Žehlička Philips GC4740/02 Ionic DeepSteam hnědá
Najít Žehlička Philips GC4740/02 Ionic DeepSteam hnědá u prodejců na srovnavači eshopů
Český návod k použití výrobku Žehlička Philips GC4740/02 Ionic DeepSteam hnědá
Předtím, než uvedete svůj nový výrobekŽehlička Philips GC4740/02 Ionic DeepSteam hnědá do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.
Stáhnout návod - Žehlička Philips GC4740/02 Ionic DeepSteam hnědá
GC4700 SERIES
2
3
1
A
B
CD
E
F G/H
I
J
K
M
L
4
EnGlISh 6 13 Cestina 22 eesti 29 Hrvatski 36 Magyar 43 51 Lietuviskai 59 Latviesu 66 PoLski 74 roMân 82 90 sLovensky 99 sLovensCina 107 srPski 114 122
GC4700 SERIES
6
EnGlISh
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a B C D E F G h I J k l M Spray nozzle Cap of filling opening Steam boost Spray button Steam control Ionic DeepSteam trigger (specific types only) Amber temperature light Auto-off light (specific types only)/Ionic DeepSteam light (specific types only) Temperature dial Water tank (specific types only: with light and auto-off indication) Mains cord Type plate Soleplate Not shown: Filling cup Not shown: Heat-resistant protective cover (specific types only) Not shown: Delicate fabric protector (specific types only) Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never immerse the iron in water. Warning Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. Caution Only connect the appliance to an earthed wall socket. Check the mains cord regularly for possible damage. The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position 0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
-
EnGlISh
This appliance is intended for household use only.
7
electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Note: Remove the cardboard cover from the soleplate before you use the iron for the first time. Filling the water tank type of water to be used You can use normal tap water to fill the water tank. Tip: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water or to use distilled water only. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2). 3 Openthecapofthefillingopening(Fig.3). 4 Tilttheironbackwardsandfillthewatertankwithtapwateruptothemaximumlevel withthefillingcup(Fig.4). Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Donotputperfume,vinegar,starch,descalingagents,ironingaidsorotherchemicalsinthewater tank. 5 Closethecapofthefillingopening(`click')(Fig.5). Selecting temperature and steam setting temperature and steam settings Fabric type Temperature setting Max. 3 2 1 1 Steam setting Steam boost Ionic DeepSteam (specifictypes only) yes yes yes N.A. N.A.
Linen Cotton Wool Silk Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
; ; l 0 0
\ \ N.A. N.A. N.A.
1 Specifictypesonly:removetheheat-resistantprotectivecover(Fig.6). Donotleavetheheat-resistantprotectivecoveronthesoleplateduringironing. 2 Put the iron on its heel.
8
EnGlISh
3 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position(see`Temperatureandsteamsettings'table)(Fig.7). Check the laundry care label for the fabric type. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function. Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. 4 Settheappropriatesteamsetting(see`Temperatureandsteamsettings'table)(Fig.8). Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing temperature. 5 Put the mains plug in an earthed wall socket. , The amber temperature light goes on (Fig. 9). using the appliance Ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter`Preparingforuse',section`Selecting temperatureandsteamsetting'). Steam ironing Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This ceases after a short while. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter`Preparingforuse',section`Selecting temperatureandsteamsetting')(Fig.7). 3 Settheappropriatesteamsetting(seechapter`Preparingforuse',section`Selecting temperatureandsteamsetting')(Fig.8). Note:The iron starts to produce steam as soon as it reaches the set temperature. ironing with ionic Deepsteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove stubborn creases easily. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter`Preparingforuse',section`Selecting temperatureandsteamsetting')(Fig.7). 3 Settheappropriatesteamsetting(seechapter`Preparingforuse',section`Selecting temperatureandsteamsetting').(Fig.8) 4 Press and hold the Ionic DeepSteam trigger (Fig. 10). , The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming sound (Fig. 11).
6 When the amber temperature light has gone out, wait a while before you start ironing. The temperature light goes on from time to time during ironing.
5 TheironnowproducesIonicDeepSteamtohelpyouremoveeventhetoughest creases (Fig. 12).
EnGlISh
Note:The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in combination with a steam setting and a temperature setting between 2 and MAX.
9
Note: Do not use the Ionic DeepSteam function when you iron without steam and/or at low temperature settings. However, ironing at low temperatures without steam with the Ionic DeepSteam function switched on will not damage the iron. Note:The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on the ironing temperature. Features spray function You can use the spray function to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Pressthespraybuttonseveraltimestomoistenthearticletobeironed(Fig.13). steam boost function A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every part of the article to be ironed. The steam boost function can only be used at temperature settings between 3 and MAX. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Press and release the steam boost button (Fig. 14). You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc. (Fig. 15) Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens, you may hear a sound. automatic shut-off function The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. - Specific types only: The tank light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function (Fig. 16). - Sspecific types only: The red auto-off light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function. - To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The tank light (specific types only) or auto-off light (specific types only) stops flashing. Delicate fabric protector (specific types only) The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat, damage and shiny patches. With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and nylon) at temperature settings 3 to MAX in combination with all steam functions available on the iron. The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. 1 Puttheirononthedelicatefabricprotector(`click')(Fig.17).
10
EnGlISh
Cleaning and maintenance
Removethemainsplugfromthewallsocket,setthesteamcontroltoposition0andlettheiron cool down before you clean it. Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthewatertank. after ironing 1 Wipeflakesandanyotherdepositsoffthesoleplatewithadampclothandanon-abrasive (liquid) cleaning agent. Tokeepthesoleplatesmooth,avoidhardcontactwithmetalobjects.Neveruseascouringpad, vinegarorotherchemicalstocleanthesoleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularlyrinsethewatertankwithwater.Emptythewatertankafteryouhaverinsedit. Double-active Calc system The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function. 1 The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. 2 The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. using the Calc-Clean function Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently. 1 Fillthewatertanktothemaximumlevel. Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthewatertank. 2 Set the temperature dial to MAX (Fig. 18). 3 Put the plug in an earthed wall socket. 4 Unplug the iron when the temperature light goes out. 5 Holdtheironoverthesink.PushthesteamcontroltotheCalc-Cleanpositionandholdit. Gently shake the iron to and fro (Fig. 19). , Steamandboilingwatercomeoutofthesoleplate.Impuritiesandflakes(ifany)areflushed out. 6 Release the steam control as soon as all the water in the tank has been used up. Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. after the Calc-Clean process 1 Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. 3 Movethehotirongentlyoverapieceofusedclothtoremoveanywaterstainsthatmay haveformedonthesoleplate. 4 Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Set the steam control to position 0, unplug the iron and let it cool down. 2 Empty the water tank and store the iron on its heel on a stable surface. (Fig. 20)
EnGlISh 11
3 Windthemainscordandfixitwiththecordbinder. Heat-resistant protective cover (specific types only) You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is not necessary to let the iron cool down first. Donotusetheheat-resistantprotectivecoverduringironing. 1 Insertthetipofthesoleplateintotheheat-resistantprotectivecover(1)andthenpress down the heel of the iron (2) (Fig. 21). environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 22). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Frequently asked questions If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Problem The iron is plugged in, but the soleplate is cold. Possible cause There is a connection problem. Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket.
The temperature dial is set to MIN. The iron does not There is not enough water produce any in the water tank. steam. The steam control is set to position 0.
Set the temperature dial to the required position. Fill the water tank (see chapter `Preparing for use', section `Filling the water tank'). Set the steam control to l or ; (see chapter `Preparing for use', section `Selecting temperature and steam setting').
The iron is not hot enough Set an ironing temperature that is suitable for and/or the drip-stop steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on function has been activated. its heel and wait until the amber temperature light has gone out before you start ironing. The iron does not You have used the steam produce a steam boost function too often boost. within a short period. Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again.
12
EnGlISh
Possible cause Solution
Problem
The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light has gone out before you use the steam boost function. Water droplets drip onto the fabric during ironing. You have not closed the cap of the filling opening properly. You have put an additive in the water tank. You have used the steam boost function at a temperature setting below 3. Water drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. The red auto-off light flashes (specific types only). The blue tank light flashes (specific types only). The iron has been put in horizontal position with water still left in the water tank. Hard water forms flakes inside the soleplate. Press the cap until you hear a click.
Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank. Set the temperature dial to a setting between and 3 and MAX.
Empty the water tank before you store the iron. Store the iron on its heel.
Use the Calc-Clean function one or more times (see chapter `Cleaning and maintenance', section `Using the Calc-Clean function').
The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter `Features'). The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter `Features', section `Automatic shut-off function'). The Ionic DeepSteam function is on.
Move the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The red auto-off light stops flashing. Move the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The blue tank light stops flashing.
The iron makes a humming sound.
If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam trigger. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.
13
Philips! Philips , www.philips.com/welcome. (. 1) a B C D E F G h DeepSteam ( ) ( )/ DeepSteam ( ) I J ( : ) k l M - : - : ( ) - : ( ) , . . , , , . , , , . , Philips, Philips , . , . ( ) , . , . . . . .
-
-
14 -
, , , : 0, . , . , , , , . .
-
(eMF) Philips (EMF). , . : , . , . : , . 1 . 2 0(=)(.2). 3 (.3). 4 (.4). MAX. ,,,, . 5 ()(.5). DeepSteam( )
. 3 2
; ; l
\ \
15
DeepSteam( )
1
0 0
1 ( , , , )
1 :(.6). . 2 . 3 (." ")(.7). . , , , . , : , . , . , - , . 4 (." ")(.8). : . 5 . , (.9).
6 , ,. . 1 0(=). 2 (."", "").
16
: . . 1 . 2 (."", "")(.7). 3 (."", "")(.8). : . Deepsteam ( ) DeepSteam, - . -, . - . 1 . 2 (."", "")(.7). 3 (."", "").(.8) 4 DeepSteam(.10). , DeepSteam(.11). 5 DeepSteam,(.12). : DeepSteam 2 MAX. : DeepSteam, / . , . : DeepSteam . . . 1 . 2 , (.13).
17
. . 3 MAX. 1 . 2 (.14). . , . (. 15) : , , . , . , . - : , , (. 16). - : , , . - , . ( ) ( ) . ( ) - , . (, ) 3 MAX, . . , , , . 1 ()(.17). ,0 ,. .
18
1 (). ,. ,. 2 . 3 . . , . 1 . . 2 . Calc-Clean Calc-Clean . (. . ), Calc-Clean -. 1 . . 2 MAX(.18). 3 . 4 ,. 5 . (Calc-Clean).-(.19). , .( ). 1 , . 2 ,. 3 , ,. 4 ,. 1 0, .
6 ,. , .
19
2 .(.20) 3 . ( ) . . . 1 (1), (2)(.21). , , . (. 22). , Philips www.philips.com Philips ( ). , Philips. , . , . Philips Philips . , . . , .
MIN. . . 0.
. (. " ", " "). l ; (. " ", " ").
20
/ . , ( 2 MAX). , . , . , ( 3 MAX). , . , .
.
. .
.
.
. . 3. , . . 3 MAX.
, . .
. . ( ). (. "").
Calc-Clean (. " ", ` Calc-Clean"). , . .
21
( ). . (. "", " "). , . .
DeepSteam .
, DeepSteam. DeepSteam , .
22
Cestina
Úvod
Blahopejeme vám k nákupu a vítáme vás ve spolecnosti Philips. Abyste mohli pln vyuzít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. vseobecný popis (obr. 1) a B C D E F G h Tryska rozprasovace Vícko plnicího otvoru Parní ráz Tlacítko rozprasovace Regulátor páry Spous funkce Ionic DeepSteam (pouze nkteré typy) Oranzová kontrolka teploty Kontrolka automatického vypnutí (pouze nkteré typy)/Kontrolka funkce Ionic DeepSteam (pouze nkteré typy) I Volic teploty J Nádrzka na vodu (pouze nkteré typy: s kontrolkou osvtlení a automatického vypnutí) k Síový kabel l Stítek s oznacením typu M Zehlicí plocha - Nezobrazeno: plnicí nádobka - Nezobrazeno: Ochranný tepluvzdorný kryt (pouze nkteré typy) - Nezobrazeno: Chránic jemných tkanin (pouze nkteré typy) Dlezité Ped pouzitím pístroje si dkladn pectte tuto uzivatelskou pírucku a uschovejte ji pro budoucí pouzití. nebezpecí Zehlicku nikdy neponoujte do vody. výstraha Díve nez pístroj pipojíte do sít, zkontrolujte, zda naptí uvedené na typovém stítku souhlasí s naptím v místní elektrické síti. Pístroj nepouzívejte, pokud je viditeln poskozena zástrcka, síový kabel nebo samotný pístroj, ani pokud pístroj spadl na zem nebo z nj odkapává voda. Pokud by byla poskozena síová sra, musí její výmnu provést spolecnost Philips, autorizovaný servis spolecnosti Philips nebo obdobn kvalifikovaní pracovníci, aby se pedeslo moznému nebezpecí. Pístroj pipojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. Osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí by nemly s pístrojem manipulovat, pokud nebyly o pouzívání pístroje pedem pouceny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovdné za jejich bezpecnost. Dohlédnte na to, aby si s pístrojem nehrály dti. Síový kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou zehlicí plochou. upozornní Pístroj pipojujte výhradn do ádn uzemnných zásuvek. Pravideln kontrolujte, zda není poskozena síová sra. Nedotýkejte se zehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit. Po ukoncení zehlení, pi cistní pístroje, pi plnní ci vyprazdování nádrzky na vodu i pi krátkém ponechání zehlicky bez dozoru: nastavte regulátor páry do polohy 0, postavte zehlicku na zadní stranu a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky ve zdi. Zehlicku vzdy pokládejte a pouzívejte na stabilním a vodorovném povrchu.
Cestina 23
Do nádrzky na vodu nelijte parfém, ocet, skrob, odvápovací prostedky, zmkcovadla ci jiné chemické látky. Pístroj je urcen výhradn pro pouzití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP) Tento pístroj spolecnosti Philips odpovídá vsem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správn pouzíván v souladu s pokyny uvedenými v této uzivatelské pírucce, je jeho pouzití podle dosud dostupných vdeckých poznatk bezpecné. Píprava k pouzití Poznámka: Ped prvním pouzitím zehlicky sejmte z zehlicí plochy kryt z kartonu. naplnní nádrzky na vodu typ pouzitelné vody Pro plnní nádrzky na vodu mzete pouzít normální vodu z kohoutku. Tip: Pokud je voda ve vasí oblasti pílis tvrdá, doporucujeme vám pimíchat stejné mnozství destilované vody nebo pouzít pouze destilovanou vodu. 1 Pesvdctese,zejezástrckapístrojeodpojenazezásuvky. 2 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry)(Obr.2). 3 Otevetevíckoplnicíhootvoru(Obr.3). 4 Naklotezehlickudozaduapomocíplnicínádobkynapltenádrzkunavodupoznacku maximálníhomnozství(Obr.4). Neplte vodní zásobník nad úrove znacky MAX. Donádrzkynavodunelijteparfém,ocet,skrob,odvápovacíprostedky,zmkcovadlacijiné chemickélátky. 5 Uzavetevíckoplnicíhootvoru(ozvesezaklapnutí)(Obr.5). volba nastavení teploty a páry nastavení teploty a páry Typ tkaniny Nastavení teploty Maximum 3 2 1 1 Nastavení páry ; ; l 0 0 Parníráz Funkce Ionic DeepSteam(pouze nkterétypy) ano ano ano N.A. N.A.
Len Bavlna Vlna Hedvábí Syntetické materiály (nap. akryl, nylon, polyamid nebo polyester).
\ \ N.A. N.A. N.A.
1 Pouzenkterétypy:sejmteochrannýtepluvzdornýkryt(Obr.6). Nenechávejteochrannýtepluvzdornýkrytnazehlicíplosevprbhuzehlení.
24
Cestina
2 Zehlickupostavtenazadnístnu. 3 Nastavtepozadovanouteplotuzehleníotocenímvoliceteplotydoodpovídajícípolohy(viz tabulka,,Nastaveníteplotyapáry")(Obr.7). Typ tkaniny naleznete na stítku prádla. Pokud nevíte, z jakých materiál je odv vyroben, urcete správnou teplotu zehlení vyzehlením cásti odvu, která není pi nosení nebo pouzívání vidt. Hedvábné, vlnné a syntetické materiály: zehlete je na rubové stran, abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li pedejít vzniku skvrn, nepouzívejte rozprasovac. Zacnte zehlit materiály, které vyzadují nejnizsí teplotu, tedy napíklad syntetické materiály. 4 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(viztabulka,,Nastaveníteplotyapáry")(Obr.8). Poznámka: Pesvdcte se, ze vybrané nastavení je vhodné pro vybranou teplotu zehlení. 5 Zasutezástrckudozásuvkyvezdi. , Rozsvítíseoranzovákontrolkateploty(Obr.9). Pouzití pístroje Zehlení bez páry 1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry). 2 Nastavtepozadovanouteplotuzehlení(vizkapitola,,Pípravakpouzití",cást,,Nastavení teplotyapáry"). Zehlení s párou Poznámka: Pi prvním pouzití mze ze zehlicky unikat slabý kou.Tento jev vsak brzy pestane. 1 Zkontrolujte,zdajevnádrzcedostatekvody. 2 Nastavtepozadovanouteplotuzehlení(vizkapitola,,Pípravakpouzití",cást,,Nastavení teplotyapáry")(Obr.7). 3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola,,Pípravakpouzití",cást,,Nastaveníteploty apáry")(Obr.8). Poznámka: Zehlicka zacne vytváet páru, jakmile je dosazeno nastavené teploty. Zehlení s funkcí ionic Deepsteam (pouze nkteré typy) Pokud bhem zehlení s párou pouzíváte funkci Ionic DeepSteam, je pára produkovaná bhem zehlení jemnjsí nez pi bzném zehlení párou. Jemná pára pronikne do tkaniny hloubji, zejména do silných materiál. To usnaduje odstranní nepoddajných záhyb. 1 Zkontrolujte,zdajevnádrzcedostatekvody. 2 Nastavtepozadovanouteplotuzehlení(vizkapitola,,Pípravakpouzití",cást,,Nastavení teplotyapáry")(Obr.7). 3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry(vizkapitola,,Pípravakpouzití",cást,,Nastaveníteploty apáry").(Obr.8) 4 StisknteapodrztespousfunkceIonicDeepSteam(Obr.10). , RozsvítísemodrákontrolkaIonicDeepSteamaozvesebzucení(Obr.11).
6 Kdyzoranzovákontrolkateplotyzhasne,chvilkuvyckejteateprvepotomzacntezehlit. Kontrolka teploty se bhem zehlení obcas rozsvítí.
5 ZehlickavytváípáruIonicDeepSteamapomáháodstranititynejodolnjsízáhyby(Obr.12).
Cestina 25
Poznámka: Funkce Ionic DeepSteam je úcinná pouze tehdy, je-li pouzita v kombinaci s nastavením páry a teploty mezi 2 a MAX. Poznámka: Nepouzívejte funkci Ionic DeepSteam bhem zehlení bez páry nebo pi nastavení nízké teploty. Zehlení pi nízkých teplotách bez páry se zapnutou funkcí Ionic DeepSteam vsak zehlicku neposkodí. Poznámka:Výstup páry Ionic DeepSteam mze být v závislosti na teplot zehlení pokazdé jiný. Funkce Funkce rozstikování Pro navlhcení odvu k zehlení mzete pouzít funkci rozprasovace. Ta pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. 1 Zkontrolujte,zdajevnádrzcedostatekvody. 2 Opakovanýmstlacenímtlacítkarozprasovacenavlhcetezehlenoulátku(Obr.13). Funkce parního rázu Parní ráz z zehlicí plochy se speciální napaovací spickou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby. Parní ráz umozuje rozlození páry do vsech cástí zehleného oblecení. Funkci parního rázu je mozné pouzít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 3 a MAX. 1 Zkontrolujte,zdajevnádrzcedostatekvody. 2 Stisknteauvolntetlacítkoparníhoimpulsu(Obr.14). Funkci parního rázu lze také pouzít, drzíte-li zehlicku ve svislé poloze. To je uzitecné pi odstraování záhyb u zavsených odv, záclon atd. (Obr. 15) systém Drip stop Funkce Drip Stop zabrauje vytváení páry v pípad, ze byla nastavena nedostacující teplota zehlicky, aby ze zehlicí plochy neodkapávala voda. V takovém pípad mzete uslyset zvuk. Funkce automatického vypnutí Funkce automatického vypínání automaticky vypne zehlicku, pokud jste s ní urcitou dobu nepohnuli. - Pouze nkteré typy: Kontrolka nádrzky zacne blikat, coz oznacuje, ze byla zehlicka vypnuta funkcí automatického vypnutí (Obr. 16). - Pouze nkteré typy: Po automatickém vypnutí zehlicky zacne blikat cervená kontrolka automatického vypnutí. - Chcete-li zehlicku znovu zahát, zdvihnte ji nebo s ní lehce pohnte. Kontrolka nádrzky (pouze nkteré typy) nebo kontrolka automatického vypnutí (pouze nkteré typy) pestane blikat. Chránic jemných tkanin (pouze nkteré typy) Chránic jemných tkanin slouzí k ochran jemným tkanin ped teplem, poskozením a vytvoením lesklých míst. Díky chránici jemných tkanin je mozné zehlit jemné tkaniny (hedvábí, vlnu a nylon) pi nastavení teploty mezi 3 a MAX v kombinaci se vsemi funkcemi páry, které jsou na zehlicce k dispozici. Chránic jemných tkanin okamzit snizuje teplotu zehlicí plochy, a tak umozuje bezpecené zehlení jemných tkanin. Pokud nevíte, z jakých materiál je odv vyroben, urcete správnou teplotu zehlení vyzehlením cásti odvu, která není pi nosení nebo pouzívání vidt. 1 Postavtezehlickunachránicjemnýchtkanin(,,ozvesezaklapnutí")(Obr.17).
