parný ráz vytvára koncentrované mnozstvo pary, co je ideálne pre odstránenie nepoddajného pokrcenia a záhybov pri zehlení s naparovaním alebo suchom. - Regulátor teploty nastavte na najvyssiu teplo tu v oblasti pre naparovanie (LINEN) a vyckajte, az kontrolka vyhrievania zhasne. - Zdvihnite zehlicku mierne nad povrch látky, stlacte pevne tlacidlo parného rázu a potom ho v priebehu zehlenia uvonite (Obr. 2). Intenzívna "explózia" pary prenikne hlboko do látky. Pre optimálnu kvalitu pary ponechajte prestávku najmenej 4 sekundy medzi jednotlivými stlaceniami tlacidlami parného rázu. * POZNÁMKA: Parný ráz je mozné pouzíva, ke je regulátor pary nastavený na maximum.

SK - 13

ZEHLENIE V ZVISLEJ POLOHE Unikátny zvislý parný systém vám umozuje pouzíva zehlicku v zvislej polohe. To je obzvlás uzitocné pre odstraovanie záhybov zo zavesených siat, záclon, závesov at. Zehlicku drzte v zvislej polohe ped predmetom, ktorý chcete naparova a stlacte tlacidlo pre parný ráz (Obr. 3). VAROVANIE! Nikdy nezehlite oblecenie na tele! Upozornenie: Zehlenie v zvislej polohe sa dá pouzi len u vysokých teplôt. Ke sa rozsvieti kontrolka ohrevu P8, zastavte naparovanie pary. Zaca opä zehli môzete az po zhasnutí kontrolky. KROPENIE Kropenie je mozné pouzíva pre navlhcenie azko zehlitených látok, suchých miest, vlnených predmetov a nepredvídaných záhybov. Pevne stlacte tlacidlo kropenia pre vytvorenie jemnej sprchy vody pred zehlickou a pokracujte v zehlení. Kropenie je tiez mozné pouzíva na jemné (umelé) látky, ktoré sa zehlia pri nízkej teplote a nemôzu by naparované. Upozornení: U jemných tkanín odporúcame tkaninu dopredu navlhci za pouzitia funkcie kropenie ci zehlením cez vlhký kus látky. Aby ste predisli fakom, nepouzívajte trysku na hodvábne ci syntetické tkaniny. RADY PRE EFEKTIVNÉ ZEHLENIE · Na tkaniny, ktoré majú neobvyklý povrch odporúcame pouzíva najnizsiu teplotu (flitre, výsivky, naberanie, a. t. .) · Pokia je textílie zmesou niekokých látok (napr. 40% bavlna, 60% syntetiká), nastavte termostat na vlákno, ktoré vyzaduje nizsiu teplotu. · Pokia neznáte zlozenie tkaniny, vhodnú teplotu urcíte testom na rozku oblecenia. Zacnete nízkou teplotou a postupne ju zvysujte, dokia nedosiahnete teploty ideálnej. · Nikdy nezehlite casti, ktoré nesú stopy potu ci iné skvrny: teplom prizehlíte faky na tkaninu a nepôjdu uz odstráni. · Aby ste predisli fakom na hodvábne látky, vlnenom ci syntetickom oblecení, zehlite ich naruby. · Aby ste predisli fakom na zamatu, zehlite ho jedným smerom (po smere vlákna) a na zehlicku netlacte. · Cím viacej je v pracke bielizne, tým pomackanejsia na konci prania bude. Toto sa taktiez stane pri vemi vysokých otáckach prania. · Hodne tkanín je jednoduchsích zehli v na prosto suchom stave. · Napr. hodvábne látky by sa ale mali vzdy zehli vlhké.

SK - 14

SK

Cistenie a údrzba
PO POUZITÍ · Regulátor pary nastavte do polohy ,,0" . · Odpojte prístroj zo siete. · Otvorte kryt otvoru pre plnenie vodou. · Prevráte zehlicku a zatrepte ou pre vyprázdnenie zásobníku na vodu a potom zehlicku postavte do zvislej polohy a nechajte vychladnú obr.5. · Pre úsporu miesta je mozné sieovú snúru jednoducho namota na zadnú cas pre ulozenie po vychladnutí zehlicky . · Zehlicku (s vyprázdneným zásobníkom na vodu) vzdy ukladajte postavenú na zadnú cas, nikdy nie na zehliacu plochu. I malé mnozstvo vlhkosti môze vyvola vznik korózie a skvnna zehliacej ploche, ak je zehlicka ulozená postavená na zehliacej ploche. · Akékovek zostatky, skrob ci lepidlo sa dajú z dosky odstráni za pouzitia vlhkej handricky ci neagresívneho tekutého cistidla. · Umelohmotné casti sa dajú vycisti vlhkou handrickou a potom zotrie handrickou suchou. SAMOCISTENIE Najlepsie výsledky pri zehlení a najdlhsiu zivotnos dosiahnete pri pravidelnom pouzívaní procesu "samocistenie" (jeden alebo dvakrát mesacne) pre odstránenie vodného kamea a prachu. · Regulátor pary nastavte do polohy ,,0" . · Zásobník na vodu naplte pre znacku "MAX" pomocou dodávanej nádobky na plnenie. · Zehlicku postavte na zadnú cas. · Regulátor teploty nastavte na MAX (an). · Zapojte zehlicku do zásuvky. · Nechajte zehlicku rozohria az do zhasnutia kontrolky vyhrievania a potom vytiahnite prívodnú snúru zehlicky zo zásuvky · Zehlicku podrzte nad umývadlom, stlacte a podzte gombík samocistenie Self Clean (P11) a jemne potraste zehlickou dopedu a vzad. · Ke uz z dna zehlicky nevytupuje ziadna voda alebo para, tlacidlo Samocistnia (P11) uvonit. · Ak je v zehlicke naalej vea necistôt postup zopakujte. Upozornenie: Pri stlacení tlacidla samocistenie vychádza z otvorov v zehliacej ploche vriaca voda a para a odstrauje necistoty a vodný kame. · Odpojte zehlicku zo zásuvky, nechajte zehliacu plochu vychladnú a vycistite ju mierne vlhkou látkou. Dôlezité: Tlacidlo samocistenie stlacte, iba ke chcete aktivova proces samocistenia. Nikdy ho nestlacte v priebehu zehlenia. STAROSTLIVOS A CISTENIE · Odpojte zehlicku od elektrickej siete vytiahnutím zástrcky zo zásuvky. · Na zehliacej ploche môzu zostáva zvysky látok, ktoré môzu by odstránené ocistením hrubou látkou namocenou v roztoku vody s octom. Potom ju osuste látkou. · Pre cistenie zehliacej plochy nepouzívajte abrazíva alebo brusné papiere.
SK - 15

· Vyhnite sa skrabaniu dosky drôtenkou ci kovovými predmetmi. · Udrzujte zehliacu plochu hladkú: chráte ju pred nárazmi na tvrdé kovové predmety. Zabráte poskriabaniu alebo poskodeniu zehliacej plochy. · Vonkajsí povrch zehlicky vlhkou látkou vycistite a suchú vylestite.