26
Cestina
Cistní a údrzba
Pedcistnímodpojtesíovouzástrckuodzásuvkyvezdi,regulátorpárynastavtedopolohy0a nechtezehlickuvychladnout. Nenalévejtedonádrzkyocetnebojinépípravkykodstrannívodníhokamene. Po zehlení 1 Zezehlicíplochyotetevsechnynecistotyvlhkýmhadíkem,pípadnmzetepouzít neabrazivní(tekutý)cisticíprostedek. Abyzstalazehlicíplochahladká,chratejipedpímýmkontaktemskovovýmipedmty. Kcistnízehlicíplochynikdynepouzívejtedrátnku,ocetanijinéchemikálie. 2 Hornícástzehlickyotetenavlhcenýmhadíkem. 3 Nádrzkunavodupravidelnvyplachujtevodou.Povypláchnutíjivyprázdnte. odvápovací systém Double-active Dvojitý aktivní systém cistní vodního kamene se skládá z odvápovací tablety a funkce cistní vodního kamene Calc-Clean. 1 Odvápovací tableta zabrauje ucpání parních otvor usazeninami. Tableta je neustále aktivní a není teba ji vymovat. 2 Funkce Calc-Clean odstrauje cástecky vodního kamene ze zehlicky. Pouzití funkce Calc-Clean Funkci Calc-Clean pouzívejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vasí oblasti byla nadmrn tvrdá (napíklad pokud by se na zehlicí plose vytváely supinky), pouzívejte funkci Calc-Clean castji. 1 Nádrzkunavodunaplteazpooznacenímaximálníhladiny. Nenalévejtedonádrzkyocetnebojinépípravkykodstrannívodníhokamene. 2 NastavteregulátorteplotynaMAX(Obr.18). 3 Zasutesíovouzástrckudouzemnnézásuvkyvezdi. 4 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtezehlickuzezásuvky. 5 Podrztezehlickunaddezem.NastavteregulátorpárydopolohyCalc-Cleanapodrztejej. Zvolnapohybujtezehlickouzestranynastranu(Obr.19). , Zezehlicíplochyzacnevystupovathorkávodaapára.Tímseodplavívsechnynecistotya supinkyvodníhokamene. 6 Povyprázdnnínádrzkynavodutlacítkoregulátorpáryuvolnte. Pokud zehlicka stále obsahuje mnozství necistot, postup opakujte. Po ukoncení procesu Calc-Clean 1 Zasutezástrckudosíovézásuvkyanechtezehlickuzahát,abysezehlicíplochaususila. 2 Kdyzzehlickadosáhlanastavenéteploty,vypojtejizezásuvky. 3 Pezehletelehcekusstarsítkaniny,abystezezehlicíplochyodstranilipípadnénecistoty zvody. 4 Pedulozenímnechtezehlickuvychladnout.
Cestina 27
skladování 1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtezehlickuanechtejivychladnout. 2 Vyprázdntenádrzkunavoduazehlickuuchovávejtepostavenounazadnístnunastabilním povrchu.(Obr.20) 3 Stoctesíovýkabelazajisttejejpomocípáskynakabel. ochranný tepluvzdorný kryt (pouze nkteré typy) Zehlicku mzete ulozit na tepluvzdorný ochranný kryt ihned po zehlení. Není nutné nechat zehlicku nejprve vychladnout. Ochrannýtepluvzdornýkrytnepouzívejtebhemzehlení. 1 Vloztespickuzehlicíplochydoochrannéhotepluvzdornéhokrytu(1)apotéstlactezadní cástzehlickydol(2)(Obr.21). Zivotní prostedí Az pístroj doslouzí, nevyhazujte jej do bzného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sbrny urcené pro recyklaci. Pomzete tím chránit zivotní prostedí (Obr. 22). Záruka a servis Pokud budete potebovat servis, informace nebo pokud dojde k potízím, navstivte webovou stránku spolecnosti Philips www.philips.com nebo se obrate na stedisko péce o zákazníky spolecnosti Philips ve své zemi (telefonní císlo na stediska najdete v letácku s celosvtovou zárukou). Pokud se ve vasí zemi stedisko péce o zákazníky nenachází, mzete kontaktovat místního dodavatele výrobk Philips. nejcastjsí dotazy Pokud pístroj nefunguje nebo nepracuje správn, zkontrolujte nejprve níze uvedený seznam. Pokud problém není v seznamu uveden, bude pístroj pravdpodobn poskozen. V takovém pípad odneste pístroj k vasemu prodejci nebo do autorizovaného servisu Philips. Problém Zehlicka je zapojená do zásuvky, ale zehlicí plocha je studená. Moznápícina Jde o problém s pipojením. esení Zkontrolujte síovou sru, zástrcku i zásuvku ve zdi.
Volic teploty je nastaven na hodnotu MIN. Zehlicka neprodukuje zádnou páru. V nádrzce není dostatek vody. Regulátor páry je nastaven do polohy 0.
Nastavte regulátor na pozadovanou teplotu. Naplte nádrzku vodou (viz kapitolu Píprava k pouzití, odstavec Plnní odnímatelného zásobníku vodou). Nastavte regulátor páry do polohy l nebo ; (viz kapitola ,,Píprava k pouzití", cást ,,Nastavení teploty a páry").
28
Cestina
Moznápícina esení
Problém
Zehlicí plocha není Nastavte teplotu, která je vhodná pro zehlení dostatecn horká nebo je s párou ( 2 az MAX). Postavte zehlicku na zapnutá funkce Drip-stop. zadní stnu a pockejte se zehlením, dokud oranzová kontrolka teploty nezhasne Zehlicka nevytváí parní ráz Funkci parního rázu jste pouzívali pílis casto bhem krátké doby. Zehlicka nemá dostatecnou teplotu. Pokracujte v zehlení ve vodorovné poloze a urcitou dobu pockejte, nez znovu pouzijete funkci parního rázu. Zvolte teplotu, pi které lze pouzít funkci parního rázu ( 3 az MAX). Postavte zehlicku na zadní stnu a ped pouzitím funkce parního rázu pockejte, az kontrolka teploty zhasne. Stlacte vícko, dokud neuslysíte zaklapnutí. Vypláchnte nádrzku a nenalévejte do ní zádnou chemikálii. Nastavte volic teploty do pozice mezi 3 a MAX.
Bhem zehlení na tkaninu kape voda.
Nezaveli jste správn vícko plnicího otvoru. Pidali jste do nádrzky chemikálii.. Funkci parního rázu jste pouzili pi nastavení teploty pod 3.
Z zehlicí plochy, po jejím vychladnutí a ulození, odkapává voda. Ze zehlicí plochy se pi zehlení odlupují supinky a jiné necistoty. Kontrolka automatického vypnutí bliká (pouze nkteré typy). Modrá kontrolka nádrzky bliká (pouze nkteré typy). Zehlicka bzucí.
Ped ulozením zehlicky vyprázdnte nádrzku na Zehlicka byla ulozena ve vodu. Zehlicku uchovávejte postavenou na zadní vodorovné poloze a v nádrzce na vodu zstala stnu. voda. Supinky se vytváejí kvli nadmrn tvrdé vod. Pouzijte jednou nebo nkolikrát funkci CalcClean (viz kapitola ,,Cistní a údrzba", cást ,,Pouzití funkce Calc-Clean"). Lehce pohnte zehlickou, abyste funkci automatického vypnutí deaktivovali. Cervená kontrolka automatického vypnutí pestane blikat.
Funkce automatického vypnutí vypnula zehlicku (viz kapitola ,,Funkce").
Funkce automatického vypnutí vypnula zehlicku (viz kapitola ,,Funkce", cást ,,Funkce automatického vypnutí"). Je zapnutá funkce Ionic DeepSteam.
Lehce pohnte zehlickou, abyste funkci automatického vypnutí deaktivovali. Modrá kontrolka nádrzky pestane blikat.
Je-li slyset bhem zehlení bez páry bzucení, pestate mackat spous funkce Ionic DeepSteam. Funkce Ionic DeepSteam nemá zádný úcinek pi zehlení bez páry.
eesti 29
sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldkirjeldus (Jn 1) Piserdusotsik Täiteava kaas Aurujuga Piserdusnupp Aururegulaator Ionic DeepSteami päästik (ainult teatud mudelid) Merevaigukollane temperatuuri märgutuli Automaatse väljalülituse märgutuli (ainult teatud mudelid) / Ionic DeepSteami märgutuli (ainult teatud mudelid) I Temperatuuri ketas J Veepaak (ainult teatud mudelid: märgutule ja automaatse väljalülituse märgutulega) k Toitejuhe l Tüübisilt M Alusplaat - Pole näidatud: täitenõu - Pole näidatud: kuumusekindel kaitsekate (ainult teatud mudelid) - Pole näidatud: õrna kanga kaitse (ainult teatud mudelid) tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht Ärge kunagi kastke triikrauda vette. hoiatus enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid. Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. Ärge laske toitejuhtmel vastu triikraua kuuma talda minna. ettevaatust Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi. Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate veepaaki ning kui katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma ning eemaldage pistik elektrivõrgust. Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal. Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. a B C D E F G h
30 -
eesti
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
elektromagnetväljad (eMv) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. ettevalmistused kasutamiseks Märkus: Eemaldage papist kate tallalt enne triikraua esmakordset kasutamist. veepaagi täitmine kasutatava vee tüüp Veepaagi täitmiseks võite kasutada tavalist kraanivett. Näpunäide: Kui kraanivesi on teie asukoha piirkonnas liiga kare, soovitame seda segada võrdse koguse destilleeritud veega või kasutada ainult destilleeritud vett. 1 Kontrollige,kasseadmepistikonelektrikontaktistväljatõmmatud. 2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 2). 3 Avageveepaagitäiteavakaas(Jn3). 4 Kallutagetriikraudatahapoolejakallaketäitmisnõugaveepaakikraanivettkuni maksimumtasemeni (Jn 4). Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise. Ärgetäitkeveepaakilõhnaõli,äädika,tärgeldamise,katlakivieemaldamiseegamingiteteiste keemilistevahenditega. 5 Sulgegetäiteavakaas(klõpsatus)(Jn5). temperatuuri ja auruseade valimine temperatuuri ja auruseaded Kanga tüüp Temperatuuri seaded Max 3 2 1 1 Auru seadistus ; ; l 0 0 Aurujuga Ionic DeepSteam (ainult teatud mudelid) jah jah jah Ei tarnita Ei tarnita
Linane Puuvillane riie Villane Siid Sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
\ \ Ei tarnita Ei tarnita Ei tarnita
1 Ainultteatudmudelid:eemaldagekuumusekindelkaitsekate(Jn6). Ärgejätkekuumesekindlatkaitsekatettriikimiseajakstallale. 2 Pange triikraud kannale püstiasendisse.
eesti 31
3 Nõutavatriikimistemperatuuriseadmisekspööraketemperatuurireguleerimiketassobivasse asendisse(vttabelit,,Temperatuurijaauruseaded")(Jn7). Kontrollige kangatüüpi pesuhooldusmärgiselt. Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige pahemalt poolt, et vältida esemete läikima hakkamist. Plekkide vältimiseks ärge kasutage piserdusfunktsiooni. Alustage triikimist esemetest, mis vajavad madalamat temperaturi, näiteks nendest, mis tehtud sünteetilistest kiududest. 4 Määrakesobivauruseade(vttabelit,,Temperatuurijaauruseaded")(Jn8). Märkus:Veenduge, et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. , Temperatuurimärgutulisütibpõlema(Jn9).
6 Pärastkollasetemperatuurimärgutulekustumistoodakenatuke,ennekuialustate triikimisega. Triikimise ajal süttib aeg-ajalt temperatuuri märgutuli. Seadme kasutamine auruta triikimine 1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta). 2 Seadkenõutavtriikimistemperatuur(vtjaotist,,Temperatuuri-jaauruseadevalimine" peatükis,,Kasutamiseksvalmistumine"). auruga triikimine Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. 1 Kontrollige,kasveepaagisonküllaldaseltvett. 2 Seadkenõutavtriikimistemperatuur(vtjaotist,,Temperatuuri-jaauruseadevalimine" peatükis,,Kasutamiseksvalmistumine")(Jn7). 3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist,,Temperatuuri-jaauruseadevalimine"peatükis ,,Kasutamiseksvalmistumine")(Jn8). Märkus:Triikraud hakkab tootma auru niipea, kui seadistatud temperatuur on saavutatud. Ionic DeepSteamiga triikimine (ainult teatud mudelid) Auruga triikimisel ioniseerivat DeepSteam-funktsiooni kasutades on toodetud aur peenema struktuuriga kui tavalisel auruga triikimisel. Peene struktuuriga aur tungib sügavamale, eriti paksemasse kangasse. See võimaldab tugevaid kortse hõlpsamini eemaldada. 1 Kontrollige,kasveepaagisonküllaldaseltvett. 2 Seadkenõutavtriikimistemperatuur(vtjaotist,,Temperatuuri-jaauruseadevalimine" peatükis,,Kasutamiseksvalmistumine")(Jn7). 3 Määrakesobivauruseade(vtjaotist,,Temperatuuri-jaauruseadevalimine"peatükis ,,Kasutamiseksvalmistumine").(Jn8) 4 VajutagejahoidkeallIonicDeepSteamfunktsioonipäästikut(Jn10). , IonicDeepSteamfunktsioonisininemärgutulisüttibpõlemajatekuuletesumisevat heli (Jn 11).
32
eesti
5 Nüüdtoodabtriikraudioniseeritudauru,ethõlbustadakakõigetugevamatekortsude eemaldamist (Jn 12). Märkus: Ionic DeepSteam funktsioon on tõhusalttoimiv ainult siis, kui seda kasutatakse koos aurutamisega ja temperatuur on seadistatud 2 ja MAX vahele. Märkus: Ärge kasutage Ionic DeepSteam ioniseerimisfunktsiooni kui triigite ilma auruta ja/või madala temperatuuri seadistuse juures. Olgugi, et triikimine madala temperatuuri juures ilma aurutamata, kuid sisselülitatud ioniseeritud auru funktsiooniga triikrauda ei riku. Märkus: Ionic DeepSteam ioniseeritud auru väljundvoog võib aja jooksul muutuda sõltuvalt triikimise temperatuurist. Omadused Piserdusfunktsioon Triigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab eemaldada tugevaid kortse. 1 Kontrollige,kasveepaagisonküllaldaseltvett. 2 Triigitavatooteniisutamiseksvajutagemitmelkorralpiserdusnupule(Jn13). lisaauru funktsioon Aurupahvak, mis väljub spetsiaalse auruotsakuga tallast, aitab eemaldata ka tugevaid kortse. Lisaaur parandab auru levikut triigitava riietuseseme igasse osasse. Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 3 kuni MAX. 1 Kontrollige,kasveepaagisonküllaldaseltvett. 2 Vajutagejavabastagelisaaurunupp(Jn14). Lisaauru funktsiooni võite rakendada ka püstasendis triikraual. Seda on sobiv kasutada kortsude eemaldamiseks rippuvatelt rõivastelt, kardinatelt jms. (Jn 15) tilgalukk See triikraud on varustatud tilgalukuga: triikraud lõpetab automaatselt auru tootmise, et madalal temperatuuril tallast vee tilkumist ära hoida. Kui see rakenddub, siis kuulete helisignaali. automaatne väljalülitusfunktsioon Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui seda ei ole tükk aega liigutatud. - Ainult teatud mudelid: paagi märgutuli hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 16). - Ainult teatud mudelid: punane automaatse väljalülituse märgutuli hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja. - Et lasta triikraual uuesti kuumeneda, võtke triikraud kätte või liigutage kergelt. Veepaagi märgutuli (ainult teatud mudelid) või automaatse väljalülituse märgutuli (ainult teatud mudelid) lõpetab vilkumise. Õrna kanga kaitse (ainult teatud mudelid) Õrnade kangaste kaitse hoiab ära õrnade kangaste kuumuskahjustuste ja läikivate laikude tekkimise. Rakendatud õrnade kangatoodete kaitsega võite õrnasid kangaid (siidi, villast ja nailonit) triikrauaga triikida alates temperatuuridest 3 kuni MAX (maksimaalseni) koos ükskõik millise aurufunktsiooniga. Õrnade kangaste kaitse vähendab momentaalselt triikraua talla temperatuuri, võimaldades õrnu kangaid ohutult triikida.
eesti 33
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. 1 Vajutagetriikraudõrnadekangastekaitsele,kunikostubklõpsatus(Jn17). Puhastamine ja hooldus Eemaldagetoitejuheseinakontaktist,seadkeaururegulaatorasendisse0jalasketriikraualenne puhastamistmahajahtuda. Ärgevalageveepaakiäädikategamingeidkatlakivieemaldusvahendeid. Pärast triikimist 1 Pühkigeniiskelapijamitteabrasiivse(vedela)puhastusvahendigatallaltkatlakivi-ja mustusejäägid. Selleks,ettaldolekssile,vältigesellekriimustamistmetallesemetega.Ärgekunagikasutage küürimiskäsnu,äädikategateisikemikaaletriikrauatallapuhastamiseks. 2 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga. 3 Loputageveepaakikorrapäraseltveega.Pärastloputusttühjendagepaak. Double-active katlakivi eemaldamissüsteem Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi eemaldamistabletist veepaagi sees, mis on kombineeritud katlakivi eemaldamisfunktsiooniga. 1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea vahetama. 2 Calc-Clean funktsioon kõrvaldab triikrauast katlakivi osakesed. Calc-Clean-funktsiooni kasutamine Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni iga kahe nädala tagant. Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast helbeid), kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni sagedamini. 1 Valageveepaakvetttäis(kuniMAX-tähiseni). Ärgevalageveepaakiäädikategamingeidkatlakivieemaldusvahendeid. 2 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse (Jn 18). 3 Ühendage pistik maandatud pistikupessa. 4 Kuitemperatuurimärgutulikustub,eemaldagepistikseinakontaktist. 5 Hoidketriikraudakraanikausikohal.Vajutageaururegulaatorkatlakivieemaldamiseasendisse jahoidkepaigal.Raputagetriikraudaõrnaltedasi-tagasi(Jn19). , Tallastväljubaurjakeevvesi.Mustusjakatlakivihelbed(kuionolemas)uhutakseminema. 6 Vabastageaurureguleerimisenuppkohe,kuikoguveepaagisolnudvesionärakasutatud. Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut. Pärast katlakivi eemaldamist 1 Ühendagetriikraudvooluvõrkujalasketriikraualsoojeneda,kunitaldonkuiv. 2 Võtketriikraudvooluvõrgustvälja,kuiseeonsaavutanudvalitudtriikimistemperatuuri. 3 Liigutagetriikraudaveejääkidekõrvaldamisekstallaltmõnelkasutatudriidetükil. 4 Lasketriikraualennehoiulepanemistmahajahtuda.
34
eesti
hoiustamine
1 Seadkeaururegulaatorasendisse0,võtketriikraudpistikustväljajalaskemahajahtuda. 2 Tühjendageveepaakjahoiustagetriikraudkannalkindlalpinnal.(Jn20) 3 Kerigetoitejuhekokkujakinnitageseejuhtmesidemega. kuumusekindel kaitsekate (ainult teatud mudelid) Kohe pärast triikimist võite triikraua panna kuumusekindlasse kaitsekattesse. Triikrauda pole esmalt vaja jahutada. Ärgekasutagetriikimiseajalkuumusekindlatkaitsekatet. 1 Sisestagekannaotsakkuumusekindlassekaitsekattesse(1)jaseejärelsurugetriikrauakand (2) alla (Jn 21). keskkond Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 22). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. korduma kippuvad küsimused Kui seade ei tööta korralikult, proovige häireid kõrvaldada vastavalt allolevale juhendile. Kui häiret ei õnnestu kõrvaldada, on seade tõenäoliselt rikkis. Soovitame pöörduda toodetemüüja või Philipsi hooldekeskuse poole. Probleem Triikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm. Võimalikpõhjus See on ühenduse viga. Lahendus Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.
Temperatuuri Seadke temperatuuri regulaator nõutud asendisse. ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Triikrauast ei tule mingitki auru. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Aururegulaator on asendis 0. Triikraud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud. Täitke veepaak (vt peatüki "Ettevalmistamine kasutamiseks" osa "Veepaagi täitmine"). Seadke aururegulaator asendisse l või ; (vt jaotist ,,Temperatuuri ja auruseade valimine" peatükis ,,Kasutamiseks valmistumine"). Valige auruga triikimiseks sobiv temperatuur ( 2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma ja oodake enne triikima hakkamist, kuni merevaigukollane temperatuuri märgutuli kustub.
eesti 35
Probleem Triikraud ei väljuta aurujuga. Võimalikpõhjus Olete kasutanud aurujoa funktsiooni lühikese aja jooksul liiga tihti. Triikraud ei ole piisavalt tuline. Lahendus Jätkake triikimist, hoides triikrauda horisontaalasendis ja oodake natuke aega, enne kui kasutate aurujoa funktsiooni uuesti. Seadke triikimistemperatuur, millel aurujoa funktsiooni saab kasutada( 3 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma ja oodake enne triikima hakkamist, kuni merevaigukollane temperatuuri märgutuli kustub. Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.
Veetilgad tilguvad triikimise ajal kangale.
Te ei sulgenud täitmisava kaant korralikult. Panite lisaainet veepaaki. Kasutasite aurujoa funktsiooni temperatuuril alla 3.
Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna mingeid lisaaineid. Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3 ja MAX vahele. Tühjendage veepaak enne triikraua hoiustamist. Hoiustage triikrauda kannal.
Pärast triikraua mahajahtumist või hoiustamist tilgub tallast vett.
Veepaaki on jäänud vett ning triikraud on horisontaalses asendis.
Katlakivi helbed ja Kare vesi tekitab triikraua tallas katlakivi helbeid. mustus väljuvad triikimise ajal tallast. Punane automaatse väljalülituse märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid). Sinine paagi märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid). Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikraua välja lülitanud (vt peatükk ,,Omadused"). Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikraua välja lülitanud (vt jaotist ,,Automaatne väljalülitusfunktsioon" peatükis ,,Omadused"). Ionic DeepSteam funktsioon on sees.
Kasutage katlakivi eemaldamisfunktsiooni üks või rohkem kordi (vt jaotist ,,Katlakivi eemaldamisfunktsiooni kasutamine" peatükis ,,Puhastamine ja hooldamine"). Liigutage natuke triikrauda automaatse väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane automaatne väljalülitustuli lõpetab vilkumise.
Liigutage natuke triikrauda automaatse väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Sinine veepaagi märgutuli lõpetab vilkumise.
Triikraud teeb sumisevat heli.
Kui kuulete auruta triikimisel sumisevat heli, lõpetage Ionic DeepSteami päästikule vajutamine. Ionic DeepSteam funktsioon ei mõju, kui triigite ilma auruta.
36
Hrvatski
uvod
Cestitamo na kupnji i dobro dosli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podrsku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opi opis (sl. 1) a B C D E F G h Mlaznica za paru Poklopac otvora za punjenje Dodatna kolicina pare Gumb za paru Kontrola pare Okidac Ionic DeepSteam (samo neki modeli) Zuti indikator temperature Indikator automatskog iskljucivanja (samo neki modeli)/indikator Ionic DeepSteam (samo neki modeli) I Regulator temperature J Spremnik za vodu (samo neki modeli: s indikatorom i indikatorom automatskog iskljucivanja) k Kabel za napajanje l Plocica s oznakom M Povrsina za glacanje - Nije prikazano: posudica za punjenje - Nije prikazano: Zastitna folija otporna na toplinu (samo neki modeli) - Nije prikazano: Stitnik za osjetljive tkanine (samo neki modeli) vazno Prije koristenja aparata pazljivo procitajte ovaj korisnicki prirucnik i spremite ga za budue potrebe. Opasnost Nikada ne uranjajte glacalo u vodu. upozorenje Prije prikljucivanja aparata provjerite odgovara li mrezni napon naveden na naljepnici s podacima naponu lokalne mreze. Aparat nemojte koristiti ako su na utikacu, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva osteenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda. Ako se kabel za napajanje osteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlasteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrezno napajanje. Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujui djecu) sa smanjenim fizickim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopustenje ili ih uputila u koristenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Pazite da kabel za napajanje ne doe u dodir s vruom povrsinom za glacanje. oprez Aparat prikljucujte samo u uzemljenu zidnu uticnicu. Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje osteen. Povrsina za glacanje moze se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodiruje. Nakon glacanja, tijekom cisenja aparata, punjenja ili praznjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glacalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na polozaj 0, postavite glacalo u uspravni polozaj i iskopcajte kabel za napajanje iz zidne uticnice. Glacalo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj povrsini. Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivac, sredstva protiv kamenca, sredstva za olaksavanje glacanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
Hrvatski 37
Ovaj aparat namijenjen je iskljucivo uporabi u kuanstvu.
elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se ticu elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on e biti siguran za koristenje. Priprema za koristenje Napomena: Prije prve upotrebe glacala uklonite kartonsku zastitu s povrsine za glacanje. Punjenje spremnika za vodu vrsta vode koju je potrebno koristiti Spremnik vode mozete napuniti obicnom vodom iz slavine. Savjet: Ako je voda u vasem podrucju vrlo tvrda, savjetujemo da je pomijesate s jednakom kolicinom destilirane vode ili koristite samo destiliranu vodu. 1 Provjeritejeliaparatiskljuceniznapajanja. 2 Postavitekontroluparenapolozaj0(=bezpare)(Sl.2). 3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje(Sl.3). 4 Nagniteglacalopremanatragipomouposudicezapunjenjenapunitespremnikzavodu vodomizslavinedonajviserazine(Sl.4). Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX. Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljivac,sredstvaprotivkamenca,sredstvazaolaksavanje glacanjailinekadrugakemijskasredstvauspremnikzavodu. 5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(`klik')(Sl.5). odabir postavki temperature i pare Postavke temperature i pare Vrsta tkanine Postavka temperature Maks. 3 2 1 1 Postavka pare ; ; l 0 0 Dodatna kolicinapare \ \ N.A. N.A. N.A. Ionic DeepSteam (samo neki modeli) da da da N.A. N.A.
Lan Pamuk Vuna Svila Sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
1 Samonekimodeli:skinitezastitnufolijuotpornunatoplinu(Sl.6). Nemojteostavljatizastitnufolijunapovrsinizaglacanjetijekomglacanja. 2 Postaviteglacalouspravno.
38
Hrvatski
3 Zapodesavanjepotrebnetemperatureglacanjaokreniteregulatortemperatureu odgovarajuipolozaj(tablica"Postavketemperatureipare")(Sl.7). Vrstu tkanine provjerite na usivenoj markici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glacate, odredite odgovarajuu temperaturu glacanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nosenja ili koristenja. Svila, vuna i sintetika: glacajte ih s obrnute strane kako bi sprijecili pojavu sjajnih mrlja. Takoer, nemojte koristiti funkciju rasprsivanja. Glacanje zapocnite s materijalima koji zahtijevaju najnize temperature glacanja, kao sto je sintetika. 4 Postaviteodgovarajuupostavkupare(tablica"Postavketemperatureipare")(Sl.8). Napomena: Provjerite odgovara li odabrana postavka pare postavljenoj temperaturi glacanja. 5 Prikljuciteutikacuuzemljenuzidnuuticnicu. , Zutiindikatortemperatureseukljucuje(Sl.9). koristenje aparata glacanje bez pare 1 Postavitekontroluparenapolozaj0(=bezpare). 2 Postavitepotrebnutemperaturuglacanja(poglavlje"Pripremazakoristenje",odjeljak"Odabir postavkitemperatureipare"). glacanje s parom Napomena: Prilikom prvog koristenja glacala mozda ete primijetiti malo dima, ali on e nestati nakon kratkog vremena. 1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode. 2 Postavitepotrebnutemperaturuglacanja(poglavlje"Pripremazakoristenje",odjeljak"Odabir postavkitemperatureipare")(Sl.7). 3 Postaviteodgovarajuupostavkupare(poglavlje"Pripremazakoristenje",odjeljak"Odabir postavkitemperatureipare")(Sl.8). Napomena: Glacalo e poceti proizvoditi paru cim se postigne postavljena temperatura. glacanje uz ionic Deepsteam (samo neki modeli) Kada koristite funkciju Ionic DeepSteam tijekom glacanja s parom, cestice pare bit e sitnije od cestica koje nastaju tijekom uobicajenog glacanja s parom. Sitne cestice pare prodiru dublje u tkaninu, posebno debelu tkaninu. To olaksava uklanjanje nabora koji se tesko glacaju. 1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode. 2 Postavitepotrebnutemperaturuglacanja(poglavlje"Pripremazakoristenje",odjeljak"Odabir postavkitemperatureipare")(Sl.7). 3 Postaviteodgovarajuupostavkupare(poglavlje"Pripremazakoristenje",odjeljak"Odabir postavkitemperatureipare").(Sl.8) 4 PritisniteizadrziteokidacDeepSteamzaioniziranuparu(Sl.10). , Plaviindikatorparesionimaseukljucujeicujesesustanje(Sl.11).
6 Kadsezutiindikatortemperatureiskljuci,pricekajtenekovrijemeprijepocetkaglacanja. Indikator temperature e se tijekom glacanja povremeno ukljucivati i iskljucivati.
5 Glacalosadaproizvodiioniziranuparukojavampomazepriuklanjanjuinajjacih nabora (Sl. 12).
Hrvatski 39
Napomena: Funkcija stvaranja iona uz glacanje s parom ucinkovita je samo kada se koristi u kombinaciji s postavkama pare i temperature izmeu 2 i MAX. Napomena: Nemojte koristiti funkciju stvaranja iona kada glacate bez pare i/ili na niskim temperaturama. Meutim, glacanje na niskim temperaturama bez pare s ukljucenom funkcijom stvaranja iona nee ostetiti glacalo. Napomena: Mlaz iona moze se razlikovati, ovisno o temperaturi glacanja. Znacajke Funkcija rasprsivanja Funkciju rasprsivanja mozete koristiti za vlazenje predmeta koji zelite izglacati. To pomaze pri uklanjaju tvrdokornih nabora. 1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode. 2 Pritisnitegumbzarasprsivanjenekolikoputakakobistenavlazilitkaninukojuglacate(Sl.13). Funkcija jakog mlaza pare Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip povrsine za glacanje olaksava uklanjanje nabora koji se tesko glacaju. Mlaz pare poboljsava raspodjelu pare na svaki dio odjevnog predmeta. Funkcija dodatne kolicine pare moze se koristiti pri postavkama temperature izmeu 3 i MAX. 1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode. 2 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukolicinupare(Sl.14). Dodatna kolicina pare moze se koristiti i kad je glacalo u okomitom polozaju. To je korisno za uklanjanje nabora na izvjesenoj odjei, zavjesama itd. (Sl. 15) Funkcija zaustavljanja kapanja Ovo glacalo ima funkciju za zaustavljanje kapanja: glacalo automatski prestaje proizvoditi paru kada je temperatura preniska kako bi se sprijecilo kapanje vode iz povrsine za glacanje. Kad se to dogodi, cut ete zvucni signal. Funkcija automatskog iskljucivanja Funkcija automatskog iskljucivanja automatski iskljucuje glacalo ako ga duze vrijeme niste pomaknuli. - Samo neki modeli: Indikator spremnika za vodu treperi naznacujui da je glacalo iskljuceno pomou funkcije automatskog iskljucivanja (Sl. 16). - Samo neki modeli: Crveni indikator funkcije automatskog iskljucivanja treperi naznacujui da je glacalo iskljuceno pomou funkcije automatskog iskljucivanja. - Za ponovno zagrijavanje glacala, podignite ga ili lagano pomaknite. Indikator spremnika (samo neki modeli) ili indikator funkcije automatskog iskljucivanja (samo neki modeli) prestaje treperiti. stitnik za osjetljive tkanine (samo neki modeli) Stitnik stiti osjetljive tkanine od topline, osteenja i sjajnih tragova. Stitnik vam omoguuje glacanje osjetljivih tkanina (svila, vuna i najlon) pri postavkama temperature 3 do MAX u kombinaciji sa svim funkcijama za parno glacanje koje glacalo nudi. Stitnik za osjetljive tkanine trenutno smanjuje temperaturu povrsine za glacanje, sto omoguuje sigurno glacanje osjetljivih tkanina. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glacate, odredite odgovarajuu temperaturu glacanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nosenja ili koristenja. 1 Staviteglacalonastitnikzaosjetljivetkanine(`klik')(Sl.17).
40
Hrvatski
Cisenje i odrzavanje
Iskopcajtekabelzanapajanjeizzidneuticnice,postavitekontrolupareupolozaj0iostavite glacalodaseohladiprijecisenja. Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca. nakon glacanja 1 Ocistitekomadiekamencaiostalunecistouspovrsinezaglacanjevlaznomtkaninomi neabrazivnim(tekuim)sredstvomzacisenje. Povrsinazaglacanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontaktpovrsinezaglacanjes metalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristitizicanuspuzvicu,ocatilidrugekemikalijeza cisenjepovrsinezaglacanje. 2 Ocistitegornjidioglacalavlaznomtkaninom. 3 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznitespremnikzavodu. sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double-Active Calc System) sastoji se od tablete Anti-Calc koja se nalazi u spremniku za vodu i funkcije Calc-Clean. 1 Tableta protiv kamenca sprjecava talozenje kamenca na otvorima za izlaz pare. Tableta je stalno aktivna i nije je potrebno mijenjati. 2 Funkcija Calc-Clean uklanja komadie kamenca. koristenje funkcije Calc-Clean Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vasem podrucju vrlo tvrda (to jest, ako tijekom glacanja iz povrsine za glacanje izlaze djelii kamenca), koristite tu funkciju i cese. 1 Potpunonapunitespremnikzavodu. Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca. 2 RegulatortemperaturepostavitenaMAX(Sl.18). 3 Umetnitemreznikabeluuzemljenuzidnuuticnicu. 4 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutikacizuticnice. 5 Drziteglacaloiznadsudopera.GurnitekontrolupareupolozajCalc-Cleanizadrziteje. Njeznoprotresiteglacalonaprijed-nazad(Sl.19). , Izpovrsinezaglacanjeizlazeparaikipuavoda.Necistoaikomadiikamenca(akoihima)se ispiru. 6 Otpustitekontroluparecimsesvavodaizspremnikapotrosi. Ako u glacalu jos ima necistoe, ponovite postupak Calc-Clean. nakon postupka Calc-Clean 1 Ukljuciteutikacuzidnuuticnicuiostaviteglacalodasezagrijekakobisepovrsinaza glacanjeosusila. 2 Iskljucitenapajanjeglacalakaddostignepostavljenutemperaturuglacanja. 3 Laganoglacajtekomadtkaninekakobistespovrsinezaglacanjeuklonilimoguemrlje. 4 Ostaviteglacalodasepotpunoohladiprijeodlaganja. spremanje 1 Postavitekontrolupareupolozaj0,iskljuciteglacaloizstrujeiostavitegadaseohladi.
Hrvatski 41
2 Ispraznitespremnikzavoduiodloziteglacalouuspravnompolozajunastabilnu povrsinu.(Sl.20) 3 Namotajtekabelzanapajanjeipricvrstitegakopcom. Zastitna folija otporna na toplinu (samo neki modeli) Glacalo mozete odloziti na zastitnu foliju otpornu na toplinu neposredno nakon glacanja. Ne morate ga prvo ostaviti da se ohladi. Nemojtekoristitizastitnufolijutijekomglacanja. 1 Vrhpovrsinezaglacanjeumetniteuzastitnufolijuotpornunatoplinu(1),azatimpritisnite donjidioglacala(2)(Sl.21). Zastita okolisa Aparat koji se vise ne moze koristiti nemojte odlagati s uobicajenim otpadom iz kuanstva, nego ga odnesite u predvieno odlagaliste na recikliranje. Time ete pridonijeti ocuvanju okolisa (Sl. 22). Jamstvo i servis U slucaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrosace tvrtke Philips u svojoj drzavi (broj telefona nalazi se u prilozenom jamstvu). Ako u vasoj drzavi ne postoji centar za potrosace, obratite se lokalnom prodavacu proizvoda tvrtke Philips. Cesto postavljana pitanja Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo pogledajte popis u nastavku. Ako problem nije spomenut na popisu, aparat je vjerojatno neispravan. U tom slucaju aparat odnesite prodavacu ili u ovlasteni Philips servisni centar. Problem Glacalo je prikljuceno na napajanje, ali je povrsina za glacanje hladna. Moguiuzrok Problem je u napajanju. Rjesenje Provjerite kabel, utikac i zidnu uticnicu.
Regulator temperature postavljen je na MIN. Glacalo ne proizvodi paru. U spremniku nema dovoljno vode. Kontrola pare je postavljena u polozaj 0. Glacalo nije dovoljno vrue i/ili je ukljucena funkcija zaustavljanja kapanja.
Postavite regulator temperature u odgovarajui polozaj. Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje "Priprema za koristenje", odjeljak "Punjenje spremnika za vodu"). Postavite kontrolu pare na l ili ; (poglavlje "Priprema za koristenje", odjeljak "Odabir postavki temperature i pare"). Odaberite temperaturu glacanja koja odgovara glacanju s parom (2 do MAX). Postavite glacalo u uspravan polozaj i pricekajte da se zuti indikator temperature iskljuci prije pocetka glacanja.
42
Hrvatski
Moguiuzrok Precesto ste koristili funkciju mlaza pare u kratkom razdoblju. Glacalo nije dovoljno vrue. Rjesenje Nastavite glacati u vodoravnom polozaju i pricekajte malo prije ponovnog koristenja funkcije mlaza pare. Postavite temperaturu glacanja pri kojoj se moze koristiti funkcija mlaza pare (3 do MAX). Prije ponovnog koristenja funkcije mlaza pare glacalo stavite u okomiti polozaj i pricekajte da se zuti indikator temperature iskljuci. Pritisite poklopac dok ne zacujete `klik'.
Problem Glacalo ne proizvodi mlaz pare.
Tijekom glacanja na tkaninu padaju kapi vode.
Niste ispravno zatvorili poklopac otvora za punjenje. Stavili ste sredstvo za cisenje u spremnik za vodu. Funkciju mlaza pare koristili ste pri temperaturi ispod 3.
Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva za cisenje. Postavite regulator temperature na polozaj izmeu 3 i MAX. Ispraznite spremnik za vodu prije odlaganja glacala. Glacalo odlozite u okomitom polozaju.
Nakon sto se glacalo ohladilo ili nakon sto ste ga spremili iz povrsine za glacanje kapa voda.
Glacalo je postavljeno u vodoravan polozaj, a preostala voda se nalazi u spremniku.
Tijekom glacanja iz Tvrda voda stvara kamenac unutar povrsine povrsine za za glacanje. glacanje izlaze komadii necistoe i kamenca. Crveni indikator automatskog iskljucivanja treperi (samo neki modeli). Plavi indikator spremnika treperi (samo neki modeli). Funkcija automatskog iskljucivanja je iskljucila glacalo (poglavlje "Znacajke"). Funkcija automatskog iskljucivanja iskljucila je glacalo (poglavlje "Znacajke", odjeljak "Funkcija automatskog iskljucivanja"). Ukljucena je funkcija Ionic DeepSteam.
Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili vise puta (pogledajte poglavlje "Cisenje i odrzavanje", odjeljak "Koristenje funkcije CalcClean"). Polako pomicite glacalo kako biste deaktivirali funkciju automatskog iskljucivanja. Crveni indikator automatskog iskljucivanja e prestati treperiti. Polako pomicite glacalo kako biste deaktivirali funkciju automatskog iskljucivanja. Plavi indikator spremnika prestat e treperiti.
Glacalo zuji.
Ako cujete zujanje tijekom glacanja bez pare, prestanite pritiskati okidac Ionic DeepSteam. Funkcija Ionic DeepSteam nema ucinka kada glacate bez pare.
Magyar 43
Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes kör támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vízpermetez orr Vízbetölt nyílás fedele Gzlövet Vízpermetez gomb Gzvezérlés Ionic DeepSteam adagoló (csak bizonyos típusoknál) Sárga szín hmérsékletjelz fény Automatikus kikapcsolást jelz fény (csak bizonyos típusoknál)/Ionic DeepSteam funkció jelzfénye (csak bizonyos típusoknál) I Hfokszabályozó J Víztartály (csak bizonyos típusoknál: fényjelzéssel és automatikus kikapcsolás jelzfénnyel) k Hálózati kábel l Típusazonosító tábla M Vasalótalp - Nincs a képen: töltpohár - Nincs a képen: Hvéd talpborítás (csak bizonyos típusoknál) - Nincs a képen: Textilkímél vasalótalp (csak bizonyos típusoknál) Fontos! A készülék els használata eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és rizze meg késbbi használatra. veszély Ne merítse a vasalót vízbe. Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása eltt ellenrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog. Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta. Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezk, tapasztalatlan, nem kell ismeretekkel rendelkez személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felels személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró talpához. Figyelem Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. Ellenrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. A vasalótalp hmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid idre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gzszabályzót O fokozatra, állítsa fel a vasalót függleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót. a B C D E F G h
-
44 -
Magyar
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítt, vízkmentesít szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba. A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
elektromágneses mezk (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelen üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. elkészítés Megjegyzés: A készülék els használata eltt vegye le a vasalótalp karton burkolatát. a víztartály feltöltése a használandó víz típusa A víztartály normál csapvízzel tölthet. Ötlet: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert desztillált víz és csapvíz keveréket, vagy csak desztillált vizet. 1 Gyzdjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafalikonnektorból. 2 Állítsaagzszabályzót0fokozatba(nincsgz)(ábra2). 3 Nyissakiatöltnyílást(ábra3). 4 Döntseavasalóthátra,ésatöltpohárraltöltsemegavíztartálytamaximálisjelzésig csapvízzel(ábra4). Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé. Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítt,vízkmentesítszert,vasalásisegédanyagokatvagy egyébvegyszertavíztartályba. 5 Zárjabeabetöltnyílástkattanásig(ábra5). a hfok és a gzbeállítás kiválasztása Hfok- és gzbeállítások Atextíliatípusa Hfokbeállítás Gzfokozat Gzlövet Ionic DeepSteam (csakbizonyos típusoknál) igen igen igen N.A. N.A.
Vászon Pamut Gyapjú Selyem Mszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)
Max. 3 2 1 1
; ; l 0 0
\ \ N.A. N.A. N.A.
1 Csakbizonyostípusoknál:távolítsaelahvédtalpat(ábra6). Vasalásközbennehagyjaahvédtalpburkolatotavasalótalpon. 2 Állítsaavasalótfügglegeshelyzetbe.
Magyar 45
3 Állítsabeakívántvasalásihfokotahfokszabályzótárcsamegfelelhelyzetbefordításával (lásda,,Hfok-ésgzbeállítások"címtáblázatot)(ábra7). A textília típusát a ruhacímkén találja. Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanem, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Selyem, gyapjú és mszálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes foltok. A foltok keletkezésének elkerülése érdekében ne használja a vízpermet funkciót. Kezdje a vasalást azokkal a ruhanemkkel, amelyekhez a legkisebb hmérséklet szükséges (pl. szintetikus anyagok). 4 Válasszakiamegfelelgzbeállítást(lásda,,Hfok-ésgzbeállítások"cím táblázatot)(ábra8). Megjegyzés: A kiválasztott gzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási hmérsékletnek: 5 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba. , Asárgahmérsékletjelzvilágítanikezd(ábra9). a készülék használata vasalás gz nélkül 1 Állítsaagzszabályzót0fokozatba(nincsgz). 2 Állítsabeamegfelelvasalásihfokot(lásdaz,,Elkészítés"fejezet,,Ahfokésagzbeállítás kiválasztása"címrészét). gzöls vasalás Megjegyzés: Elképzelhet, hogy a vasaló els használatakor rövid ideig kissé füstöl. Ez a jelenség hamar megsznik. 1 Ellenrizze,hogyelegendvízvan-eavíztartályban. 2 Állítsabeamegfelelvasalásihfokot(lásdaz,,Elkészítés"fejezet,,Ahfokésagzbeállítás kiválasztása"címrészét)(ábra7). 3 Válasszakiamegfelelgzbeállítást(lásdaz,,Elkészítés"fejezet,,Ahfokésagzbeállítás kiválasztása"címrészét)(ábra8). Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hmérsékletet, megindul a gzölés. vasalás az ionic Deepsteam funkcióval (csak bizonyos típusoknál) Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja gzöls vasalás közben, finomabb gz keletkezik, mint a szokványos gzöls vasalásnál. A finomabb gz mélyebbre hatol, különösen vastagabb textília esetén. Így a makacsabb gyrdések is könnyedén eltávolíthatók. 1 Ellenrizze,hogyelegendvízvan-eavíztartályban. 2 Állítsabeamegfelelvasalásihfokot(lásdaz,,Elkészítés"fejezet,,Ahfokésagzbeállítás kiválasztása"címrészét)(ábra7). 3 Válasszakiamegfelelgzbeállítást(lásdaz,,Elkészítés"fejezet,,Ahfokésagzbeállítás kiválasztása"címrészét).(ábra8) 4 TartsanyomvaazIonicDeepSteamfunkcióadagológombját(ábra10). , AzIonicDeepSteamfunkciókékjelzfényevilágítanikezd,észümmöghang hallható(ábra11).
6 Asárgahmérsékletjelzkikapcsolásautánvárjonegykicsit,mieltthozzáfognaavasaláshoz. Vasalás közben a hmérsékletjelz fény idnként bekapcsol.
46
Magyar
5 AvasalóekkorIonicDeepSteamgztfejleszt,hogysegítseneltávolítanimégalegmakacsabb gyrdéseketis(ábra12). Megjegyzés: Az Ionic DeepSteam funkció csak a gzölés funkcióval együtt, 2 és MAX közötti hfokozaton mködik hatékonyan. Megjegyzés: Ne használja az Ionic DeepSteam funkciót, ha gzölés nélkül és/vagy alacsony hfokon vasal. Bár az Ionic DeepSteam funkció alacsony hmérsékleten történ bekapcsolása , illetve gz nélküli vasalás sem károsítja a vasalót. Megjegyzés: A kiáramló Ionic DeepSteam gz erssége idközben a vasalási hmérséklettl függen változhat. Jellemzk vízpermet funkció A vízpermet funkcióval benedvesítheti a vasalni kívánt anyagot. Segítségével a makacsabb gyrdések is eltávolíthatók. 1 Ellenrizze,hogyelegendvízvan-eavíztartályban. 2 Avízpermetezgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebeavasalandótextíliát(ábra13). gzlövet funkció A különleges gzöls orral ellátott vasalótalpból kiáramló gzlövet megkönnyíti a makacs gyrdések eltávolítását. A gzlövetnek köszönheten a gz a nehezen elérhet helyekre is eljut. A gzlövet funkció kizárólag 3 és MAX közötti hfokbeállításnál mködik. 1 Ellenrizze,hogyelegendvízvan-eavíztartályban. 2 Nyomjale,majdengedjefelagzlövetgombot(ábra14). A gzlövet funkció függleges helyzet vasalóval is használható. Így a felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyrdéseinek kisimítására is alkalmas. (ábra 15) Cseppzáró rendszer A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a gztermelést, ha a hfok túl alacsony. Ez meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Ilyenkor esetleg zaj hallható. automatikus kikapcsolás Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy ideig. - Csak bizonyos típusoknál: A tartály jelzfénye villogva jelzi, ha a biztonsági kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (ábra 16). - Csak bizonyos típusoknál: Az automatikus kikapcsolás vörös jelzfénye villogva jelzi, ha a biztonsági kikapcsolás funkció kikapcsolta a készüléket. - A vasaló újbóli felemelgedéséhez emelje fel vagy enyhén mozgassa meg a készüléket. Ekkor a tartály jelzfénye (csak bizonyos típusoknál) vagy az automatikus kikapcsolást jelz fény (csak bizonyos típusoknál) nem villog tovább. textilkímél vasalótalp (csak bizonyos típusoknál) Megvédi a kényes textíliákat a hkárosodástól és a fényes foltok képzdésétl. A textilvéd használatával 3 és a maximális hfok közötti beállítással, a vasaló bármely gzölési funkciójával kombinálva vasalhat kényes textíliákat (selyem, gyapjú és nejlon). A textilvéd azonnal lecsökkenti a vasalótalp hmérsékletét, így biztonságosan vasalhat finom textíliákat.
Magyar 47
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanem, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. 1 Helyezzeavasalótatextilvédreúgy,hogyhelyérekattanjon(klikk)(ábra17). tisztítás és karbantartás Tisztításeltthúzzakiahálózatidugótafalialjzatból,állítsaagzvezérlgombot0pozícióba,és hagyjalehlniakészüléket. Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízkmentesítszert. a vasalást követ teendk 1 Töröljeleavasalótalprólavízkdarabkákatésazegyéblerakódásokatnedvesruhával,nem karcoló(folyékony)tisztítószerrel. Avasalótalpépségénekmegóvásaérdekébenügyeljenarra,hogyavasalótalpneérintkezzen fémtárggyal.Tisztításáhoznehasználjonsúrolószivacsot,ecetetésmásvegyszert. 2 Akészülékfelsrészétnedvesruhávaltisztítsale. 3 Rendszeresenöblítsekiavíztartályt,majdazöblítésutánürítseki. ketts vízkmentesít rendszer A ketts vízkmentesít rendszer azt jelenti, hogy a vízkmentesít tabletta együttmködik a vízkmentesítés funkcióval a víztartályban. 1 A vízkmentesít tabletta megakadályozza, hogy a vízk eltömje a gznyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges cserélni. 2 A vízkmentesít funkció eltávolítja a vízklerakódásokat a vasalóból. a vízkmentesít funkció alkalmazása A vízkmentesít funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkdarabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót. 1 Töltsefelavíztartálytamaximálisszintig. Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízkmentesítszert. 2 ÁllítsaahmérsékletetaMAXjelzésig(ábra18). 3 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba. 4 Amikorahmérsékletjelzfényelalszik,húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból. 5 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésagzvezérlésgombotCalc-Cleanpozícióbantartva óvatosanrázogassaakészüléket(ábra19). , Avasalótalpbólgzésforróvízáramlikki,kimosvaakészülékbenlévszennyezdéseketésa vízklerakódásokat. a vízkmentesítést követ teendk 1 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba,éshagyjafelmelegedniakészüléket,hogyatalp megszáradjon. 2 Abeállítotthfokeléréseutánhúzzakiahálózatidugótaföldeltfalikonnektorból. 3 Óvatosanmozgassaaforróvasalótegyhasználtruhadarabon,hogyavasalótalponlév vízfoltokateltávolítsa.
6 Haavízelfogyottatartályból,engedjefelagzvezérlésgombot. Amennyiben ezek után is sok szennyezdés marad a vasalóban, ismételje meg az eljárást.
48
Magyar
4 Tároláseltthagyjalehlniavasalót. tárolás 1 Állítsaagzvezérlt,,0"pozícióba,majdhúzzakiahálózaticsatlakozódugótafalialjzatból,és hagyjalehlniakészüléket. 2 Ürítsekiavíztartályt,éstároljaavasalótstabilfelületen,asarkáraállítva.(ábra20) 3 Tekercseljefelahálózatikábeltésrögzítseakábeltartóval. Hvéd talpborítás (csak bizonyos típusoknál) A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a hvéd talpra, nem kell megvárnia, amíg a vasaló lehl. Vasalásközbennehasználjaahvédtalpburkolatot. 1 Illesszeavasalótalporrátahvédtalpborításba(1),majdnyomjaleavasalósarkát (2)(ábra21). környezetvédelem A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyjthelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 22). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem mködik ilyen vevszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. gyakran ismétld kérdések Ha a készülék nem megfelelen vagy egyáltalán nem mködik, elször nézze át az alábbi hibalistát. Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék valószínleg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszervizhez. Probléma A vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Lehetségesok Hibás a csatlakozás. Megoldás Ellenrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektort.
A hfokszabályzó MIN fokozatra van állítva. A vasaló nem termel gzt. Nincs elég víz a tartályban. A gzszabályzó 0 fokozatban van.
Állítsa a hfokszabályozót a megfelel fokozatba. Töltse fel a víztartályt (lásd az ,,Elkészítés" c. fejezet ,,A víztartály feltöltése" c. részét). Állítsa a gzvezérlt l vagy ; állásba (lásd az ,,Elkészítés" fejezet ,,A hfok és a gzbeállítás kiválasztása" cím részét).
Magyar 49
Probléma Lehetségesok Nem elég forró a vasaló, és/vagy bekapcsolt a cseppzáró funkció. Megoldás Állítson be a gzöls vasaláshoz megfelel hfokot (2 és MAX közé). Állítsa a vasalót függleges helyzetbe, majd várja meg, hogy a sárga hmérsékletjelz fény kialudjon, mieltt elkezdi a vasalást.
A vasaló nem ad gzlövetet.
A gzlövet funkciót rövid Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és id alatt túl gyakran várjon egy kicsit, mieltt ismét használja a használta. gzlövet funkciót. A vasaló nem eléggé meleg. Állítson be a gzöls vasaláshoz megfelel hfokot (3 és MAX közé). Állítsa a vasalót függleges helyzetbe, majd a gzlövet funkció használata eltt várja meg, hogy a sárga hmérsékletjelz fény kialudjon. Nyomja le a zárókupakot kattanásig.
Vasalás közben vízcseppek cseppennek az anyagra.
Nincs megfelelen lezárva a töltnyílás.
Adalékanyag került a víztartályba. 3 alatti hmérsékleten használta a gzlövet funkciót. A vasaló lehlése után vagy tárolás közben víz csepeg a vasalótalpból. Vasalás közben vízklerakódások és szennyezdések jönnek ki a vasalótalpból. Az automatikus kikapcsolást jelz vörös fény villog (csak bizonyos típusoknál). A víztartály kék jelzfénye villog (csak bizonyos típusoknál). A vasaló vízszintes helyzetben van, és a víztartályban maradt víz.
Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele semmiféle adalékanyagot. Állítsa a hfokszabályzót a 3 és a MAX helyzet közé. A vasaló tárolása eltt ürítse ki a víztartályt, és tárolja a vasalót a sarkán.
Alkalmazza a vízkmentesít funkciót egyszer A kemény víz vízklerakódásokat képez vagy többször (lásd a ,,Tisztítás és karbantartás" cím fejezet ,,A vízkmentesít funkció a vasalótalp belsejében. alkalmazása" cím részét). A biztonsági kikapcsoló rendszer kikapcsolásához Az automatikus enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor az kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd automatikus kikapcsolást jelz vörös fény kialszik. a ,,Jellemzk" cím fejezetet). A biztonsági kikapcsoló rendszer kikapcsolásához Az automatikus enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor a víztartály kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd kék jelzfénye nem villog tovább. a ,,Jellemzk" fejezet ,,Automatikus kikapcsolás" cím részét).
50
Magyar
Lehetségesok Megoldás
Probléma
A vasaló zümmög Az Ionic DeepSteam Ha gzölés nélküli vasalás közben zümmög hangot ad. funkció be van kapcsolva. hangot hall, engedje fel az Ionic DeepSteam funkció adagológombját. Az Ionic DeepSteam funkció hatástalan, ha gzölés nélkül vasal.
51
Philips ! Philips www.philips.com/ welcome - . (C 1) a B C D E F G h DeepSteam ( ) ( )/ DeepSteam ( ) I J ( : ) k l M - : - : ( ) - : ( ) , . . . , , -, , . , Philips . , . ( ) . . . . . , , . , , , :
-
52
, , . , , , . , , , , . .
-
() Philips () . , . : . . : , . 1 . 2 0(=)(C2). 3 (C3). 4 , (C4). . . ,,,, . 5 («»)(C5). 3 2 1 ; ; l 0 DeepSteam ( ) N.A. ( )
\ \ N.A. ( ) N.A. ( )
53
0 DeepSteam ( ) N.A. ( )
( , , , )
1
N.A. ( )
1 : (C6). ,. 2 . 3 , («»)(C7). , . , , . , , , . , . , . 4 («» )(C8). : . 5 . , (C9). 1 0(=). 2 (« »«»). : , . . 1 . 2 (« »«»)(C7).
6 ,,. , - \ .
54
3 («» «»)(C8). : , . Deepsteam ( ) DeepSteam , . , . 1 . 2 (« »«»)(C7). 3 («» «»).(C8) 4 ,(C10). , ,(C11).
5 DeepSteam, (C12).
: DeepSteam 2 . : / DeepSteam . , DeepSteam . : DeepSteam , . , . . 1 . 2 ,.(C13) . . 3 . 1 . 2 (C14). , , . . (C 15)
55
: , , . , . . , , . - : (C 16). - : . - . ( ) ( ) . ( ) , . , 3 MAX (, , ). , , . , , . 1 («»)(C17). ,0, . . 1 (). . , . 2 . 3 . . Double-Active Calc Calc-Clean Anti-Calc . 1 . . 2 , .
56
. (, ), . 1 . . 2 (C18). 3 . 4 ,. 5 . ,.(C19). , .( ). 6 . , Calc-Clean . Calc-Clean 1 ,. 2 ,. 3 , . 4 ,. 1 0,,. 2 ,,.(C20) 3 ,. : ( ) , . . . 1 (1) (2)(C21). , . . (C 22).
57
, , Philips' www.philips.com - , Philips ( ). Philips Philips' BV . , , . , . Philips Philips . , . . , .
. . . . . 0 . , (« » « » ). l ; . (« » « » ). . (2 AX ). , . , , . ( 3 MAX ). , , .
. . . .
58
. . .
.
, .
3 MAX . 3 . . . . .
, . . ( ). ( ). . («» ).
(« » « » .
, . .
, . . (« » «» ). DeepSteam . . DeepSteam . DeepSteam .
Lietuviskai 59
vadas Sveikiname sigijus pirkin ir sveiki atvyk ,,Philips"! Nordami naudotis visu ,,Philips" palaikymu, savo gamin registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprasymas (Pav. 1) a B C D E F G h Purskimo antgalis Uzpildymo angos dangtelis Garo srov Purskimo mygtukas Garo reguliatorius Jonizuot gar jungiklis (tik specifiniuose modeliuose) Gintaro spalvos temperatros lemput Automatinio issijungimo lemput (tik specifiniuose modeliuose) / jonizuot gar lemput (tik specifiniuose modeliuose) I Temperatros diskelis J Vandens bakelis (tik specifiniuose modeliuose: su lempute ir automatinio issijungimo indikatoriumi) k Maitinimo tinklo laidas l Informacijos apie tip lentel M Lygintuvo padas - Nerodoma: piltuvlis - Nerodoma: karsciui atsparus apsauginis dangtis (tik specifiniuose modeliuose) - Nerodoma: svelni audini apsaugos priemon (tik specifiniuose modeliuose) svarbu Pries naudodami prietais, atidziai perskaitykite s vadov ir laikykite j, kad galtumte pasinaudoti sia informacija vliau. Pavojus! Nemerkite lygintuvo vanden. Perspjimas Pries jungdami prietais patikrinkite, ar zenklinimo plokstelje nurodyta tampa ir vietos maitinimo tinklo tampa sutampa. Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kistukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pazeistas, arba, jei prietaisas buvo nukrits ar praleidzia vanden. Jei pazeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, j turi pakeisti ,,Philips" darbuotojai, ,,Philips" galiotasis technins prieziros centras arba kiti panasios kvalifikacijos specialistai. Niekada nepalikite prietaiso be prieziros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo. Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus) su ribotomis fizinmis, sensorinmis ar psichinmis galimybmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir zini, nebent juos priziri arba naudotis prietaisu apmoko uz j saug atsakingas asmuo. Prizirkite vaikus, kad jie nezaist su prietaisu. Neleiskite, kad maitinimo laidas prisiliest prie kaitusio lygintuvo pado. spjimas Prietais junkite tik zemint sienin lizd. Reguliariai tikrinkite, ar nepazeistas maitinimo laidas. Lygintuvo padas gali labai kaisti ir j palietus galima nusideginti. Baig lyginti, valydami prietais, pildydami vandens bakel ar isleisdami vanden is jo bei palikdami lygintuv bent porai akimirk: nustatykite gar reguliatori ties ,,0", pastatykite lygintuv ant jo kulno ir atjunkite prietais nuo maitinimo tinklo. Lygintuv statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus pavirsiaus.