Odstraovanie porúch
Problém Mozná prícina Riesenie Skontrolujte sieový kábel,zástrcku a sieovú zásuvku. Zásobník naplte vodou. Naparovania nastavte na vyssí stupe. Nastavte teplotu vhodnú na zehlenie s naparovanim. Zehlickupostavte do zvislej polohy a pockejte kým zhasne kontrolka teploty. Potom môzete zaca zehli. Zatvorte riadne kryt. Budete pocu kliknutie. Opakovane pouzite funkciu Samocistenie

Zehlicka je pripojená do siete, Problémy s pripojenim. ale zehliaca plata je studená. V zásobníku nie je dostatok vody. Ovládac pary bol nastavený do polohy ,,0" Zehlicka nevytvára paru. Nepostacujúca teplota zehlicky.

Kvapky vody na zehlenej látke. Pocas zehlenia z otvorov v zehliacej platni vychádzajú usazeniny a necistoty..

Kryt plniaceho otvoru nie je riadne uzatvorený. Tvrdost pouzívanej vody spôsobuje vznik usadenín vo vnútri zehlicky.

SK - 16

SK

Technická specifikácie
- Naparovací zehlicka - Veká nerezová zehliaca plocha - Konstantní para 18-25 g/min - Impulz pary 80 g/min - Funkce samocistenie - Odvápovací filter ANTI-CALC - preznízenie tvorby vodného kamea, - Systém ANTI-DRIP, ktorý zabrauje unikaniu vody zo zehliacej plochy - Zehlenie na sucho / kropenie / naparovanie, variabilná para, zvislé naparovanie - Nádobka na vodu s objemom 300 ml - Nádobka na plnenie vody v balení - Farba: 228B bielo-modrá, 228P bielo-ruzová - Napätie 230 V ~ 50 Hz - Príkon 2200 W - Rozmery: 29,5 x 15 x 12,2 cm - Hmotnos: 1,33 kg Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej specifikácie výrobku. VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIC DAZU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDISLI VZNIKU POZIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VZDY, KE SPOTREBIC NEPOUZÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ZIADNE CASTI OPRAVITENÉ SPOTREBITEOM. VZDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIC JE POD NEBEZPECNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane zivotného prostredia Urobili sme to najlepsie pre znízenie mnozstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môzu by po demontázi specializovanou spolocnosou recyklované. Dodrzujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslusenstva alebo na jeho obale oznacuje, ze s výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslusné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre pouzité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, ze zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môzete predís mozným negatívnym následkom pre zivotné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môzu v opacnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejsie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na miestny úrad, sluzbu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.

Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spolocnosti Envidom pod císlom EZ 0000213.

SK - 17

Szanowny kliencie, dzikujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzdzenia do eksploatacji bardzo uwanie przeczytaj Instrukcj obslugi i wraz z kart gwarancyjn, paragonem fiskalnym (asygnat) i wedlug moliwoci take z opakowaniem i wewntrzn zawartoci opakowania dobrze schowaj.

Ogólne instrukcje bezpieczestwa

· Urzdzenie to uywa wylcznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla okrelonych celów. Urzdzenie to nie jest przeznaczone dla uywania komercyjnego. · Urzdzenie chroni przed cieplem, bezporednim promieniowaniem slonecznym, wilgoci (w adnym wypadku nie zanurza urzdzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawdziami. Nie uywa urzdzenia w wypadku, e maj Pastwo wilgotne rce. Jeeli dojdzie do zwilenia lub namoczenia urzdzenia, natychmiast wycign wtyczk z gniazdka. Strzec si przed kontaktem z wod. · Wylczy urzdzenie i zawsze wycign wtyczk z gniazdka (cign tylko wtyczk, nigdy nie za kabel), jeeli nie bd Pastwo uywa urzdzenia, jeeli bd Pastwo chcieli zamontowa wyposaenie, wyczyci urzdzenie lub w wypadku awarii. · Urzdzenie nie moe by eksploatowane bez nadzoru. Jeeli musz Pastwo opuci miejsce pracy, zawsze wylczy urzdzenie, ewentualnie wycign wtyczk z gniazdka (zawsze cign wtyczk, nigdy nie za kabel). · Aby ochroni dzieci przed ryzykiem polczonym z urzdzeniami elektrycznymi, dopilnowa, aby kabel nie wisial na dól i dzieci nie dosigly na urzdzenie. · Regularnie kontrolowa urzdzenie i kabel doprowadzajcy z punktu widzenia uszkodzenia. Jeeli urzdzenie wykazuje usterki, nie wprowadza do eksploatacji. · W wypadku nie zadzialania lub niewlaciwej czynnoci, wylczy urzdzenie i nie próbowa go naprawia wlasnymi silami. Zwróci si do autoryzowanego serwisu i zada oryginalne czci zamienne. Nie dotrzymanie wyej wymienionych wskazówek moe mie wplyw na bezpieczestwo urzdzenia odbiorczego. · Prosimy, aby Pastwo respektowali nastpujcy rozdzial ,,Specjalne instrukcje bezpieczestwa dla tego urzdzenia".