60 -
Lietuviskai
vandens bakel nepilkite kvepal, acto, krakmolo, nuosd salinimo priemoni, pagalbini lyginimo priemoni ar kit chemini medziag. Sis prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje.
Elektromagnetiniai laukai (EMl) Sis ,,Philips" prietaisas atitinka visus elektromagnetini lauk (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietais pagal siame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, j yra saugu naudoti. Paruosimas naudoti Pastaba: Pries naudodami lygintuv pirm kart, nuimkite nuo pado ploksts kartonin dangt. vandens bakelio pripildymas naudojamas vanduo Nordami pripildyti vandens bakel, galite naudoti prast vanden is ciaupo. Patarimas: Jei js naudojamas vandentiekio vanduo yra labai kietas, lygiomis dalimis maisykite j su distiliuotu vandeniu arba naudokite tik distiliuot vanden. 1 sitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo. 2 Garreguliatorinustatykiteties,,0"(=begar)(Pav.2). 3 Atidarykiteuzpildymoangosdangtel(Pav.3). 4 Palenkitelygintuvatgalirvandensbakelpiltuvliupripilkitevandensikimaksimalios vandenslygiozymos(Pav.4). Pildami bakel vandens, nevirsykite ,,MAX" zymos. vandensbakelnepilkitekvepal,acto,krakmolo,nuosdsalinimopriemoni,pagalbini lyginimopriemoniarkitcheminimedziag. 5 Uzdarykitepripildymoangosdangtel(pasigirsspragteljimas)(Pav.5). temperatros ir gar nustatymo parinkimas temperatros ir gar nustatymai Audiniorsis Temperatros nustatymas Gar nustatymas Garosrov Jonizuotgar jungiklis(tik specifiniuose modeliuose) taip taip taip N.A. N.A.
Linas Medviln Vilna Silkas Sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, nailonas, poliamidas, poliesteris)
Maks. 3 2 1 1
; ; l 0 0
\ \ N.A. N.A. N.A.
1 Tikspecifiniuosemodeliuose:nuimkitekarsciuiatsparapsaugindangt(Pav.6). Lyginimometuantlygintuvonepalikitekarsciuiatsparausapsauginiodangcio.
Lietuviskai 61
2 Pastatykitelygintuvantjokulno. 3 Nordaminustatytireikiamlyginimotemperatr,pasukitetemperatrosreguliavimodisk atitinkampadt(zr.lentel,,Temperatrosirgarnustatymai")(Pav.7). Pazirkite drabuzi etiket, kad suzinotumte audinio rs. Jei nezinote, is kokio ar koki pluost pagamintas gaminys, reikiam temperatr nustatykite paband lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilksite ar naudosite gamin. Silkins, vilnons ir sintetins medziagos: lyginkite isvirksci audinio pus, taip isvengsite svytinci dmi. Kad isvengtumte dmi, nenaudokite purskimo funkcijos. Pradkite lyginti nuo gamini, kuriems reikia zemiausios lyginimo temperatros, pvz., pagamintiems is sintetini audini. 4 Nustatykiteatitinkamgarnustatym(zr.lentel,,Temperatrosirgarnustatymai")(Pav.8). Pastaba: sitikinkite, kad pasirinktas gar nustatymas yra tinkamas nustatytai lyginimo temperatrai. 5 Maitinimokistukjunkitezemintsieninel.lizd. , siziebgintarospalvostemperatroslemput(Pav.9). Prietaiso naudojimas Lyginimas be gar 1 Garreguliatorinustatykiteties,,0"(=begar). 2 Nustatykitereikiamlyginimotemperatr(zr.skyri,,Paruosimasnaudoti",skyrel ,,Temperatrosirgarnustatymoparinkimas"). Lyginimas su garais Pastaba: Pirm kart naudojamas lygintuvas gali skleisti siek tiek dm.Tai netrukus liausis. 1 Patikrinkite,arvandensbakelyjeyrapakankamaivandens. 2 Nustatykitereikiamlyginimotemperatr(zr.skyri,,Paruosimasnaudoti",skyrel ,,Temperatrosirgarnustatymoparinkimas")(Pav.7). 3 Nustatykiteatitinkamgarnustatym(zr.skyri,,Paruosimasnaudoti",skyrel ,,Temperatrosirgarnustatymoparinkimas")(Pav.8). Pastaba: Lygintuvas pradeda skleisti garus, kai tik pasiekiama nustatyta temperatra. Lyginimas su jonizuotais garais (tik specifiniuose modeliuose) Kai lygindami garais naudojate jonizuot gar funkcij, garai skleidziami geriau nei lyginant prastais garais. Geresni garai siskverbia giliau, ypac storus audinius. Tai padeda lengvai pasalinti sunkiai veikiamas rauksles. 1 Patikrinkite,arvandensbakelyjeyrapakankamaivandens. 2 Nustatykitereikiamlyginimotemperatr(zr.skyri,,Paruosimasnaudoti",skyrel ,,Temperatrosirgarnustatymoparinkimas")(Pav.7). 3 Nustatykiteatitinkamgarnustatym(zr.skyri,,Paruosimasnaudoti",skyrel ,,Temperatrosirgarnustatymoparinkimas").(Pav.8) 4 Paspauskiteirpalaikykitejonizuotgarjungikl(Pav.10). , Pradedasviestimlynajonizuotgarlemputirpasigirstazvimbiantisgarsas(Pav.11).
6 Kaiuzgesgintarospalvostemperatroslemput,truputpalaukiteirtiktadapradkitelyginti. Lyginant temperatros lemput kartkartmis vis uzsidegs.
62
Lietuviskai
5 Lygintuvasgaminajonizuotusgarus,kadgaltumtepasalintinetirsunkiaiveikiamas rauksles(Pav.12). Pastaba: Jonizavimo funkcija yra efektyvi tik tada, kai yra naudojama kartu su lyginimo garais nustatymu ir nuo 2 iki ,,MAX" nustatyta temperatra. Pastaba: Nenaudokite jonizavimo funkcijos, kai lyginate be gar ir/ar esant nustatytai zemai temperatrai. Kita vertus, jei be gar lyginate esant zemai temperatrai ir veikiant jonizavimo funkcijai, lygintuvas nebus sugadintas. Pastaba: Jonizuot gar iseiga kartkartmis gali skirtis.Tai priklauso nuo lyginimo temperatros. Funkcijos Purskimo funkcija Nordami sudrkinti gamin pries lyginim, naudokite purskimo funkcij. Tai padeda pasalinti sunkiai veikiamas rauksles. 1 Patikrinkite,arvandensbakelyjeyrapakankamaivandens. 2 Keletkartpaspausdamipurskimomygtuk,sudrkinkitelyginamgamin(Pav.13). garo srovs funkcija Gar srov is specialaus garo antgalio pade padeda pasalinti sunkiai veikiamas rauksles. Gar srov palengvina gar pasiskirstym visose lyginamo gaminio vietose. Gar srovs funkcij galima naudoti tik tada, kai lyginimo temperatra yra nustatyta nuo 3 iki ,,MAX". 1 Patikrinkite,arvandensbakelyjeyrapakankamaivandens. 2 Paspauskiteiratleiskitegarosrovsmygtuk(Pav.14). Gar srovs funkcij taip pat galima naudoti lygintuv laikant vertikaliai. Si funkcija padeda islyginti kabanci drabuzi, uzuolaid ir pan. rauksles. (Pav. 15) Lasjimo sustabdymas Siame lygintuve yra lasjimo stabdymo funkcija: kai temperatra yra per maza, lygintuvas automatiskai nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui lasti is pado. Taip atsitikus, pasigirs pypteljimas. automatinio issijungimo funkcija Automatinio issijungimo funkcija automatiskai isjungs lygintuv, jei jo kur laik nejudinsite. - Tik specifiniuose modeliuose: bakelio lemput blyksi pranesdama, kad lygintuvas buvo isjungtas naudojant automatinio issijungimo funkcij (Pav. 16). - Tik specifiniuose modeliuose: raudona automatinio issijungimo lemput blyksi pranesdama, jog lygintuvas buvo isjungtas naudojant automatin issijungimo funkcij. - Nordami, kad lygintuvas vl kaist, paimkite lygintuv arba truput j pajudinkite. Bakelio lemput (tik specifiniuose modeliuose) arba automatinio issijungimo lemput (tik specifiniuose modeliuose) nustoja blykcioti. svelni audini apsaugos priemon (tik specifiniuose modeliuose) Svelni audini apsaugos priemon saugo svelnius audinius nuo karscio, kad jie nebt pazeisti ir neatsirast blizganci dmi. Naudodami svelni audini apsaugos priemon, galite lyginti svelnius audinius (silk, viln ir nailon) temperatros diapazone nuo 3 iki ,,MAX", taip pat naudodami visas lygintuve esancias gar funkcijas. Svelni audini apsaugos priemon akimirksniu sumazina lygintuvo pado temperatr, todl galite saugiai lyginti svelnius audinius.
Lietuviskai 63
Jei nezinote, is kokio ar koki pluost pagamintas gaminys, reikiam temperatr nustatykite paband lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilksite ar naudosite gamin. 1 Padkitelygintuvantsvelniaudiniapsaugospriemons(turipasigirstispragteljimas)(Pav. 17). valymas ir priezira Istraukitemaitinimokistukiselektroslizdo,nustatykitegarreguliatori0padtir,pries valydamilygintuv,leiskitejamatvsti. Nepilkitevandensbakelactoarkitokinuosdassalinancipriemoni. Baigus lyginim 1 Drgnasluostesunesiurkscia(skysta)valymopriemonenuolygintuvopadonusluostykite nesvarumusirapnasas. Nordami,kadpadasliktlygus,stenkits,kadjisnesiliestsumetaliniaisdaiktais.Nordami nuvalytipad,niekadanenaudokitesiurkscioskempins,actoarkitchemikal. 2 Virsutinlygintuvodalnuvalykitedrgnasluoste. 3 Vandensbakelreguliariaiisplaukitevandeniu.Isplovvandensbakel,jistustinkite. Dvipusio veikimo kalki nuosd salinimo sistema Dvipusio veikimo kalki nuosd salinimo sistema susideda is kalki nuosdas salinancios tablets , esancios vandens bakelio viduje, kartu su kalki nuosd valymo funkcija. 1 Kalki nuosdas salinanti tablet saugo gar angas nuo uzsikimsimo. Tablet veikia nuolat ir jos nereikia pakeisti. 2 Kalki salinimo funkcija nuo lygintuvo pasalina nuosd daleles. kalki nuosd valymo funkcijos naudojimas Kalki nuosd valymo funkcij naudokite kart per dvi savaites. Jei js vietovje vanduo yra labai kietas (t. y., kai lyginimo metu is lygintuvo pado krenta smulks gaballiai), kalki nuosd valymo funkcij turite naudoti dazniau. 1 Pripilkitepilnvandensbakel. Nepilkitevandensbakelactoarkitokinuosdassalinancipriemoni. 2 Nustatykitetemperatrosdisk,,MAX"(Pav.18). 3 junkitekistukzemintsieninel.lizd. 4 Kaitemperatroslemputuzges,atjunkitelygintuvnuomaitinimotinklo. 5 Laikykitelygintuvvirskriaukls.Nustumkitegarreguliatorikalkinuosdvalymopadt irlaikykite.Svelniaipakratykitelygintuvpriekiratgal(Pav.19). , Ispadoiseisgaraiirverdantisvanduo.Nesvarumaiirnuosdos(jeijyra)busisplauti. Pasalinus kalki nuosdas 1 kiskitekistukelektroslizdirleiskitelygintuvuikaisti,kadjopadasisdzit. 2 Isjunkitelygintuv,kaijispasieksnustatytlyginimotemperatr. 3 Salindamiantpadosusidariusiasvandensdmes,svelniaiperbraukitekarstulygintuvuper nereikalingmedziagosatraiz.
6 Atleiskitegarreguliatori,kaitikIsleidziatevisvandenisvandensbakelio. Jei lygintuve dar liko nesvarum, pakartokite kalki nuosd salinimo proces.
64
Lietuviskai
4 Priespaddamilygintuvviet,leiskitejamatvsti. Laikymas 1 Nustatykitegarreguliatori0padt,istraukitelygintuvokistukiselektroslizdoirleiskite jamatvsti. 2 Istustinkitevandensbakelirpadkitelygintuvantjokulnoantstabilauspavirsiaus.(Pav.20) 3 Suvyniokitemaitinimolaidiruzfiksuokitelaidolaikikliais. karsciui atsparus apsauginis dangtis (tik specifiniuose modeliuose) Vos baig lyginti lygintuv galite laikyti ant karsciui atsparaus apsauginio dangcio. Nebtina leisti lygintuvui atvsti. Apsauginiokarsciuiatsparausdangcionenaudokitelygindami. 1 kiskitepadoantgalkarsciuiatsparapsaugindangt(1)irtadapaspauskitezemynlygintuvo kuln(2)(Pav.21). aplinka Susidvjusio prietaiso neismeskite su prastomis buitinmis atliekomis, o nuneskite j oficial surinkimo punkt perdirbti. Taip prisidsite prie aplinkosaugos (Pav. 22). garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga technin priezira ar informacija arba jei kilo problem, apsilankykite ,,Philips" svetainje www.philips.com arba susisiekite su savo salies ,,Philips" klient aptarnavimo centru (jo telefono numer rasite visame pasaulyje galiojancios garantijos lankstinuke). Jei ,,Philips" klient aptarnavimo centro js salyje nra, kreipkits vietin ,,Philips" atstov. Daznai uzduodami klausimai Jei prietaisas neveikia arba veikia netinkamai, pirmiausia perzvelkite toliau pateikt sras. Jei triktis nepazymta srase, gali bti, kad prietaisas yra sugeds. Tokiu atveju patariame nuvezti prietais savo pardavjui arba oficial ,,Philips" technins prieziros centr. Problema Lygintuvas jungtas elektros lizd, taciau padas yra saltas. Galimapriezastis Sujungimo problema. Sprendimas Patikrinkite laid, kistuk ir sienin el. lizd.
Temperatros diskas yra nustatytas ,,MIN". Lygintuvas neleidzia gar. Vandens bakelyje nepakanka vandens. Gar reguliatorius yra nustatytas padt 0.
Nustatykite temperatros disk norim padt. Pripildykite vandens bakel (zr. skyriaus ,,Paruosimas naudoti" skirsn ,,Vandens bakelio pripildymas"). Nustatykite gar reguliatori l arba ; (zr. skyri ,,Paruosimas naudoti", skyrel ,,Temperatros ir gar nustatymo parinkimas")
Lietuviskai 65
Problema Galimapriezastis Lygintuvas nra pakankamai kaits ir/arba sijung lasjimo stabdymo funkcija. Lygintuvas neskleidzia gar srovs. Js naudojote gar srovs funkcij per daznai trumpam laikotarpiui. Lygintuvas nepakankamai kaista. Sprendimas Nustatykite temperatr, tinkanci lyginti garais ( 2 ,,MAX"). Pries praddami lyginti, pastatykite lygintuv ant jo kulno ir palaukite, kol gintaro spalvos temperatros lemput issijungs. Lyginkite toliau horizontalioje padtyje ir truput palaukite, kol vl galsite naudoti gar srovs funkcij. Nustatykite lyginimo temperatr, kuria galima naudoti gar srovs funkcij( 3 ,,MAX"). Padkite lygintuv ant jo kulno ir, pries naudodami gar srovs funkcij, palaukite, kol issijungs gintaro spalvos temperatros lemput. Spauskite dangtel, kol isgirsite spragteljim.
Vandens laseliai lasa ant audinio lyginimo metu.
Js neuzdarte uzpildymo angos dangtelio tinkamai.
Js pylte pried vandens Isskalaukite vandens rezervuar ir nepilkite j bakel. joki pried. Js naudojote gar srovs Nustatykite temperatros disk tarp 3 ir funkcij, nustat ,,MAX". temperatr zemiau 3. Is atvsusio arba padto viet, lygintuvo pado lasa vanduo. Lyginimo metu is lygintuvo pado pasirodo nesvarum. Blyksi raudona automatinio issijungimo lemput (tik specifiniuose modeliuose). Blyksi mlyna bakelio lemput (tik specifiniuose modeliuose). Lygintuvas buvo pastatytas horizontaliai, kai vandens bakelyje vis dar buvo vandens. Dl kieto vandens lygintuvo pado viduje susidar apnas. Lygintuv isjung automatin issijungimo funkcija (zr. skyri ,,Savybs"). Pries pastatydami lygintuv, istustinkite vandens bakel. Pastatykite lygintuv ant jo kulno.
Naudokite kalki nuosd valymo funkcij vien ar daugiau kart (zr. skyri ,,Valymas ir priezira", skyrel ,,Kalki nuosd valymo funkcijos naudojimas"). Nordami isjungti automatin issijungimo funkcij, siek tiek pajudinkite lygintuv. Raudona automatinio issijungimo lemput nustos blykcioti.
Lygintuv isjung automatin issijungimo funkcija (zr. skyri ,,Savybs", skyrel ,,Automatinio issijungimo funkcija"). Jonizuot gar funkcija yra jungta.
Nordami isjungti apsaugin isjungimo funkcij, siek tiek pajudinkite lygintuv. Mlyna bakelio lemput nustos blykcioti.
Lygintuvas skleidzia zvimbiant gars.
Jei pasigirsta zvimbiantis garsas, kai lyginate be gar, nebespauskite jonizuot gar jungiklio. Jonizuot gar funkcija neveikia, kai lyginama be gar.
66
Latviesu
ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni ldzam Philips! Lai pilnb gtu labumu no Philips piedvt atbalsta, reistrjiet savu izstrdjumu www.philips.com/welcome. visprjs apraksts (Zm. 1) a B C D E F G h Izsmidzinsanas sprausla dens uzpildes vcis Papildu tvaiks Izsmidzinsanas poga Tvaika vadba Ionic DeepSteam sldzis (tikai atsevisiem modeiem) Temperatras lampia Automtisks izslgsans indikators (tikai atsevisiem modeiem)/Ionic DeepSteam indikators (tikai atsevisiem modeiem) I Temperatras ciparripa J dens tvertne (tikai atsevisiem modeiem: ar lampiu un automtiskas izslgsans indikatoru) k Elektrbas vads l Modea plksnte M Gludinsanas virsma - Nav uzrdts: Piepildsanas traucis - Nav pardts: karstumizturgs aizsargvks (tikai atsevisiem modeiem) - Nav pardts: smalku audumu aizsargs (tikai atsevisiem modeiem) svargi Pirms ierces lietosanas uzmangi izlasiet so lietosanas pamcbu un saglabjiet to, lai vajadzbas gadjum vartu ieskatties taj ar turpmk. Briesmas Nekad neiegremdjiet gludekli den. Brdinjums Pirms pieslgsanas elektrotklam prbaudiet, vai uz ierces modea plksntes nordtais spriegums atbilst jsu vietj elektrotkla spriegumam. Nelietojiet ierci, ja ts elektrbas vadam, kontaktdaksai vai pasai iercei ir redzami bojjumi, k ar, ja ierce ir kritusi zem vai tai ir sce. Ja elektrbas vads ir bojts, tas jnomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai ldzgi kvalifictm personm, lai izvairtos no briesmm. Nekad neatstjiet ierci bez uzraudzbas, kad t ir pieslgta elektrotklam. So ierci nevar izmantot personas (tai skait brni) ar fiziskiem, mau vai gargiem traucjumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zinsanm, kamr par viu drosbu atbildg persona nav pasi vius apmcjusi izmantot so ierci. Jnodrosina, lai ar ierci nevartu rotaties mazi brni. Neaujiet elektrbas vadam saskarties ar gludeka karsto gludinsanas virsmu. ievrbai Pievienojiet ierci tikai iezemtai elektrotkla sienas kontaktrozetei. Regulri prbaudiet, vai elektrbas vadam nav kdi bojjumi. Gludeka gludinsanas virsma var kt rkrtgi karsta, un pieskarsans tai var izsaukt apdegumus. Kad js beidzat gludinsanu, kad js trat ierci, kad js piepildat vai iztuksojat dens tvertni un ar, kad atstjat gludekli bez uzraudzbas kaut uz pavisam su brdi: noreguljiet tvaika vadbu pozcij 0, novietojiet gludekli vertikli un izvelciet elektrbas kontaktdaksu no elektrotkla sienas kontaktligzdas. Vienmr novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un horizontlas virsmas.