Specjalne instrukcje bezpieczestwa dla tego urzdzenia

· Przed uyciem elazka naley usun jakiekolwiek naklejki lub pokrywy ochronne ze stopy grzejnej. · Przed pierwszym uyciem naley sprawdzi na starym kawalku tkaniny, czy stopa grzejna jest zupelnie czysta. · Przed pierwszym uyciem moe doj do ulotnienia malej iloci pary, co oczywicie po krótkiej chwili ustanie.. · elazko naley uywa wylcznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. · W celu ochrony przed poraeniem prdem elektrycznym, elazko nie wolno zanurza w wodzie lub innych cieczach. · Przed podlczenie lub wylczeniem z gniazdka elazko musi by ustawione na minimaln temperatur prasowania. · Przewód sieciowy nie moe dotyka si powierzchni gorcych lub ostrych. · elazko musi by zupelnie wystygnite przed schowaniem go na swoje miejsce. · Przewód sieciowy mona nawin wokól tylnej czci elazka. · Nie wolno dotyka si gorcych czci. Wysokie temperatury wywolane podczas uywania elazka mog spowodowa oparzenia. · elazko zawsze naley trzyma za rkoje i ostrzec pozostale osoby (szczególnie dzieci) przed moliwym niebezpieczestwem oparzenia si par, gorc wod lub stop grzejn - szczególnie przy prasowaniu w poloeniu pionowym. · Jeeli elazko nie jest uywane, nale go zawsze wylczy z gniazdka elektrycznego. · Urzdzenie naley przechowywa poza zasigiem dzieci.
PL - 18

PL · Nie wolno dopuci, aby przewód zasilajcy zwisal przez brzegi, gdzie jest dostpny dla dzieci. · Wylcz wylcznik a nastpnie odlcz urzdzenie z sieci elektrycznej zawsze: - przed uzupelnieniem lub wylewaniem wody. - przed pozostawieniem urzdzenia bez nadzoru - przed czyszczeniem i konserwacj - jeeli instrukcja obslugi nie mówi inaczej. - natychmiast po zastosowaniu. · elazko naley koniecznie stawia na równ powierzchni. · Przy umieszczeniu elazka na stojak upewnij si, e powierzchnia, na którym jest umieszczony stojak jest stabilna. · Po spadniciu na ziemi nie mona elazka uywa, jeeli s na nim widzialne znaki uszkodzenia lub jeeli wycieka woda. · Nigdy nie wolno prasowa na sucho lub z par ubra ubranych na sobie. · elazko nie wolno uywa na zewntrz lub w lazience. · elazko nie wolno napelnia inn ciecz, wylcznie wod. · Urzdzenie nie jest przeznaczone do uywania przez osoby (dzieci), których psychiczne, fizyczne lub mentalne zdolnoci s niedostateczne, brak dowiadczenia zabrania w bezpiecznym uywaniu urzdzenia lub nie byly instruowane w zwizku z uywaniem urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. · Dzieci powinny by pod nadzorem doroslych, którzy nie dopuszcz, eby bawily si urzdzeniem. · Aby nie dopuci do przecienia obwodu elektrycznego, nie podlczaj innych urzdze o wysokim poboru mocy. · Jeeli zachodzi konieczno zastosowania kabla przedluajcego, zastosuj 10 A kabel. Kabel, który jest wymiarowany na niszy prd móglby si przegrza. Umie kabel tak, aby nie bylo mone go wyrwa lub aby nikt nie potknl si o kabel. · Nie uywaj dodatków chemicznych, dodatków pachncych lub dodatków antywapiennych. Jeeli dojdzie do wyej wymienionej sytuacji, uytkownik traci prawo na gwarancj.

Opis sterowników elazka
P1 P2

Dysza do spryskiwania Pokrywa wlewu wody do zbiornika P3 Regulator pary P4 Przycisk spryskiwania je umieszczony w praktycznej pozycji dla lekkiego spryskiwania. P5 Przycisk uderzenia pary dla silnego prdu pary. P6 Regulator temperatury. Moliwo ustawienia temperatury od minimum (sztuczne wlókno) po maksimum (len) P7 Ochrona sieciowego podlczenia przewodu P8 Czujnik nagrzewania P9 Stopa grzejna P10 Pojemnik na wod - objto 310 ml. P11 Przycisk samooczyszczanie P12 Wskanik temperatury
PL - 19

Instrukcje dotyczce uycia
Urzdzenia ma mnóstwo funkcji, na przyklad regulacja temperatury, spryskiwanie, suche prasowanie, naparzanie zmienne, uderzenie pary itd. W trakcie pierwszego zastosowania elazka jest moliwe, e zaobserwujesz delikatny kurz i uslyszysz dwiki z rozszerzajcych si czci plastikowych. Jest to normalne, po kilku chwilach wszystko przestanie. Zalecamy równie przed pierwszym zastosowaniem przejecha elazkiem kilka razy przez zwykly kawalek materialu. USTAWIENIE TEMPERATURY Regulator temperatury /termostat/ i przewana cz ubra s oznaczone zgodnie z kodem midzynarodowym. ZASTOSOWANIE · elazko naley postawi na tyln jego cz i regulator temperatury ustawi na minimum. Przewód sieciowy podlczy do gniazdka. · Wybra wymagan temperatur pokrcajc regulatorem temperatury tak, aby wymagana warto byla na przeciw wskanika temperatury P12 ­ tabelka A. · Lampa kontrolna rozwieci si na czerwono i wskazuje nagrzewanie elazka. W chwili, kiedy lampa kontrolna zganie, elazko osignlo wymagan temperatur i jest gotowe do uycia. Lampa kontrolna bdzie rozwieca si i zgasina w zalenoci od tego, jak termostat utrzymuje wybran temperatur. WANE elazko jest wyposaone bezpiecznikiem cieplnym, która broni przed przegrzaniem elazka. Mimo to, elazko nie powinno by pozostawione bez nadzoru podczas podlczenia do gniazdka. Konieczna jest specjalna uwaga w domach z dziemi.

Rys.1

NALEWANIE WODY · Przed nalaniem wody naley upewni si, e jest elazko wylczone z gniazdka elektrycznego. · Regulator pary ustawi do pozycji ,,0" · Podnie elazko i przytrzymaj pod ktem 45°, otwórz oslon otworu do napelnienia wod. Powoli nalewaj wod do zbiornika za pomoc zbiorniczka i zwró uwag, aby nie przekroczy maksymalnego poziomu (okolo 300 ml), oznaczony "MAX" na zbiorniczku. · Oslon otworu do nalewania wody zamkn lekkim przyciniciem. · W cigu prasowania zawsze sprawdza, czy jest w zbiorniku dostateczna ilo wody.

PL - 20

PL SYSTEM ANTYWAPIENNY Specjalny filtr wewntrz zbiornika na wod zmikcza wod i nie dopuszcza do powstania kamienia wodnego, który w innym przypadku osadza si w otworach powierzchni prasujcej. Ten filtr jest staly i nie zachodzi potrzeba jego wymiany. Prosimy, by Pastwo take przyjli do wiadomoci, e filtr odwapniajcy nie zatrzyma calkiem naturalny proces wytwarzania kamienia wodnego. Uwaga: · Uywaj tylko wody z wodocigu. Woda destylowana i demineralizowana uniemoliwia dzialanie sytemu antywapiennego. Jeeli dojdzie do wyej opisanej sytuacji, uytkownik traci prawo na gwarancj. · Im twardsza jest uywana woda, tym czciej naley uywa samooczyszczanie elazka. SYSTEM ANTI-DRIP Przy zwyklych elazkach parowych moe unika z powierzchni do prasowania woda, jeeli jest ustawiona zbyt niska temperatura. To powoduje plamy. Wasze elazko jest owszem wyposaone systemem anti-drip, który zapobiega unikaniu wody z powierzchni do prasowania, jeeli jest elazko zbyt zimne. Przy eksploatacji moe system anti-drip wydawa glone "trzaskanie", zwlaszcza w cigu podwyszania temperatury lub w cigu chlodzenia. To jest calkiem normalne i indykuje, e system pracuje poprawnie. PRASOWANIE NA SUCHO Regulator pary ustawi do poloenia ,,0", co spowoduje wylczenie pary pomimo tego, e w zbiorniku znajduje si woda. Regulator temperatury ustawi na najbardziej odpowiedni temperatur w stosunku do tkaniny, która bdzie prasowany. W chwili osignicia wymaganej temperatury, mona rozpocz prasowanie. Jeeli chcemy korzysta z funkcji spryskiwacza podczas prasowania na sucho, naley sprawdzi, czy w zbiorniku jest wystarczajca ilo wody. Jeeli prasujemy na sucho powyej 20 minut, zbiornik na wod powinien by pusty, aby unikn przegrzania wody. PRASOWANIE PAROWE Zgodnie z indykacj ustawionej temperatury i tabelk A (patrz rozdzial ,,Ustawienia Temperatury"), prasowanie parowe jest moliwe wylcznie przy wyszych temperaturach. elazko podlczy do gniazdka i wlczy. - Regulator temperatury ustawi na wymagane poloenie w obszarze z moliwoci tworzenia pary a do momentu, kiedy zganie rozwiecona lampka kontrolna nagrzewania. - Regulator pary naley ustawi do wymaganego poloenia. Teraz mona rozpocz prasowanie parowe. UDERZENIA PARY Uderzenia pary wytwarza koncentrowan ilo pary, co jest idealne dla usunicia sztywnych zgniece i faldów przy prasowaniu z naparzaniem lub prasowaniu suchym. - Regulator temperatury ustawi na najwysz temperatur w obszarze dla naparzania (LINEN) i zaczeka, a kontrolka ogrzewania zganie. - Podnie elazko lekko nad powierzchni materii, mocno nacisn przycisk uderzenia pary a póniej go zwolni w cigu prasowania (rys.2). Intensywna "eksplozja" pary przedostanie si glboko do materii. Dla optymalnej jakoci pary pozostawi przerw co najmniej 4 sekundy midzy poszczególnymi naciniciami przycisku uderzenia pary. Rys. 2 * NOTATKA: Uderzenie parowe mona uywa, kiedy jest regulator pary ustawiony na maksimum.
PL - 21

PRASOWANIE W POZYCJI PIONOWEJ Unikalny pionowy system prasowania umoliwi Pastwu uywanie elazka w pozycji pionowej. To jest szczególnie uyteczne dla usuwania faldów z zawieszonych ubra, firanek, zaslon itd. elazko trzyma w pozycji pionowej przed przedmiotem, który chc Pastwo naparza i nacisn przycisk dla uderzenia pary (Rys. 3). OSTRZEENIE! Nigdy nie prasowa ubrania na ciele! Rys. 3 Ostrzeenie: Prasowa w pozycji pionowej mona tylko przy wysokiej temperaturze. Gdy zawieci si kontrolka nagrzania P8, zatrzymaj parowanie. Prasowa moesz ponownie a po zganiciu kontrolki. SPRYSKIWANIE Spryskiwanie mona uy do nawilania mocno zgniecionych materialów, suchych miejsc, ubra falistych i nieprzewidzianych fald. Mocno wcisn przycisk spryskiwania w celu wytworzenia delikatnego strumienia wody przed elazkiem i nastpnie kontynuowa prasowanie. Funkcj spryskiwania mona równie uy na tkaniny delikatne (sztuczne), które prasujemy na niskiej temperaturze i które nie mog by prasowane parowo. Rys. 4

Ostrzeenie: Przed prasowaniem tkanin delikatnych zalecamy wczeniej tkanin zwily za pomoc funkcji spryskiwania lub prasowa przez wilgotny kawalek materialu. Na jedwab lub tkaniny syntetyczne nie uywaj strumienia wody aby nie dopuci do powstania plam. RADY DOTYCZCE EFEKTYWNEGO PRASOWANIA · Na tkaniny, które posiadaj niezwykl powierzchni zalecamy uywa najniszy stopie temperatury (ctki, hafty, faldy, itd.) · Jeeli material jest mieszank (np. 40% bawelna, 60% material syntetyczny), termostat ustaw na wlókno, które wymaga niszej temperatury. · Jeeli nie znasz skladu tkaniny, odpowiedni temperatur testuj na rogu ubrania. Zacznij nisk temperatur i stopniowo podwyszaj, a osigniesz idealn temperatur. · Nigdy nie prasuj czci, które posiadaj stopy potu lub inne plamy: cieplym elazkiem przyprasujesz plamy na tkanin i nie bdzie mona ju ich usun. · Aby nie dopuci do powstania plam na jedwabiu, ubraniach welnianych lub syntetycznych, prasuj je na lewej stronie. · Aby nie dopuci do plam na aksamicie, prasuj w jednym kierunku (w kierunku wlókna) a na elazko nie naciskaj. · Im wicej jest w pralce bielizny, tym bdzie bardziej zgnieciona na kocu prania. To samo stanie si przy bardzo wysokich obrotach w trakcie prania. · Wiele tkanin latwiej jest prasowa w stanie suchym. · Uwaga: Jedwab naley prasowa jak jest jeszcze wilgotny.