-
Latviesu 67
Nelejiet dens tvertn smarzas, etii, cieti, katlakmens attrsanas ldzekus, gludinsanas sidrumus vai citas miskas vielas. Ierce ir paredzta tikai mjas lietosanai.
elektromagntiskie Lauki (eMF) S Philips ierce atbilst visiem standartiem saistb ar elektromagntiskiem laukiem (EMF). Ja rkojaties atbilstosi un saska ar instrukcijm saj rokasgrmat, ierce ir drosi izmantojama saska ar msdiens pieejamajiem zintniskiem datiem. sagatavosana lietosanai Piezme: Noemiet kartona apvku no gludinsanas virsmas pirms gludeka izmantosanas pirmo reizi. dens tvertnes piepildsana izmantojam dens veids dens tvertnes piepildsanai varat izmantot parastu krna deni. Padoms. Ja apvid, kur dzvojat, dens ir oti ciets, ieteicams sajaukt to ar tdu pasu daudzumu destilta dens vai izmantot tikai destiltu deni. 1 Prliecinieties,kaierceiratvienotanoelektrotkla. 2 Pagrieziettvaikavadbupozcij0(=beztvaika)(Zm.2). 3 Atverietdensuzpildesvciu(Zm.3). 4 Paliecietgludekliatpaka,unpiepildietdenstvertniarkrnadenildzmaksimlajaiatzmei arpiepildsanaskausiu(Zm.4). Neprsniedziet maksiml lmea iezmi MAX. Nelejietdenstvertnsmarzas,etii,cieti,katlakmensattrsanasldzekus,gludinsanas sidrumusvaicitasmiskasvielas. 5 Aizverietdensuzpildesvciu(atskankliksis)(Zm.5). izvlaties temperatras un tvaika rezmu temperatras un tvaika rezmi Audumaveids Temperatras rezms Tvaikapadeves Papildu rezms tvaiks Ionic DeepSteam funkcija(tikai atsevisiem modeiem) j j j N.P. N.P.
Lins Kokvilna Vilna Zds Sinttiski audumi (piemram, akrils, neilons, poliamds un poliesters)
Maks. 3 2 1 1
; ; l 0 0
\ \ N.P. N.P. N.P.
1 Tikaiatsevisiemmodeiem:noemietkarstumizturgoaizsargvku(Zm.6).
68
Latviesu
Neatstjietkarstumaizturgoaizsargvkuuzgludinsanasvirsmasgludinsanaslaik. 2 Novietojietgludeklivertikli. 3 Laiuzstdtuvajadzgogludinsanastemperatru,pagrieziettemperatrasciparripuatbilstos pozcij(skatiet`Temperatrasuntvaikarezmi'tabula)(Zm.7). Prbaudiet drbju kopsanas birku, lai uzzintu auduma veidu. Ja nezint, no kda auduma aprbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludinsanas temperatru, pagludinot aprbu viet, kas valkjot nav redzama. Zda, vilnas un sinttiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos spdgi plankumi. Lai novrstu traipu rasanos, nelietojiet smidzinsanu. Vispirms gludiniet tos aprbus, kam piemrota viszemk gludinsanas temperatra, piemram, sinttisko siedru izstrdjumus. 4 Uzstdietatbilstosutvaikarezmu(skatiet`Temperatrasuntvaikarezmi'tabula)(Zm.8). Piezme: Prliecinieties, ka jsu izvltais tvaika rezms ir atbilstoss uzstdtajai gludinsanas temperatrai. 5 Iespraudietelektrbaskontaktdaksuiezemtelektrotklasienaskontaktligzd. , Dzintarkrsastemperatraslampiaiedegas(Zm.9).
6 Kaddzintarakrsastemperatraslampiavairsnespd,pagaidietbrdi,pirmsskat gludinsanu. Gludinsanas laik temperatras lampia periodiski iedegas. ierces lietosana gludinsana bez tvaika 1 Pagrieziettvaikavadbupozcij0(=beztvaika). 2 Uzstdietnepieciesamogludinsanastemperatru(skatietnodaas`Sagatavosanalietosanai' sadau`Temperatrasuntvaikarezmaizvle'). gludinsana ar tvaiku Piezme: Pirmaj lietosanas reiz gludeklis var nedaudz kpt. Pc neilga laika dmi izzuds. 1 Prliecinieties,vaitvertnirpietiekamidaudzdens. 2 Uzstdietnepieciesamogludinsanastemperatru(skatietnodaas`Sagatavosanalietosanai' sadau`Temperatrasuntvaikarezmaizvle')(Zm.7). 3 Uzstdietnepieciesamotvaikarezmu(skatietnodaas`Sagatavosanalietosanai'sadau `Temperatrasuntvaikarezmaizvle')(Zm.8). Piezme: Gludeklis sk izdalt tvaiku tikldz tas ir sasniedzis uzstdto temperatru. gludinsana ar ionic Deepsteam funkciju (tikai atsevisiem modeiem) Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, bs smalkks nek pie parastas gludinsanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iekst dzik audum. Tas paldz viegli izldzint vissmalkks krokas. 1 Prliecinieties,vaitvertnirpietiekamidaudzdens. 2 Uzstdietnepieciesamogludinsanastemperatru(skatietnodaas`Sagatavosanalietosanai' sadau`Temperatrasuntvaikarezmaizvle')(Zm.7). 3 Uzstdietnepieciesamotvaikarezmu(skatietnodaas`Sagatavosanalietosanai'sadau `Temperatrasuntvaikarezmaizvle').(Zm.8)
Latviesu 69
4 NospiedietunturietjonuDeepSteampogu(Zm.10). , ZiljonuDeepSteamlampiaiedegas,unjsdzirdsitdkou(Zm.11).
5 GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipaldztuizldzintparvissmalkks krocias(Zm.12).
Piezme: Jonu DeepSteam funkcija ir efektva tikai tad, ja t tiek lietota kop ar tvaika iestatjumu un temperatras rezmu no 2 ldz MAX. Piezme: Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zemu temperatru.Tomr gludinsana zem temperatr bez tvaika ar ieslgtu jonu DeepSteam funkciju nebojs gludekli. Piezme: Jonu DeepSteam tvaika izvade var bt dazda - tas ir atkargs no gludinsanas temperatras. Funkcijas smidzinsanas funkcija Varat izmantot izsmidzinsanas funkciju, lai mitrintu gludinmo izstrdjumu. Tas paldz tikt gal ar vissmalkkajm krokm. 1 Prliecinieties,vaitvertnirpietiekamidaudzdens. 2 Piespiedietsmidzinsanastaustiuvairkasreizes,laisamitrintugludinmoaprbu(Zm.13). Papildu tvaika funkcija No pass gludinsanas virsmas Tvaika Spices izplstos tvaika strkla paldz izldzint aprba krokas. Papildu tvaiks sekm tvaika izplatsanos viss jsu aprba das. Pastiprintu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatra ir noregulta starp 3 un MAX. 1 Prliecinieties,vaitvertnirpietiekamidaudzdens. 2 Nospiedietunatlaidietpapildutvaikapogu(Zm.14). Tvaika strklu funkciju iespjams izmantot, ar turot gludekli vertikli. Tas paldz izgludint pakarintu aprbu, aizkarus u. c. (Zm. 15) Pilsanas apture S ierce ir aprkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automtiski atsldz tvaika padevi, ja noregult gludinsanas temperatra ir prk zema, tdjdi novrsot dens pilsanu no gludinsanas virsmas. Kad tas notiks, js vartu sadzirdt kliksi. automtiska izslgsans funkcija Automtiska izslgsanas funkcija automtiski izsldz gludekli, ja tas kdu laiku nav kustints. - Tikai atsevisiem modeiem: tvertnes lampia mirgo, nordot, ka automtiskas izslgsans funkcija ir izslgusi gludekli (Zm. 16). - Tikai atsevisiem modeiem: sarkan automtisks izslgsans lampia mirgot, nordot, ka automtisks izslgsans funkcija ir izslgusi gludekli. - Lai gludeklis atkal uzkarstu, paceliet to vai nedaudz pakustiniet. Tvertnes lampia (tikai atsevisiem modeiem) vai automtisks izslgsans lampia (tikai atsevisiem modeiem) prstj mirgot. smalku audumu aizsargs (tikai atsevisiem modeiem) Smalko audumu aizsargs aizsarg smalkos audumus no karstuma bojjumiem un spdgiem plankumiem. Ar smalko audumu aizsargu js varat gludint smalkos audumus (zdu, vilnu un neilonu) uzstdtaj temperatr 3 ldz MAX kombincij ar vism gludeka tvaika funkcijm. Smalko audumu aizsargs uzreiz samazina gludinsanas virsmas temperatru, td veid js varat gludint smalkos audumus drosi.
70
Latviesu
Ja nezint, no kda auduma aprbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludinsanas temperatru, pagludinot aprbu viet, kas valkjot nav redzama. 1 Noliecietgludekliuzsmalkaudumaaizsarga(atskankliksis)(Zm.17). trsana un apkope Izemietkontaktdaksunosienaskontaktligzdas,uzstdiettvaikakontroli0pozcij,unaujiet gludeklimatdzistpirmsttrsanas. Nelejietdenstvertnetiivaicitustrsanasldzekus. Pc gludinsanas 1 Noslaukietnolobjussdaiasnogludinsanasvirsmasarmitrudrnuunneabrazvu(sidru) trsanasldzekli. Laiuzturtugludinsanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimarmetlaprieksmetiem. Gludinsanasvirsmastrsanainekadnelietojietskrpjus,etiivaicitasmiskasvielas. 2 Noslaukietgludekaaugsdauarmitrudrnu. 3 Regulriskalojietdenstvertniardeni.Pcizskalosanasiztuksojiettvertni. Divkrsa "active Calc" sistma Divkrsa Active Calc sistma satur Anti-Calc tableti dens tvertn kop ar Calc-Clean funkciju. 1 Anti-Calc tablete neauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete ir pastvgi aktva un nav jmaina. 2 Calc-clean funkcija noem katlakmens daias no gludeka. Calc-Clean funkcijas izmantosana Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pc divm nedm. Ja viet, kur dzvojat, dens ir oti ciets (piemram, ja gludinsanas laik no gludeka gludinsanas virsmas atdals plksnes), lietojiet CalcClean funkciju biezk. 1 PiepildietdenstvertnildzmaksimllmeaiezmeiMAX. Nelejietdenstvertnetiivaicitustrsanasldzekus. 2 PagrieziettemperatrasciparripupretMAXiezmi(Zm.18). 3 Iespraudietelektrbasvadaspraudniiezemtsienaskontaktligzd. 4 Kadtemperatraslampianodzisusi,atvienojietgludeklinoelektrotkla. 5 Turietgludeklivirsizlietnes.PavirziettvaikavadbupretCalc-Cleanpozcijuunturietto.Viegli pakratietgludekliunprieksuunatpaka(Zm.19). , Nogludinsanasvirsmasizdalsiestvaiksunverdossdens.Netrumiunnolobjussdaias(ja tdasir)tiksizskalotasr. 6 Atlaidiettvaikavadbu,tikldzvissdenstvertnirizlietots. Ja gludekl vl ir daudz netrumu, atkrtojiet "Calc-Clean" procesu. Pc "Calc-Clean" procesa 1 Iespraudietkontaktdaksusienaskontaktligzd,unaujietgludeklimuzkarst,laigludinsanas virsmaizztu. 2 Atvienojietgludeklinoelektrotkla,kastasirsasniedzisizvltogludinsanastemperatru. 3 Nedaudzpagludinietlietotasdrnasgabalu,lainotrtudensplankumus,jatdiradusiesuz gludinsanasvirsmas.
Latviesu 71
4 aujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabsan. uzglabsana 1 Uzstdiettvaikavadbu0pozcij,atvienojietgludeklinostrvasunaujiettamatdzist. 2 Iztuksojietdenstvertni,unglabjietgludeklihorizontliuzstabilasvirsmas.(Zm.20) 3 Aptinietelektrbasvaduunpiestipriniettoarvadasasaisti. karstumizturgs aizsargvks (tikai atsevisiem modeiem) Js varat glabt gludekli uz karstuma izturga aizsargvka tlt pc gludinsanas. Un nav nepieciesams gludeklim atdzist. Nelietojietkarstumaizturgoaizsargvkugludinsanaslaik. 1 Ievietojietgludinsanasvirsmasgalukarstumaizturgajaizsargvk(1),untadnolieciet gludeklihorizontli(2)(Zm.21). vides aizsardzba Pc ierces kalposanas laika beigm, neizmetiet to kop ar sadzves atkritumiem, bet nododiet to oficil savksanas punkt prstrdei. Td veid js paldzsit saudzt apkrtjo vidi (Zm. 22). garantija un apkalposana Ja ir nepieciesams serviss vai informcija, vai paldzba, ldzu, apmekljiet Philips tmeka vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalposanas centru sav valst (t tlrua numurs atrodams vispasaules garantijas brosr). Ja jsu valst nav Klientu apkalposanas centra, griezieties pie vietj Philips izplattja. visbiezk uzdotie jautjumi Ja ierce nedarbojas vai darbojas neatbilstosi, vispirms prbaudiet zemk redzamo sarakstu. Ja problma nav minta sarakst, iespjams, ierce ir bojta. Td gadjum iesakm aiznest ierci pie sava izplattja vai pilnvarotu Philips servisa centru. Problma Gludeklis ir pievienots elektrotklam, tacu gludinsanas virsma ir auksta. Iespjamaisiemesls Ir savienojuma problma. Atrisinjums Prbaudiet elektrbas vadu, kontaktsdaksu un sienas kontaktligzdu.
Temperatras ciparripa ir iestatta uz MIN. Gludeklis neizdala dens tvertn nav tvaiku. pietiekami daudz dens. Tvaika kontrole ir noregulta pozcij 0.
Pagrieziet temperatras regulatoru vajadzgaj stvokl. Piepildiet dens tvertni (skatiet nodaas "Sagatavosana lietosanai" sadau "Noemams dens tvertnes piepildsana"). Uzstdiet tvaika vadbu no l ldz ; (skatiet nodaas `Sagatavosana lietosanai' sadau `Temperatras un tvaika rezma izvle').
72
Latviesu
Iespjamaisiemesls Gludeklis nav pietiekami sakarsis un/vai darbojas pilienaptures funkcija. Atrisinjums Izvlieties gludinsanas temperatru, kas ir piemrota gludinsanai ar tvaiku ( 2 ldz MAX). Novietojiet gludekli vertikli un, pirms skat gludinsanu, pagaidiet ldz dzintara temperatras lampia nodziest. Turpiniet gludinsanu horizontl stvokl, un pagaidiet pirms tvaika strklas lietosanas atkrtoti. Uzstdiet gludinsanas temperatru, kd papildu tvaika funkcija var tikt izmantota ( 3 ldz MAX). Novietojiet gludekli vertikli un, pirms gludinsanas sksanas, nogaidiet, kamr temperatras lampia izsldzas. Spiediet vciu, ldz izdzirdat kliksi.
Problma
Gludeklis nerada papildu tvaiku.
Papildu tvaika funkcija ir izmantota prk biezi oti s laikposm. Gludeklis nav pietiekami sakarsis.
dens pil uz Js pilngi neaizvrt auduma pildsanas atveres vciu. gludinsanas laik. Js esat ievietojis papildinjumu dens tvertn. Js izmantojt papildu tvaika funkciju turpmk redzamaj temperatras rezm 3. No gludinsanas virsmas pil dens pc tam, kad gludeklis ir atdzisis un novietots glabsan. Gludeklis ir ticis novietots horizontli, kamr dens tvertn joprojm bija dens.
Izskalojiet dens tvertni un nelejiet dens tvertn nekdas piedevas. Uzstdiet temperatras ciparripu pozcij starp 3 un MAX.
Iztuksojiet dens tvertni pirms gludeka novietosanas glabsan. Uzglabjiet gludekli vertikli.
Ciets dens veido Plksntes un plksnes gludinsanas nolobijuss dainas izdals no virsmas iekspus. gludinsanas virsmas gludinsanas laik. Sarkanais automtisks izslgsans indikators mirgo (tikai atsevisiem modeiem). Automtiska izslgsans funkcija ir izslgusi gludekli (skatiet nodau `Funkcijas').
Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairkas reizes (skatiet nodaas `Trsana un apkope' sadau `Calc-Clean funkcijas izmantosana').
Viegli pakustiniet gludekli, lai deaktiviztu automtisku izslgsans funkciju. Sarkana automtiska izslgsans lampia vairs nemirgo.
Latviesu 73
Problma Zilais tvertnes indikators mirgo (tikai atsevisiem modeiem). Gludeklis izdod dcosu skau. Iespjamaisiemesls Automtisk izslgsans funkcija ir izslgusi gludekli (skatiet nodaas `Funkcijas' sadau `Automtiska izslgsans funkcija'). Jonu DeepSteam funkcija ir ieslgta. Atrisinjums Viegli pakustiniet gludekli, lai deaktiviztu automtisku izslgsans funkciju. Zil tvertnes lampia prstj mirgot.
Ja dzirdat dkou, gludinot bez tvaika, prtrauciet to, nospiezot jonu DeepSteam sprdlsdzis. Jonu DeepSteam funkcija nedod iecerto, ja gludint bez tvaika.
74
PoLski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wród uytkowników produktów Philips! Aby w pelni skorzysta z oferowanej przez firm Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a B C D E F G h Dysza spryskiwacza Nasadka otworu wlewowego wody Silne uderzenie pary Przycisk spryskiwacza Regulator pary Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (tylko wybrane modele) Pomaraczowy wskanik temperatury Wskanik automatycznego wylczenia (tylko wybrane modele)/wskanik funkcji Ionic DeepSteam (tylko wybrane modele) I Pokrtlo regulatora temperatury J Zbiorniczek wody (tylko wybrane modele: ze wskanikiem automatycznego wylczenia) k Przewód sieciowy l Tabliczka znamionowa M Stopa elazka - Niepokazane na rysunku: Miarka - Niepokazane na rysunku: aroodporna oslona zabezpieczajca (tylko wybrane modele) - Niepokazane na rysunku: Oslona do delikatnych tkanin (tylko wybrane modele) Wane Przed pierwszym uyciem urzdzenia zapoznaj si dokladnie z jego instrukcj obslugi i zachowaj j na wypadek koniecznoci uycia w przyszloci. niebezpieczestwo Nie zanurzaj elazka w wodzie. ostrzeenie Przed podlczeniem urzdzenia upewnij si, e napicie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napiciem w sieci elektrycznej. Nie korzystaj z urzdzenia, jeli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urzdzenie, albo jeli urzdzenie zostalo upuszczone bd przecieka. Ze wzgldów bezpieczestwa wymian uszkodzonego przewodu sieciowego naley zleci autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nigdy nie zostawiaj urzdzenia bez nadzoru, gdy jest ono podlczone do sieci elektrycznej. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze, chyba e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat korzystania z tego urzdzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawi si urzdzeniem. Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzan stop elazka. uwaga Podlczaj urzdzenie wylcznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony. Stopa elazka moe by bardzo rozgrzana i dotknicie jej moe spowodowa poparzenia.