PL - 22

PL

Czyszczenie i konserwacja
PO ZAKOCZENIU PRASOWANIA · Regulator pary naley ustawi do poloenia ,,0". · Urzdzenie odlczy od zasilania prdem. · Otworzy pokryw wlewu wody. · Przechyli elazko i wstrzsn nim lekko w celu wylania resztek wody ze zbiornika na wod, nastpnie elazko postawi w poloeniu pionowym i pozostawi, aby wystyglo (rys.5). · W celu zaoszczdzenia miejsca, przewód sieciowy mona owin wokól tylnej czci elazka w celu schowania, po wystygniciu elazka. · elazko (z pustym zbiornikiem na wod) zawsze naley postawi na tyln cz elazka, nigdy nie na stopie grzejnej. Nawet mala ilo Rys. 5 wilgoci moe spowodowa korozj i powstanie plam na stopie grzejnej, jeeli elazko jest poloone na stopie grzejnej. · Jakiekolwiek zbytki, krochmal lub klej mona usun ze stopki uywajc wilgotnej ciereczki lub nieagresywnego plynnego rodka czyszczcego. · Czci z tworzyw sztucznych mona wyczyci wilgotn ciereczk a nastpnie wytrze such. SAMOOCZYSZCZANIE Najlepsze wyniki przy prasowaniu i najdlusz ywotno mona osign przy regularnym uywaniu procesu "samooczyszczania" (jeden lub dwa razy w miesicu) dla usuwania kamienia wodnego i kurzu. · Regulator pary ustawi do pozycji ,,0" . · Zbiornik na wod wypelni do znaku "MAX" za pomoc zbiornik do wypelniania. · elazko ustawi na tyln cz. · Regulator temperatury ustawi na MAX (len). · Wlczy elazko do gniazdka. · Pozostawi elazko rozgrza a do zganicia czujnika ogrzewania a potem wycign podlczenie przewodu elazka z gniazdka. · Przytrzyma elazko nad zlewozmywakiem, nacisn i przytrzyma nacinity przycisk Samooczyszczanie (P11) i powoli rusza elazkiem tu i tam. · Kiedy ju z dna elazka nie wychodzi adna woda lub para, zwolni przycisk Samooczyszczania Self Clean (P11). · Proces ten powtarza tak dlugo a zostan zniesione wszystkie nieczystoci. Ostrzeenie: Przy naciniciu przycisku samooczyszczania wychodzi z otworów w powierzchni do prasowania ukrop i para i usuwa nieczystoci i kamie wodny. · Wylczy elazko z gniazdka, pozostawi przestrze do prasowania ostygn i lekko j oczyci wilgotn szmateczk. PIELGNACJA I CZYSZCZENIE · elazko odlczy od sieci elektrycznej wycigajc wtyczk z gniazdka. · Na stopie grzejnej mog pozostawa resztki tkaniny, które mona usn oczyszczajc grub tkanin, nawilon w roztworze wody z octem. Nastpnie naley wysuszy j za pomoc tkaniny. · Do czyszczenia stopy grzejnej nie wolno uywa rodki rce lub papier cierny. · Nigdy nie czy stopki druciakiem lub przedmiotami metalowymi.
PL - 23

Stop grzejn naley utrzymywa gladk: Chroni j przed uderzeniami na twarde przedmioty metalowe. Unika porysowania lub uszkodzenia stopy grzejnej. Obudow elazka naley czyci za pomoc wilgotnej ciereczki i wypolerowa. Nie wolno uywa abrazyjnych lub szorstkich rodków czyszczcych, które mog uszkodzi obudow elazka.

Usuwanie usterek
Problem Moliwe przyczyny Rozwizanie Sprawdzi wtyczk, przewód sieciowy i gniazdko zasilajce. Wla wod do zbiornika. Regulator poloenia ustawi na wyszy poziom. elazko jest wlczone, ale stopa grzejna jest nadal zimna. Problemy z podlczeniem. Niewystarczajca ilo wody. Regulator pary jest w poloeniu ,,0"

elazko nie produkuje adnej pary.

Regulator temperatury ustawi do poloenia prasownia elazko nie osignlo wystar- parowego. elazko postawi czajcej temperatury. w poloeniu pionowym i odczeka z prasowaniem a do chwili, kiedy lampa kontrolna zganie. Pokrywa zbiornika wody nie byla dobrze zamknita. Zbiornik zamkn rzetelnie. Musi zatrzasn.

Na tekstyliach pojawia si krople wody. Z dna elazka podczas prasowania odlupuj si supelki i inne nieczystoci.

Wtedy uywaj Pastwo zbyt tward wod, z której wytwaNaley kilkakrotnie realizowa rzaj si supelki kamienia funkcj Samooczyszczania. wodnego wewntrz dna elazka.

Specyfikacja techniczna
- elazko parowe - Dua nierdzewna powierzchnia prasujca - Para niezmienna 18-25 g/min - Uderzenie parowe 80 g/min - Funkcja samooczyszczania - Funkcja Anti-Calc ­ integrowany system odwapniania - Funkcja Anti-Drip ­ system, który zabrania unikaniu wody z przestrzeni do prasowania - Prasowanie na sucho / spryskiwanie / wyrzut pary, parowanie zmienne, parowanie pionowe - Zbiornik na wod z objtoci 300 ml - Zbiornik do nalewania wody w opakowaniu - Kolor: 228B bialo niebieski, 228P bialo róowy - Zalczanie 230 V ~ 50 Hz - Pobór mocy 2200 W - Rozmiary: 29,5 x 15 x 12,2 cm - Masa: 1,33 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian specyfikacji technicznej produktu.
PL - 24

PL OSTRZEENIE: ABY UNIKN NIEBEZPIECZESTWA POARU LUB PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIA SPRZTU NA DZIALANIE DESZCZU BD WILGOCI. URZDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYLCZY Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UYWANE LUB PRZED NAPRAW. W URZDZENIU NIE MA ADNYCH CZCI, KTÓRE BY MÓGL ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIA. NAPRAW SPRZTU NALEY ZLECI ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZDZENIE ZNAJDUJE SI POD NIEBEZPIECZNYM NAPICIEM. Informacje o ochronie rodowiska naturalnego Wykonalimy to najlepsze, aby obniy ilo opakowa i stwierdzilimy ich latwe rozdzielenie na 3 materialy: tektura, masa papierowa i rozcignity polietylen. Urzdzenie to zawiera materialy, które mog by po demontau utylizowane wyspecjalizowan spólk. Prosimy, aby Pastwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczce obchodzenia si z papierami pakowymi, wyladowanymi bateriami i starymi urzdzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urzdzenia Ten symbol znajdujcy si na produkcie, jego wyposaeniu lub opakowaniu oznacza, e z produktem nie mona obchodzi jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Pastwo przewieli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego wlanie elektrycznego i elektronicznego urzdzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istniej miejsca zbiorcze dla zuytych elektrycznych i elektronicznych urzdze. Przez to, e Pastwo zapewni wlaciw likwidacj produktu, mona zapobiec moliwym negatywnym skutkom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mog okaza si jako skutek niewlaciwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materialów pomaga chroni ródla naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzuca stare elektryczne i elektroniczne urzdzenia do odpadów domowych. Aby uzyska wicej informacji o sposobach utylizacji starych urzdze, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, przedsibiorstwem zajmujcym si utylizacj odpadów lub sklepem, w którym zostal produkt kupiony.

PL - 25

Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

General Safety Instructions
· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. · Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. · When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. · Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). · To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. · Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. · Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. · Pay careful attention to the following "Special Safety Instructions for this unit".

Special safety instructions for this unit
· Remove any sticker or protective cover from the soleplate before using the iron. · Use for the firsttimeonanoldpieceoffabrictoensurethesoleplateandwatertankare completely clean. · When firstusedsomevapourmaybeemitted,afterashortwhile,however,thiswillcease. · Use iron only for its intended use. · To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. · The iron should always be turned to minimum before plugging or unplugging from outlet. Never pull cord to disconnect from electrical outlet instead, grasp plug and pull to disconnect. · The cord can be wrapped around the stowage facility at the rear of the iron. · Do not touch hot surfaces. High temperatures are generated during use which could cause burns. · Always use the handle and warn others (especially children) of the possible dangers of burns from steam, hot water or the soleplate, especially when ironing vertically. · Always disconnect iron from electrical outlet when not in use. · Store the unit out of reach of children. · Do not allow the power cord to hang down over edges where it can be reached by children. · Always switch off at the power outlet, then uuplug the appliance from the outlet: - before filling with water or emptying it. - before leaving it unattended - before clearning and maintenance--unless ottherwise specified in this boolet. - immediately after use. · The iron must be used and resetted on a stable surface · When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. · The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
ENG - 26

ENG · Never iron or dampen cloths while wearing them. · Do not use the appliance outdoors or in bathrooms. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical. Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. · If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. · Do not use chemical additive, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.

Description of the controls

P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12

Sparing nozzle Filling cover. Steam selektor knob Spray buton is conveniently positioned for a finemistspray. Surge of steam Button for an extra burst of steam. Temperature dial Power cord guard Pilot lamp Stainless steel soleplate Large 310 ml water tank. Self clean button Heating indicator
ENG - 27

Instructions for Use
The product has many functions such as temperature regulating, spraying, dry ironing, variable steam, bursting steam, etc. When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it for the first time. SETTING THE TEMPERATURE First sort items to be ironed, according to the International Textile Care Labeling Code. Use · Stand the iron on its heel and turn the temperature dial to minimum. Plug the cord into an electrical outlet. · Select the temperature setting required by rotating the temperature dial so that the desired setting is aligned with the heating indicator P12 · The heating indicator light will glow showing that the iron is heating up. When it goes out, the iron has reached the selected temperature and is ready for use. The light will glow and go out as the thermostat maintains the selected temperature.

Fig.1

IMPORTANT: The steam iron incorporate a thermal safety fuse to protect the steam iron from over-heating. However, the iron should not be left unattended while it is connected to an electrical outlet. Special care should always be taken when there are children in the home. FILLING WITH WATER · First ensure that the iron is disconnected from the electricity supply before fillingwithwater. · Set the Steam Selector to position ,,0". · Open the water fillingin letcover, hold the iron on an angle 45°. Slowly pour the water into the reservoir using the special filling beaker and taking care not to go over the maximum level (about 300ml) indicated by "MAX" on the reservoir. · Push firmly to close the water filling inlet cover. · During the ironing process, always ensure there is sufficient water in the water tank.

ENG - 28

ENG ANTI-CALC SYSTEM A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate. The resin filter is permanent and does not need replacing. However, please note that the anti-calc filter will not completely stop the natural process of lime scale build-up. Please note: Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the anti-calc system ineffective. Failure to comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee. ANTI-DRIP SYSTEM With conventional steam irons, water may leak from the soleplate if a too low temperature has been selected. This will then cause stains. However, your iron is fitted with an anti-drip system which is designed to prevent water escaping from the soleplate when the iron is too cold. During use the anti-drip system may emit a loud ,,click", particularly dutiny heat-up or whilst cooling down. This is perfectly normal and indicates that the system is functioning correctly. DRY-IRONING Turn the steam selector to position ,,0" this shuts off the steam flow, should there be any waterin the tank. Select the temperature setting most suitable for the fabric to be ironed. Once the temperature has been reached, ironing may commence. Ensure that there is sufficient water in the water tank if you wish to use the spray facility occasionally while dry-ironing. If dry-ironing for longer than 20 minutes, the water tank should be emptied to prevent over heating of any water present. STEAM-IRONING As per the indications on the temperature dial and the table A (see section ,,Setting the temperature") that steam-ironing is only possible at higher ironing temperatures. - Plug into the mains supply and switch on. - Set the temperature dial at the required positron within the steam area ( or ) and wait until the heating indicator light has gone out. - Set the steam selector to the requiredsetting. You can then begin steam ironing. SURGE OF STEAM The Surge of Steam provides an extra burst of steam which is ideal for removal of stubborn creases and wrinkles during STEAM or DRY ironing. - Turn the temperature setting to the hottest setting within the steam area and wait until the heating indicator light goes out. - Lift the iron slightly above the surface of the fabric, press the Surge of Steam button down firmly and then release it during ironing (Fig.2). An intense ,,burst" of steam penetrates deep into the fabric. For optimum steam quality, leave an interval of at least four seconds between pressing the Surge of Steam button. NOTE: The Surge of Steam can be used when the Steam Selector is in maximum setting.