-
PoLski 75
Po zakoczeniu prasowania ustaw regulator pary w poloeniu ,,0", ustaw elazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczk przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urzdzenia, napelniania lub opróniania zbiorniczka wody, odstawienia elazka nawet na krótk chwil. Zawsze korzystaj z elazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, rodków do usuwania kamienia, ulatwiajcych prasowanie ani adnych innych rodków chemicznych. Urzdzenie to jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urzdzenie firmy Philips spelnia wszystkie normy dotyczce pól elektromagnetycznych. Jeli uytkownik odpowiednio si z nim obchodzi i uywa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obslugi, urzdzenie jest bezpieczne w uytkowaniu, co potwierdzaj wyniki aktualnych bada naukowych. Przygotowanie do uycia Uwaga: Przed pierwszym uyciem elazka zdejmij kartonow oslon ze stopy. napelnianie zbiorniczka na wod. rodzaj uywanej wody Zbiornik wody mona napelni wod z kranu. Wskazówka: Jeli woda kranowa w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca si wymieszanie jej w równych proporcjach z wod destylowan lub stosowanie samej wody destylowanej. 1 Upewnijsi,eurzdzeniejestodlczoneodsiecielektrycznej. 2 Ustawregulatorparywpoloeniu,,0"(brakpary)(rys.2). 3 Zdejmijnasadkzotworuwlewowegowody(rys.3). 4 Przechylelazkodotyluizapomocmiarkinapelnijzbiorniczekbiecwoddo maksymalnegopoziomu(rys.4). Nie nalewaj wody powyej oznaczenia ,,MAX". Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,rodkówdousuwaniakamienia, ulatwiajcychprasowanieaniadnychinnychrodkówchemicznych. 5 Zalónasadknaotwórwlewowywody(uslyszysz,,kliknicie")(rys.5). ustawianie temperatury i pary ustawienia temperatury i pary Rodzajmaterialu Ustawienie temperatury Maks. 3 2 1 1 Ustawienie pary ; ; l 0 0 Silneuderzenie pary \ \ nd. nd. nd. Ionic DeepSteam (tylko wybrane modele) tak tak tak nd. nd.
Len Bawelna Welna Jedwab Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester)
76
PoLski
1 Tylkowybranemodele:Zdejmijoslonzabezpieczajc,odpornnawysokie temperatury (rys. 6). Niezostawiajoslonyzabezpieczajcejzaloonejnastopelazkanaczasprasowania. 2 Postawelazkonapitce. 3 Abyustawidantemperaturprasowania,ustawpokrtloregulatoratemperaturyw odpowiednimpoloeniu(patrztabelka,,Ustawieniatemperaturyipary")(rys.7). Sprawd zaznaczony na metce rodzaj materialu. Jeli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, wlaciw temperatur prasowania naley ustali przez wyprasowanie takiej jego czci, która bdzie niewidoczna podczas noszenia czy uywania. Jedwab, welna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuci do powstawania blyszczcych plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby unikn zacieków, nie uywaj funkcji spryskiwacza. Zacznij od prasowania produktów, wymagajcych najniszej temperatury prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych. 4 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrztabelka,,Ustawieniatemperaturyi pary")(rys.8). Uwaga: Sprawd, czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury prasowania. 5 Podlczwtyczkprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznego. , Zawiecisipomaraczowywskaniktemperatury(rys.9).
6 Gdyzganiepomaraczowywskaniktemperatury,odczekajchwilprzedrozpoczciem prasowania. Podczas prasowania wskanik temperatury bdzie wlczal si od czasu do czasu. Zasady uywania Prasowanie bez pary 1 Ustawregulatorparywpoloeniu,,0"(brakpary). 2 Ustawdantemperaturprasowania(patrzrozdzial,,Przygotowaniedouycia",cz ,,Ustawianietemperaturyipary"). Prasowanie parowe
Uwaga: Podczas pierwszego uycia z elazka moe wydostawa si dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. 1 Sprawd,czywzbiorniczkujestwystarczajcailowody. 2 Ustawdantemperaturprasowania(patrzrozdzial,,Przygotowaniedouycia",cz ,,Ustawianietemperaturyipary")(rys.7). 3 Ustawodpowiednitemperaturpary(patrzrozdzial,,Przygotowaniedouycia",cz ,,Ustawianietemperaturyipary")(rys.8). Uwaga: Z chwil osignicia ustawionej temperatury elazko zacznie wytwarza par. Prasowanie z funkcj ionic Deepsteam (tylko wybrane modele) Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, e wytwarzane czsteczki pary s jeszcze drobniejsze ni podczas zwyklego prasowania parowego. Para o tak drobnych czsteczkach wnika glbiej, szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z latwoci rozprasowa oporne zagniecenia. 1 Sprawd,czywzbiorniczkujestwystarczajcailowody.
PoLski 77
2 Ustawdantemperaturprasowania(patrzrozdzial,,Przygotowaniedouycia",cz ,,Ustawianietemperaturyipary")(rys.7). 3 Ustawodpowiednitemperaturpary(patrzrozdzial,,Przygotowaniedouycia",cz ,,Ustawianietemperaturyipary").(rys.8) 4 NacinijiprzytrzymajprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam(rys.10). , ZawiecisiniebieskiwskanikfunkcjiIonicDeepSteamiuslyszyszcharakterystyczny szum(rys.11). 5 elazkowytwarzaparjonow,którapomagawusuniciunawetnajbardziejoporne zagniecenia(rys.12). Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy uywana jest w polczeniu z ustawieniem pary oraz ustawieniem temperatury pomidzy wartoci 2 a ,,MAX". Uwaga: Nie naley korzysta z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez uycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperatury. Niemniej prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z wlczon funkcj pary jonowej nie spowoduje uszkodzenia elazka. Uwaga:W zalenoci od temperatury prasowania strumie pary funkcji Ionic DeepSteam moe by zrónicowany. Funkcje Funkcja spryskiwacza Aby zwily prasowan tkanin, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która pozwala rozprasowa oporne zagniecenia. 1 Sprawd,czywzbiorniczkujestwystarczajcailowody. 2 Abyzwilyprasowantkanin,kilkakrotniewcinijprzyciskspryskiwacza(rys.13). Funkcja silnego uderzenia pary Silne uderzenie pary ze stopy elazka ze specjaln kocówk Steam Tip pomaga usun najbardziej oporne zagniecenia. Silne uderzenie pary zwiksza ilo pary trafiajcej do prasowanej czci tkaniny. Funkcji silnego uderzenia pary mona uywa wylcznie przy ustawieniach temperatury od 3 do ,,MAX". 1 Sprawd,czywzbiorniczkujestwystarczajcailowody. 2 Wcinijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.14). Funkcji silnego uderzenia pary mona uywa równie wtedy, gdy elazko znajduje si w pozycji pionowej. Jest ona uyteczna w przypadku usuwania zagniece na wiszcych ubraniach, zaslonach itd. (rys. 15) Blokada kapania To elazko wyposaone jest w funkcj blokady kapania: elazko automatycznie przestaje wytwarza par, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Wlczenie blokady jest sygnalizowane dwikiem. Funkcja automatycznego wylczania Funkcja automatycznego wylczania powoduje automatyczne wylczenie elazka, gdy nie jest ono uywane przez dluszy czas. - Tylko wybrane modele: Wskanik zbiorniczka miga, wskazujc, e elazko zostalo automatycznie wylczone (rys. 16). - Tylko wybrane modele: W przypadku automatycznego wylczenia elazka wskanik automatycznego wylczenia zaczyna miga na czerwono.
78 -
PoLski
Podnie elazko lub lekko nim porusz, aby ponownie si rozgrzalo. Wskanik zbiorniczka (tylko wybrane modele) lub wskanik automatycznego wylczenia (tylko wybrane modele) przestan miga. oslona do delikatnych tkanin (tylko wybrane modele)
Oslona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku dzialania zbyt wysokich temperatur oraz przed powstawaniem blyszczcych plam. Dziki niej mona prasowa delikatne tkaniny (tj. jedwab, welna i nylon) przy ustawieniach temperatury od 3 do ,,MAX" i korzysta jednoczenie ze wszystkich funkcji wytwarzania pary dostpnych w elazku. Oslona do delikatnych tkanin blyskawicznie obnia temperatur stopy, umoliwiajc bezpieczne prasowanie delikatnych tkanin. Jeli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, wlaciw temperatur prasowania naley ustali przez wyprasowanie takiej jego czci, która bdzie niewidoczna podczas noszenia czy uywania. 1 Umieelazkonaosloniedodelikatnychtkanin(uslyszysz,,kliknicie")(rys.17). Czyszczenie i konserwacja Wyjmijwtyczkprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznegoiustawregulatorparyw poloeniu,,0".Przedczyszczeniemelazkaodczekaj,azupelnieostygnie. Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychrodkówdousuwaniakamienia. Po zakoczeniu prasowania 1 Zetrzyjzestopyelazkaplytkikamieniaiinneosadyzapomocwilgotnejszmatkii (plynnego)rodkaczyszczcegoniezawierajcegorodkówciernych. Abypowierzchniastopypozostalaniezarysowana,elazkanienaleystawiawpobliuadnych metalowychprzedmiotów.Doczyszczeniastopyniewolnouywadruciaków,octuaniinnych rodkówchemicznych. 2 Przetrzyjgórnczelazkawilgotnszmatk. 3 Regularniepluczzbiorniczekwodiopróniajgopoprzeplukaniu. Podwójny aktywny system antywapienny Podwójny aktywny system antywapienny sklada si z wkladu antywapiennego wewntrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wklad antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamie otworów wylotu pary. Wklad jest cigle aktywny i nie trzeba go wymienia. 2 Funkcja Calc-Clean usuwa czsteczki kamienia wapiennego z elazka. korzystanie z funkcji Calc-Clean Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy elazka spadaj plytki kamienia), z funkcji Calc-Clean naley korzysta czciej. 1 Napelnijzbiorniczekwoddopoziomuwskanika,,MAX". Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychrodkówdousuwaniakamienia. 2 Ustawpokrtloregulatoratemperaturywpoloeniu,,MAX"(rys.18). 3 Wlówtyczkdouziemionegogniazdkaelektrycznego. 4 Gdyzganiewskaniktemperatury,wyjmijwtyczkzgniazdkaelektrycznego.
PoLski 79
5 Trzymajelazkonadzlewem.NacinijiprzytrzymajregulatorparywpoloeniuCalc-Clean, poczymdelikatniepotrznijelazkiem(rys.19). , Zestopyelazkazaczniewydostawasiparaigorcawoda.Wyplukanezostan zanieczyszczeniaiplytkikamienia. Po czyszczeniu przy uyciu funkcji Calc-Clean 1 Wlówtyczkurzdzeniadogniazdkaelektrycznegoipoczekaj,aelazkorozgrzejesi,a jegostopawyschnie. 2 Odlczelazkoodzasilania,gdyosignieonoustawiontemperaturprasowania. 3 Przecignijelazkopokawalkuniepotrzebnegomaterialu,abyusunzaciekiwodne,jakie moglypowstanastopieelazka. 4 Przedodstawieniemelazkaodczekaj,azupelnieostygnie. Przechowywanie 1 Ustawregulatorparywpoloeniu,,0",wyjmijwtyczkurzdzeniazgniazdkaelektrycznegoi poczekaj,aurzdzenieostygnie. 2 Oprónijzbiorniczekwodyiprzechowujelazkowpozycjipionowejnastabilnej powierzchni.(rys.20) 3 Owiprzewódsieciowywokólelazkaizapnijgozapomoczacisku. aroodporna oslona zabezpieczajca (tylko wybrane modele) Zaraz po prasowaniu moesz równie postawi elazko na aroodpornej oslonie zabezpieczajcej. Nie musisz czeka, a ostygnie. Nieuywajaroodpornejoslonyzabezpieczajcejdoprasowania. 1 Wsuczubekstopyelazkadoaroodpornejoslonyzabezpieczajcej(1),anastpniedocinij dolnczelazka(2)(rys.21). ochrona rodowiska Zuytego urzdzenia nie naley wyrzuca wraz ze zwyklymi odpadami gospodarstwa domowego -- naley odda je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie si do tego zalecenia pomaga w ochronie rodowiska (rys. 22). gwarancja i serwis W razie koniecznoci naprawy, jakichkolwiek pyta lub problemów prosimy odwiedzi nasz stron internetow www.philips.com lub skontaktowa si z Centrum Obslugi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje si w ulotce gwarancyjnej). Jeli w kraju Pastwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc naley zwróci si do sprzedawcy produktów firmy Philips. Czsto zadawane pytania Jeli urzdzenie nie dziala lub dziala wadliwie, najpierw naley sprawdzi informacje podane poniej. Jeli zaistnialy problem nie zostal wymieniony, urzdzenie jest prawdopodobnie uszkodzone. W takim przypadku zalecamy oddanie go do naprawy do sprzedawcy lub autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
6 Pooprónieniuzbiorniczkawodyzwolnijregulatorpary. Czynno naley powtórzy, jeli w elazku nadal znajduje si duo zanieczyszcze.
80
PoLski
Prawdopodobna przyczyna Problem dotyczy polczenia. Rozwizanie Sprawd przewód sieciowy, wtyczk oraz gniazdko elektryczne.
Problem elazko jest podlczone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.
Pokrtlo regulatora temperatury jest ustawione w pozycji ,,MIN". elazko w ogóle nie wytwarza pary. W zbiorniczku nie ma wystarczajcej iloci wody. Regulator pary jest ustawiony w poloeniu ,,0". elazko nie jest wystarczajco rozgrzane i/ lub zostala uruchomiona blokada kapania. elazko nie wytwarza silnego uderzenia pary. Funkcja silnego uderzenia pary byla uywana zbyt czsto w bardzo krótkim czasie. elazko nie jest wystarczajco cieple.
Ustaw pokrtlo regulatora temperatury w danej pozycji.
Napelnij zbiorniczek wod (patrz rozdzial ,,Przygotowanie do uycia", cz ,,Napelnianie zbiorniczka wody"). Ustaw regulator pary w poloeniu l lub ; (patrz rozdzial ,,Przygotowanie do uycia", cz ,,Ustawianie temperatury i pary"). Ustaw temperatur prasowania odpowiedni do prasowania parowego (od 2 do ,,MAX"). Ustaw elazko w pozycji pionowej i przed rozpoczciem prasowania odczekaj, a zganie pomaraczowy wskanik temperatury. Kontynuuj prasowanie elazkiem trzymanym w pozycji poziomej i odczekaj chwil, zanim ponownie uyjesz funkcji silnego uderzenia pary. Ustaw temperatur prasowania, przy której mona uywa funkcji silnego uderzenia pary ( 3 do ,,MAX"). Ustaw elazko w pozycji pionowej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia pary odczekaj, a zganie pomaraczowy wskanik temperatury. Docinij nasadk, tak aby uslysze charakterystyczne ,,kliknicie".
Podczas prasowania na tkanin skapuj kropelki wody.
Otwór wlewowy wody nie zostal prawidlowo zamknity. Do zbiorniczka zostala wlana woda z dodatkiem chemicznym. Funkcja silnego uderzenia pary byla uywana przy ustawieniu temperatury mniejszym ni 3.
Wyplucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do niego wody z dodatkami chemicznymi. Ustaw pokrtlo regulatora temperatury midzy 3 i ,,MAX".
PoLski 81
Problem Po ochlodzeniu lub przechowywaniu ze stopy elazka kapie woda. Podczas prasowania ze stopy elazka wydostaj si zanieczyszczenia. Czerwony wskanik automatycznego wylczenia miga (tylko wybrane modele). Niebieski wskanik temperatury miga (tylko wybrane modele). elazko emituje charakterystyczny szum. Prawdopodobna przyczyna elazko zostalo ustawione w pozycji poziomej z pozostawion w zbiorniczku wod. Twarda woda powoduje tworzenie si osadów wewntrz stopy elazka. Rozwizanie Przed rozpoczciem prasowania oprónij zbiorniczek wody. Ustaw elazko w pozycji pionowej.
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz (patrz rozdzial ,,Czyszczenie i konserwacja", cz ,,Korzystanie z funkcji Calc-Clean").
Zadzialala funkcja automatycznego wylczania (patrz rozdzial ,,Funkcje").
Aby wylczy funkcj automatycznego wylczania, lekko porusz elazkiem. Czerwony wskanik automatycznego wylczenia przestanie miga.
Zadzialala funkcja automatycznego wylczania (patrz rozdzial ,,Funkcje", cz ,,Funkcja automatycznego wylczania"). Funkcja Ionic DeepSteam jest wlczona.
Aby wylczy funkcj automatycznego wylczania, lekko porusz elazkiem. Niebieski wskanik zbiorniczka przestanie miga.
Jeli elazko emituje charakterystyczny szum podczas prasowania bez pary, przesta naciska przycisk funkcji Ionic DeepSteam. Funkcja Ionic DeepSteam nie dziala podczas prasowania bez pary.
82
roMân
Introducere
Felicitri pentru achiziie i bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistena oferit de Philips, înregistrai-v produsul la www.philips.com/welcome. Descriere general (fig. 1) a B C D E F G h Pulverizator Capac al orificiului de umplere Jet de abur Buton de pulverizare Comutator pentru abur Declanator pentru funcia Ionic DeepSteam (doar anumite modele) Led pentru temperatur portocaliu Led pentru oprire automat (doar anumite modele)/led pentru funcia Ionic DeepSteam (doar anumite modele) I Selector de temperatur J Rezervor de ap (doar anumite modele: cu led i indicator pentru oprire automat) k Cablu de alimentare l Plcua cu date de fabricaie M Talp - Fr imagine: Pahar de umplere - Fr imagine: Capac protector termorezistent (doar anumite modele) - Fr imagine: Aprtoare pentru esturi delicate (doar anumite modele) Important Citii cu atenie acest manual de utilizare i pstrai-l pentru consultare ulterioar. Pericol Nu introducei niciodat fierul de clcat în ap. avertisment Verificai dac tensiunea indicat pe plcua de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul. Nu folosii aparatul dac techerul, cablul electric sau aparatul prezint deteriorri vizibile, dac ai scpat aparatul pe jos sau dac acesta prezint scurgeri. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Aparatul nu trebuie lsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priz. Acest aparat nu trebuie utilizat de ctre persoane (inclusiv copii) care au capaciti fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experien i cunotine, cu excepia cazului în care sunt supravegheai sau instruii cu privire la utilizarea aparatului de ctre o persoan responsabil pentru sigurana lor. Copiii trebuie supravegheai pentru a nu se juca cu aparatul. Nu atingei cablul electric de talpa fierului când aceasta este încins. Precauie Conectai aparatul numai la o priz de perete cu împmântare. Verificai cablul regulat, pentru a v asigura c nu este deteriorat. Talpa fierului de clcat se încinge foarte tare i poate cauza arsuri la atingere. Dup ce ai terminat de clcat, atunci când curai aparatul, în timp ce umplei sau golii rezervorul de ap sau chiar când facei o scurt pauz, setai butonul pentru abur pe poziia 0, punei fierul în poziie vertical i scoatei aparatul din priz. Aezai i utilizai întotdeauna fierul de clcat pe o suprafa orizontal, plat i stabil.
-
roMân 83
Nu turnai parfum, oet, amidon, ageni de detartrare, aditivi de clcare sau alte substane chimice în rezervorul de ap. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respect toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dac este manevrat corespunztor i în conformitate cu instruciunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor tiinifice disponibile în prezent. Pregtirea pentru utilizare Not: Îndeprtai protecia de carton de pe talp înainte de a utiliza fierul de clcat prima dat. umplerea rezervorului de ap tipul de ap recomandat Pentru umplerea rezervorului de ap, putei utiliza ap obinuit de la robinet. Sugestie: Dac apa de la robinet din zona dvs. este foarte dur, v recomandm s o amestecai cu o cantitate egal de ap distilat sau s utilizai numai ap distilat. 1 Asigurai-vcaparatulnuesteconectatlapriz. 2 Setaibutonulpentruaburpepoziia0(=frabur)(fig.2). 3 Deschideicapaculorificiuluideumplerearezervorului(fig.3). 4 Înclinaifieruldeclcatsprespateiumpleirezervoruldeapcuapdelarobinetpânla nivelulmaximcuajutorulpaharuluideumplere(fig.4). Nu umplei rezervorul peste gradaia MAX. Nuturnaiparfum,oet,amidon,agenidedetartrare,aditivideclcaresaualtesubstanechimice înrezervoruldeap. 5 Închideicapacul(clic)(fig.5). selectarea setrilor pentru temperatur pentru abur setri pentru temperatur i abur Tipul de material Reglajde temperatur Max. 3 2 1 1 Reglajde abur ; ; l 0 0 Jet de abur Ionic DeepSteam (doar anumite modele) da da da N/A N/A
In Bumbac Lân Mtase Materiale sintetice (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamid, poliester)
\ \ N/A N/A N/A
1 Doaranumitemodele:îndeprtaicapaculprotectortermorezistent(fig.6). Nulsaicapaculprotectortermorezistentpetalpîntimpulclcrii. 2 Puneifierulînpoziievertical.