ENG - 29

VERTICAL IRONING The unique Vertical Steam System allows you to use the iron for vertical ironing. This is especially useful for getting wrinkles out of hanging clothes, curtains, wall hangings, etc. Hold the iron vertically, in front of the item to be steamed and press the Surge of Steam buton (Fig. 3). WARNING! Never iron clothes on the body! iron, and continue ironing. Warning: The shot-steam function can only be used at high temperatures. Stop the emission when the plate temperature control light P8 comes on, than start ironing again only after the light has gone off. SPRAYING Spray may be used to dampen difficult fabrics,dry areas,wool items and accidental creases. Press the spray button firmly to produce a fine spray of water ahead of the iron, and continue ironing Fig 4.. Spray may also be used with delicate (synthetic) fabrics which are ironed at a low temperature and thus cannot be steam-ironed. Warning: For delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the spray function, or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To avoid staining, do not use the spray on silk or synthetic fabrics. ADVICE FOR GOOD IRONING · We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.). · If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature of the fibre requiring the lower temperature. · If you don't know the composition of the fabric, determine the suitable temperature by testing on a hidden corner of the garment. Start with a low temperature and increase it gradually until it reaches the ideal temperature. · Never iron areas with traces of perspiration or other marks: the heat of the plate fixes the stains on the fabric, making them irremovable. · To avoid marking silk, woolen or synthetic garments shiny, iron them inside out. · To avoid marking velvet garments shiny, iron in one direction (following the fibre) and do not press down on the iron. · The heavier the washing machine is loaded, the more garments come out creased. This also happens when the spin drying revolutions are very high. · Many fabrics are easier to iron if they are not completely dry. · For example, silk should always be ironed damp.

ENG - 30

ENG

Cleaning and Maintenance
AFTER USE · Set the steam selector knob to ,,0". · Disconnect from the mains supply. · Open the water fillinginletcover. · Invert iron and shake the iron to empty the water tank, and then stand the iron in a upright position to allow to cool. · In order to save space, the power cord may be easily wound around the cord stowage facility after the iron has been cooled. · Always store the iron (with water empted from water tank) on its heel rest, not on the soleplate. Even the smallest amount of moisture will cause corrosion and staining of the soleplate if the iron is stored with the soleplate facing downwards. · Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or an unabrasive liquid detergent. · The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.

Self-cleaning

Your iron will give the best ironing results and last longer if you apply ,,self-cleaning" regularly (once or twice a month) to remove any scale or fluff. · Set the steam selector knob to position ,,0". · Fill the water tank up to ,,max" water level with water filling beaker supplied. · Place the iron on its heel. · Set the temperature dial to ,,MAX". · Plug into the mains supply. · Allow the iron to heat up until the heating indicator light first goes out and then come son again. · Remove the plug from the wall socket. · Hold the iron over the sink, press and hold the self clean button P11 ang gently abake the iron to and from. · Release the self clean button as soon as all the water in the tank has been used up.

CARE AND CLEANING

· Disconnect from the mains supply by removing the plug. · Certain fabric finish residues may build up on the soleplate, these may be removed by cleaning with a rough cloth soaked in a vinegar water solution. Dry with a cloth. · Do not use abrasives or scouring pads to clean the soleplate. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects. Do not scratch or damage the surface of the soleplate. · Wipe the outside housing with a damp cloth and polish with a dry one. Do not use abrasives or harsh cleaners as they may damage the surface of the iron. · Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects. · Do not put vinegar or other descaling agents into the water tank. · To clean steam holes - simply use a damp cloth to wipe away any build up of lint or starch from inside steam holes.

ENG - 31

Troubleshooting
Problem The iron is plugged in but the soleplate is cold. Possible cause There is connecton problem. There is not enough water in the water tank. The stream kontrol has been set to positron ,,0" Solution Check the main cord, the plug and the wall socket. Fill the water tank. Set the stream control to higher position. Selectan ironing temperature that is suitable for stream ironing. Put the iron on its heel and wait until the amber pilot has gone out before you start ironing. Close the cap properly. You will hear a click Use the self- clean function a few times.

lThe iron does not produce any stream.

The iron is not hot enough.

Water droplets drip onto the fabric. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing.

The cap of the filling opening has not been closed properly. You have been using hard water, which has caused scale flakes to develop inside soleplate.

Technical specifications
- Steam iron - Large stainless steel soleplate - Variable steam 18-25 g/min - Horizontal steam 80 g/min - Self cleaning - Anti-Calc function - Anti-drip system to prevent water escaping from the soleplate - Dry/steam/spray, variable steam, vertical steam - Large 300 ml water tank. - Water fillbeaker - Color: 228B white/blue, 228P white/pink - Power supply 230 V ~ 50 Hz - Power drain 2200 W - Size: 29,5 x 15 x 12,2 cm - Weight: 1,33 kg We reserve the right to change technical specifications.

ENG - 32

ENG WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don't use it or before a revision. There aren't any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.

ENG - 33

, . , , , , , .


· . . · , , ( ) . . · , . . , · ( , ), , . · . , · ( , ). · , , , , . · . , . · . . · , , . · " ."


· . · , , , . · , , , . · . · , . · . . , , . · , . · . , . · ( ) , , . · , . · . · , .
BG - 34

BG · , : - . - . - o ­ . - o . · . · , , , . · , , , . · , . · . · ( !) , , , , . · . · , . · , 10- . - . . · , . - .

BG - 35



P1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 310- -

BG - 36

BG


, , , , , . , , . . . , . · . . · , , (12). · , , . , . , . B: , . , , . , . · First ensure that the iron is disconnected from the electricity supply before fillingwithwater. · Set the Steam Selector to position ,,0". · Open the water fillingin letcover, hold the iron on an angle 45°. Slowly pour the water into the reservoir using the special filling beaker and taking care not to go over the maximum level (about 300ml) indicated by "MAX" on the reservoir. · Push firmly to close the water filling inlet cover. · During the ironing process, always ensure there is sufficient water in the water tank.
BG - 37

- . . , , - . : . - / . . - , , . , , . , - , , . , - , . , . "0" . , . - . , . , , , . 20 , , . ( " "), - . · . · () . · . . , , . · - , . · , . ( 2) . , 4 . : , .
BG - 38

BG . , , - , . , , ( 3). ! ! 2. : . , (8) , , . , , . , , ( 4). () , . : , , , . , . · , (, .) · (.. 40% , 60% ), , , - . · , , . , . · : , . · , , . · , ( ) . · - , . , (). · -, . · , , .

BG - 39



· "0". · . · . · , , , . · , , . · ( ) , ( ). , . · , , , . · , .

-

- -, "" ( ), . · "0". · MAX. · . · MAX. · . · , , . · . · , - (11) 3 -. · - .



· , . · . , , . . · . · , . , . · . · .
BG - 40

BG · ­ , .


, . . , .

. . . , . . . . , . . . , . . , . . "0".


- - - 18-25 /. - 80 / - - - - - - , - //, , - 300- - - ­ 228B /, 228P / - : 230 V ~ 50 Hz - : 2200 W - : 29,5 15 12,2 - : 1,33

BG - 41

. : , , , . , . , . . . , , , . . . , , . . . - , , , .

ZÁRUCNÍ LIST

CZ

ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto zárucním listu je poskytována záruka po dobu 24 msíc od data prodeje spotebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Výrobek je mozno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotebiteli nebo v autorizovaném servisu. Pi reklamaci je nutné pedlozit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zeteln uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotebiteli, pípadn tento ádn vyplnný zárucní list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Spotebitel ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: · zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. · nesprávné nebo neodborné montáze výrobku · poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. · pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé. · pouzívání výrobku k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti. · pouzívání výrobku s jiným nez doporuceným píslusenstvím · nesprávné údrzby výrobku · nepravidelného cistní výrobk zejména v pípad, kdy je závada zpsobena zbytky potravin, vlas, domovního prachu nebo jiných necistot. · vystavení výrobku nepíznivému vnjsímu vlivu, zejména vniknutím cizích pedmt nebo tekutin (vcetn elektrolytu z baterií) dovnit. · mechanického poskození výrobku zpsobeného nesprávným pouzíváním výrobku nebo jeho pádem Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku pepravou. Dovozce do CR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prstné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních stedisek naleznete na: www.hptronic.cz

Typ výrobku:

SI 228

Datum prodeje:

Výrobní císlo:

Razítko a podpis prodávajícího:

C

SK

ZÁRUCNÝ LIST

ZÁRUCNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto zárucnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteovi. Záruka sa vzahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu zárucnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou pouzitých materiálov. Výrobok je mozné reklamova u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predlozi: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zretene uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteovi pripadne tento riadne vyplnený zárucný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok pouzívaný poda návodu na obsluhu a pripojený na správne sieové napätie. Spotrebite stráca nárok na zárucnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: · zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. · nesprávnej alebo neodbornej montáze výrobku · poskodenia prístroja vplyvom zivelnej pohromy. · pouzívania výrobku pre úcely pre ktoré nie je urcený. · pouzívania výrobku na profesionálne ci iné zárobkové cinnosti. · pouzívania výrobku s iným nez doporuceným príslusenstvom · nesprávnej údrzby výrobku · nepravidelného cistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyskami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných necistôt. · vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajsiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. · mechanického poskodenia výrobku spôsobeného nesprávnym pouzívaním výrobku alebo jeho pádom Pokia výrobok pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku prepravou. Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz

Typ prístroja:

SI 228

Dátum predaja:

Výrobné císlo:

Paciatka a podpis predajca:

C

PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod mark HYUNDAI CORPORATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesicy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywaj si na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym Gwarancj objte s wady produktu spowodowane wadliwymi czciami i / lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowizuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakladu Serwisowego urzdzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantujcym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypelnion kart gwarancyjn i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) Autoryzowany Zaklad Serwisowy moe odmówi naprawy gwarancyjnej jeli Karta Gwarancyjna nosi bdzie widoczne lady przeróbek, jeeli numery produktów oka si inne ni wpisane w karcie gwarancyjnej a take jeli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie róni si z danymi na Karcie Gwarancyjnej. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bd usunite przez Autoryzowany Zaklad Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjcia produktu do naprawy przez zaklad serwisowy, termin ten moe by przedluony do 21 dni roboczych w przypadku koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych z zagranicy . Gwarancj nie s objte: · wadliwe dzialanie lub uszkodzenie spowodowane niewlaciwym uytkowaniem lub uytkowanie niezgodne z instrukcj obslugi i przepisami bezpieczestwa · zuycie towaru nad zakres zwyklego uywania (zwlaszcza jeeli byl wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynnoci zarobkowej) · uszkodzenia spowodowane czynnikami zewntrznymi (w tym: wyladowaniami atmosferycznymi, przepiciami sieci elektrycznej, rodkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i dzialaniem osób trzecich · uszkodzenia powstale w wyniku podlczenia urzdzenia do niewlaciwej instalacji wspólpracujcej z produktem · uszkodzenia powstale w wyniku zalania wod, uycia nieodpowiednich baterii (np. ladowanych powtórnie baterii nie bdcych akumulatorami) · produkty nie posiadajce wypelnionej przez Sprzedawc Karty Gwarancyjnej · produkty z naruszon plomb gwarancyjn lub wyranymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie bdce Autoryzowanym Zakladem Serwisowym lub nie dzialajce w jego imieniu i nie bdce przez niego upowanionymi) · kable przylczeniowe, sluchawki (z zastrzeeniem pkt. 2), baterie · uszkodzenia powstale wskutek niewlaciwej konserwacji urzdzenia · uszkodzenia powstale w wyniku zdarze losowych (np. powód, poar, klski ywiolowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicznoci) · czynnoci zwizane ze zwykl eksploatacj urzdzenia (np. wymiana baterii) · uszkodzenia (powodujce np. brak odpowiedzi urzdzenia lub jego nie wlczanie si) powstale wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.

C

PL

Jeeli Autoryzowany Zaklad Serwisowy stwierdzi, i przyczyn awarii urzdzenia s przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi adnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urzdzenia do Autoryzowanego Zakladu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zaklad Serwisowy wyceni napraw urzdzenia i na yczenie klienta moe dokona naprawy odplatnej. Uszkodzenia urzdzenia powstale w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powoduj utrat gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich czci, które zostaly w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, staj si wlasnoci Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urzdzenia jest niemoliwa lub spowodowalaby przekroczenie terminów okrelonych w pkt. 7 Gwarant moe wymieni Klientowi urzdzenie na nowe o takich samych lub wyszych parametrach. W razie niedostarczenia urzdzenia w komplecie Gwarant moe dokona zwrotu zaplaconej ceny jednak wówczas jest upowaniony do odjcia kosztu czci zuytych lub nie dostarczonych przez uytkownika (np. baterii, sluchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urzdzeniem. Okres gwarancji przedlua si o czas przebywania urzdzenia w Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje si jej duplikatu. Producent moe uchyli si od dotrzymania terminowoci uslugi gwarancyjnej gdy zaistniej zaklócenia w dzialalnoci firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznociami (tj. niepokoje spoleczne, klski ywiolowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow sprzeday. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami maj zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposaenia nie jest automatycznie powodem dla bezplatnej wymiany kompletnego urzdzenia. Jeeli reklamujesz sluchawki, kable przylczeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYLAJ calego urzdzenia. Skontaktuj si ze sprzedawc lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych sluchawek bez koniecznoci przesylania calego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu

Nazva:

SI 228

Data sprzedazy:

Numer serii:

Pieczc i podpis sprzedawcy:

C

Poznámky / Notatky / Notes / :

Seoul, Korea