84
roMân
3 Pentruasetatemperaturadeclcareadecvat,reglaiselectoruldetemperaturpepoziia potrivit.(consultaitabelul`Setripentrutemperaturiabur')(fig.7). Verificai tipul de material pe eticheta pentru splare. Dac nu cunoatei tipul sau tipurile de material din care este confecionat articolul, încercai s clcai o poriune de material care nu se vede când purtai sau utilizai articolul vestimentar respectiv, pentru a determina temperatura corect de clcare. esturi sintetice, de mtase i de lân: clcai estura pe dos pentru a nu lsa pete strlucitoare. Pentru a nu produce pete, evitai folosirea funciei de pulverizare. Începei s clcai materialele care necesit temperatura cea mai coborât, cum sunt cele din fibre sintetice. 4 Setaireglajulcorespunztorpentruabur(consultaitabelul`Setripentrutemperaturi abur')(fig.8). Not: Avei grij ca acesta s se potriveasc cu temperatura de clcare setat. 5 Introduceitecherulînprizadeperetecuîmpmântare. , Sevaaprindeledulpentrutemperaturportocaliu(fig.9).
6 Dupceindicatoruldetemperaturportocaliusestinge,ateptaipuinînaintedeaîncepe sclcai. Indicatorul portocaliu pentru temperatur se aprinde periodic în timpul clcatului. utilizarea aparatului Clcarea fr abur 1 Setaibutonulpentruaburpepoziia0(=frabur). 2 Selectaitemperaturadeclcarenecesar(consultaicapitolul`Pregtireapentruutilizare', seciunea`Selectareasetrilorpentrutemperaturpentruabur'). Clcarea cu abur Not: Din fierul de clcat poate iei fum când este folosit pentru prima dat. Acest lucru înceteaz dup puin timp. 1 Asigurai-vcestesuficientapînrezervor. 2 Selectaitemperaturadeclcarenecesar(consultaicapitolul`Pregtireapentruutilizare', seciunea`Selectareasetrilorpentrutemperaturpentruabur')(fig.7). 3 Setaireglajulcorespunztorpentruabur(consultaicapitolul`Pregtireapentruutilizare', seciunea`Selectareasetrilorpentrutemperaturpentruabur')(fig.8). Not: Fierul începe s produc abur de îndat ce a ajuns la temperatura setat. Clcarea cu funcia ionic Deepsteam (doar anumite modele) Când utilizai funcia Ionic DeepSteam în timpul clcrii cu abur, aburul produs este mai fin decât în timpul unei clcri cu abur normale. Aburul fin penetreaz mai adânc estura. Acest lucru v ajut s îndeprtai mai uor cutele persistente. 1 Asigurai-vcestesuficientapînrezervor. 2 Selectaitemperaturadeclcarenecesar(consultaicapitolul`Pregtireapentruutilizare', seciunea`Selectareasetrilorpentrutemperaturpentruabur')(fig.7). 3 Setaireglajulcorespunztorpentruabur(consultaicapitolul`Pregtireapentruutilizare', seciunea`Selectareasetrilorpentrutemperaturpentruabur').(fig.8) 4 ApsaiimenineiapsatdeclanatorulpentrufunciaIonicDeepSteam(fig.10).
roMân 85
, LedulalbastrupentrufunciaIonicDeepSteamseaprindeiveiauziunbâzâit(fig.11).
5 FieruldeclcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentruavajutasîndeprtai chiaricelemaiîncpânatecute(fig.12).
Not: Funcia Ionic DeepSteam este activ numai când este utilizat împreun cu o setare pentru abur i o setare pentru temperatur cuprins între 2 i MAX. Not: Nu utilizai funcia Ionic DeepSteam când clcai fr abur i/sau la temperaturi sczute.Totui, clcarea la temperaturi sczute fr abur, dar cu funcia Ionic DeepSteam activat nu produce defeciuni fierului de clcat. Not: Cantitatea de abur Ionic DeepSteam produs poate varia din când în când, în funcie de temperatura de clcare. Caracteristici Funcie spray Putei folosi funcia de pulverizare pentru a umezi articolul de clcat. Acest lucru ajut la îndeprtarea cutelor persistente. 1 Asigurai-vcestesuficientapînrezervor. 2 Apsaibutonulspraydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecaredoriis-lclcai(fig.13). Funcia de jet de abur Un jet de abur din talpa cu duz special pentru abur ajut la îndeprtarea cutelor persistente. Jetul de abur îmbuntete distribuia aburului pe toat suprafaa articolului de clcat. Jetul de abur poate fi folosit doar la temperaturi cuprinse între 3 i MAX. 1 Asigurai-vcestesuficientapînrezervor. 2 Apsaiieliberaibutonulpentrujetdeabur(fig.14). Putei utiliza funcia jet de abur i când inei fierul în poziie vertical. Acest lucru este util pentru îndeprtarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc. (fig. 15) anti-picurare Acest fier de clcat este dotat cu o funcie anti-picurare: fierul de clcat oprete automat producerea aburului la temperaturi sczute, pentru a preveni scurgerea apei prin talp. Când se întâmpl acest lucru, vei auzi un semnal sonor. Funcia de oprire automat Funcia de oprire automat oprete automat fierul dac acesta nu a fost micat o anumit perioad de timp. - Doar anumite modele: Ledul rezervorului clipete pentru a indica faptul c fierul de clcat a fost oprit de funcia de oprire automat (fig. 16). - Doar anumite modele: Ledul rou pentru oprire automat clipete pentru a indica faptul c fierul de clcat a fost oprit de funcia de oprire automat. - Pentru a permite fierului de clcat s se înclzeasc din nou, ridicai fierul sau deplasai-l uor. Ledul rezervorului (doar anumite modele) sau cel pentru oprire automat (doar anumite modele) va înceta s clipeasc. aprtoare pentru esturi delicate (doar anumite modele) Aprtoarea pentru esturi delicate împiedic arderea, deteriorarea sau lustruirea materialelor delicate.
86
roMân
Aprtoarea pentru esturi delicate v permite s clcai materiale foarte fine (mtase, lân sau nailon) folosind reglaje de temperatura de la 3 la MAX, având posibilitatea de a folosi toate funciile pentru abur ale fierului de clcat. Aprtoarea pentru esturi delicate reduce instantaneu temperatura tlpii, permiându-v s clcai în siguran materialele delicate. Dac nu cunoatei tipul sau tipurile de material din care este confecionat articolul, încercai s clcai o poriune de material care nu se vede când purtai sau utilizai articolul vestimentar respectiv, pentru a determina temperatura corect de clcare. 1 Aezaifieruldeclcatpeaprtoare(`clic')(fig.17). Curare i întreinere Scoateitecheruldinpriz,reglaicomutatorulpentruaburlapoziia0ilsaifierulsse rceascînaintedea-lcura. Nuadugaioetsaualteprodusedeîndeprtareacalcaruluiînrezervoruldeap. Dup clcare 1 tergeiimpuritileialtedepuneridepetalpcuocârpumedicuundetergent(lichid) non-abraziv. Pentruameninetalpaneted,evitaicontactulbrutalcuobiectemetalice.Nuutilizainiciodat buretedesârm,oetsaualtesubstanechimicepentruacuratalpa. 2 Curaiparteasuperioaraaparatuluicuocârpumed. 3 Cltiiregulatrezervorulcuap.Goliirezervoruldeapdupcltire. sistem anticalcar dublu activ Sistemul anticalcar cu aciune dubl este format dintr-o tablet anticalcar aflat în rezervorul de ap în combinaie cu funcia de detartrare. 1 Tableta anticalcar previne înfundarea orificiilor cu depuneri de calcar. Tableta acioneaz permanent i nu trebuie înlocuit. 2 Funcia de detartrare îndeprteaz particulele de calcar din fierul de clcat. utilizarea funciei de detartrare Folosii funcia de detartrare o dat la dou sptmâni. Dac apa din zona dvs. este foarte dur (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa fierului în timpul clcatului), folosii funcia de detartrare mai des. 1 Umpleirezervorulpânlanivelulmaxim. Nuadugaioetsaualteprodusedeîndeprtareacalcaruluiînrezervoruldeap. 2 PoziionaitermostatulpepoziiaMAX(fig.18). 3 Introduceitecherulîntr-oprizcuîmpmântare. 4 Scoateitecheruldinprizcândleduldetemperatursestinge. 5 ineifieruldeasuprachiuvetei.Apsaicomutatorulpentruaburînpoziiadedetartrarei meninei-l.Cltinaiuorfieruldeclcatînainteiînapoi(fig.19). , Aburuliapafiartiesdintalpaaparatului.Impuritile(dacexist)vorfieliminate. Dup procedura de detartrare 1 Conectaifieruldeclcatlaprizilsai-lsseînclzeascpentruaseuscatalpa.
6 Eliberaicomutatorulpentruaburdupces-ascurstoatapadinrezervor. Repetai procedura de detartrare dac mai sunt multe impuriti în aparatul de clcat.
roMân 87
2 Deconectaifieruldeclcatcândacestaajungelatemperaturasetatpentruclcare. 3 Micaiuorfierulîncinspesteobucatdematerialuzatpentruaîndeprtapeteledeap formatepetalp. 4 Lsaifieruldeclcatsserceascînaintedea-ldepozita. Depozitarea 1 Reglaicomutatorulpentruaburpepoziia0,deconectaifieruldelaprizilsai-lsse rceasc. 2 Goliirezervoruldeapilsaifierulsserceascpeclcâi,peosuprafastabil.(fig.20) 3 Înfuraicabluldealimentareiprindei-lcuclemadeprindere. Capac protector termorezistent (doar anumite modele) Putei depozita fierul de clcat pe capacul de protecie termorezistent imediat dup utilizare. Nu este necesar s-l lsai întâi s se rceasc. Nuutilizaicapaculprotectortermorezistentîntimpulclcrii. 1 Introduceivârfultlpiiîncapaculdeprotecietermorezistent(1)iapoiapsaipepartea posterioarafieruluideclcat(2)(fig.21). Protecia mediului Nu aruncai aparatul împreun cu gunoiul menajer la sfâritul duratei de funcionare, ci predai-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, vei ajuta la protejarea mediului înconjurtor (fig. 22). garanie i service Dac avei nevoie de informaii sau întâmpinai probleme, vizitai site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactai centrul Philips de asisten pentru clieni din ara dumneavoastr (gsii numrul de telefon în garania internaional). Dac în ara dumneavoastr nu exist un astfel de centru, deplasai-v la furnizorul dumneavoastr Philips local. Întrebri frecvente Dac aparatul nu funcioneaz corespunztor, verificai lista de mai jos. Dac problema nu este menionat în list, aparatul este probabil defect. În acest caz, v sugerm s apelai la dealer sau la un centru de service autorizat de Philips. Problem Fierul este conectat la priz, dar talpa este rece. Cauzposibil Exist o problem de conectare. Soluie Verificai cablul electric, techerul i priza de perete.
Selectorul de temperatur este setat la poziia MIN. Aparatul nu produce abur. Nu este suficient ap în rezervor.
Reglai termostatul pe poziia corect. Umplei rezervorul cu ap (a se vedea seciunea `Pregtirea pentru utilizare', seciunea `Umplerea rezervorului de ap').
88
roMân
Cauzposibil Butonul pentru abur este setat pe poziia 0. Soluie Setai comutatorul pentru abur la l sau ; (consultai capitolul `Pregtirea pentru utilizare', seciunea `Selectarea setrilor pentru temperatur pentru abur'). Reglai termostatul la o temperatur corespunztoare clcatului cu abur (de la 2 pân la MAX). Punei fierul vertical i ateptai pân ce Ledul pentru temperatur portocaliu se stinge, înainte de a începe clcarea. Continuai clcarea în poziie orizontal i ateptai puin înainte de a folosi din nou funcia jet de abur. Setai temperatura de clcare la care poate fi utilizat funcia de jet de abur (de la 3 la MAX). Punei fierul în poziie vertical i nu folosii funcia pentru jet de abur înainte ca indicatorul pentru temperatur portocaliu s se sting. Apsai capacul pân când auzii un clic.
Problem
Fierul nu este suficient de încins i/sau funcia antipicurare a fost activat.
Fierul de clcat nu produce jet de abur.
Ai folosit prea des funcia pentru jet de abur într-un interval de timp foarte scurt. Fierul de clcat nu este suficient de încins.
Picur ap pe material în timpul clcrii.
Nu ai închis bine capacul orificiului de umplere. Ai pus un aditiv în rezervorul de ap. Ai folosit funcia pentru jet de abur la o setare mai mic decât 3.
Cltii rezervorul de ap i nu introducei aditivi. Setai selectorul de temperatur la o poziie între 3 i MAX.
Apa continu s picure din talp i dup rcirea sau depozitarea fierului.
Fierul de clcat a fost aezat Golii rezervorul de ap înainte de a depozita orizontal când mai avea ap fierul de clcat. Depozitai fierul de clcat în poziie vertical. în rezervor.
În timpul clcrii, Apa dur formeaz depuneri de calcar în din talp ies buci de calcar i interiorul tlpii. impuritii. Ledul pentru oprire automat clipete (doar anumite modele). Funcia de oprire automat a oprit automat fierul de clcat (consultai capitolul `Caracteristici').
Folosii funcia de detartrare de câteva ori (consultai capitolul `Curarea i întreinerea', seciunea `Utilizarea funciei de detartrare'). Micai uor aparatul pentru a dezactiva oprirea automat. Ledul de oprire automat rou se stinge.
roMân 89
Problem Ledul albastru al rezervorului clipete (doar anumite modele). Cauzposibil Funcia de oprire automat a oprit fierul de clcat (consultai capitolul `Caracteristici', seciunea `Funcia de oprire automat'). Funcia Ionic DeepSteam este activat. Soluie Micai uor aparatul pentru a dezactiva oprirea automat. Ledul de albastru al rezervorului se stinge.
Fierul de clcat emite un bâzâit.
Dac auzii bâzâitul când clcai fr abur, încetai s mai apsai pe declanatorul pentru funcia Ionic DeepSteam. Funcia Ionic DeepSteam nu are nici un efect în cazul clcrii fr abur.
90
Philips! , Philips, www.philips.com/welcome. (. 1) a B C D E F G h Ionic DeepSteam ( ) ( )/ Ionic DeepSteam ( ) I J ( : ) k l M - : - : ( ) - : ( ) . . , , , . , , , , . . , Philips . . ( ) , , , . . . . , .
-
91
. , , , , : 0, . , . , , , , . .
-
() Philips (). , , . : . . . , . 1 ,. 2 0(=)(.2). 3 (.3). 4 .(.4) . ,,, ,. 5 ()(.5). . 3 2 Ionic DeepSteam ( )
; ; l
\ \ --
92
Ionic DeepSteam ( ) -- --
(, , , , )
1 1
0 0
-- --
1 :(.6). . 2 . 3 , (." ").(.7) . , , , . , , , , . . , . 4 (." ").(.8) : , . 5 . , (.9).
6 ,, . . 1 0(=). 2 (." ",""). : , .
93
1 ,. 2 (." ","").(.7) 3 (." ","").(.8) : . ionic Deepsteam ( ) Ionic DeepSteam . . . 1 ,. 2 (." ","").(.7) 3 (." ","").(.8) 4 IonicDeepSteam.(.10) , IonicDeepSteam.(.11)
5 , (.12).
: Ionic DeepSteam 2 MAX. : / . . : . . . 1 ,. 2 (.13). " " Steam Tip . . , 3 MAX. 1 ,. 2 (.14).
94 -
, . , . (. 15)
: , . . , . - : , , (. 16). - : , , . - , . ( ) ( ) . ( ). , . , (, ) 3 MAX, . , . , , , . 1 ( )(.17). , 0,. . 1 (). , . ,. 2 . 3 .
95
Double-active Calc Double-Active Calc System , , . 1 . . 2 Calc-Clean . . ( ), . 1 . . 2 .(.18) 3 . 4 ,. 5 .Calc-Clean ..(.19) , , (). 6 Calc-Clean. - , . 1 . 2 , . 3 , . 4 . 1 0, . 2 .(.20) 3 . ( ) , . , .
96
. 1 (1) (2)(.21). . . (. 22). - Philips www.philips.com Philips ( ). , Philips. , , . , . , Philips. , . . MIN. . . , . . (. " " " ").
l ; (. " 0. ", " "). / . , ( 2 ). , .
97
. . . . , ( 3 MAX). , , , .
. . . . 3. . . ( ). , . - . . 3 MAX.
. .
Calc-Clean (. " ", " Calc-Clean").
(. " ").
. .
98
(. " ", " "). Ionic DeepSteam . . .
( ).
.
, , Ionic DeepSteam. Ionic DeepSteam .
sLovensky 99
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spolocnosti Philips! Ak chcete vyuzi vsetky výhody zákazníckej podpory spolocnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a B C D E F G h Kropiaca dýza Kryt otvoru na plnenie Funkcia prídavného prúdu pary Tlacidlo kropenia Ovládanie naparovania Spús ionizovanej pary DeepSteam (len urcité modely) Zlté kontrolné svetlo nastavenia teploty Kontrolné svetlo automatického vypnutia (len urcité modely)/kontrolné svetlo ionizovanej pary DeepSteam (len urcité modely) I Otocný regulátor teploty J Zásobník na vodu (len urcité modely: s kontrolným svetlom a signalizáciou automatického vypnutia) k Sieový kábel l Stítok s oznacením modelu M Zehliaca plocha - Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie - Nie je zobrazené: Ochranný teplovzdorný kryt (len urcité modely) - Nie je zobrazené: Ochrana pri zehlení jemných tkanín (len urcité modely) Dôlezité Pred pouzitím zariadenia si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a uschovajte si ho pre pouzitie do budúcnosti. nebezpecenstvo Zehlicku nikdy neponárajte do vody. varovanie Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, ci sa napätie uvedené na stítku s oznacením modelu zhoduje s napätím v sieti. Zariadenie nepouzívajte, ak sú zástrcka, sieový kábel alebo samotné zariadenie viditene poskodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda. Aby nedochádzalo k nebezpecným situáciám, poskodený sieový kábel smie vymeni jedine personál spolocnosti Philips, servisné centrum autorizované spolocnosou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Pokia je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy necha bez dozoru. Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami (vrátane detí) so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokia im osoba zodpovedná za ich bezpecnos neposkytuje dohad alebo ich nepoucila o pouzívaní spotrebica. Deti musia by pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Nedovote, aby sa sieový kábel dostal do kontaktu s horúcou zehliacou plochou zehlicky. výstraha Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. Pravidelne kontrolujte, ci sieový kábel nie je poskodený. Zehliaca plocha zehlicky môze by vemi horúca a pri dotyku môze spôsobi popáleniny. Ke skoncíte zehlenie, ke cistíte zariadenie, ke plníte, alebo vyprázdujete zásobník na vodu a tiez ke, co i len na krátku chvíu, prestanete zehlicku pouzíva: ovládac naparovania nastavte do polohy 0, zehlicku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
100 sLovensky Zehlicku vzdy umiestnite a pouzívajte na stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu. Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, skrob, prostriedky na odstránenie vodného kamea, prostriedky na uahcenie zehlenia ani ziadne iné chemikálie. Toto zariadenie je urcené len na domáce pouzitie.
elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje vsetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie pouzíva správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na pouzitie, bude jeho pouzitie bezpecné poda vsetkých v súcasnosti známych vedeckých poznatkov. Príprava na pouzitie Poznámka: Pred prvým pouzitím zehlicky odstráte kartónový kryt zo zehliacej plochy. Plnenie zásobníka na vodu Druh vody, ktorý treba pouzíva Na plnenie zásobníka na vodu môzete pouzíva beznú vodu z vodovodu. Tip Ak je voda z vodovodu v mieste Vásho bydliska prílis tvrdá, odporúcame Vám, aby ste ju zmiesali s rovnakým mnozstvom destilovanej vody, alebo pouzívali len destilovanú vodu. 1 Uistitesa,zezariadeniejeodpojenézosiete. 2 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.2). 3 Otvortevekoplniacehootvoru(Obr.3). 4 Zehlickuzaklotedozaduapomocounádobkynaplnenienapltezásobníknavoduazpo maximálnuúrove(Obr.4). Zásobník vody naplte najviac po úrove MAX. Dozásobníkanavodunepridávajteparfum,ocot,skrob,prostriedkynaodstránenievodného kamea,prostriedkynauahceniezehleniaaniziadneinéchemikálie. 5 Zatvortevekoplniacehootvoru(,,kliknutie")(Obr.5). výber nastavenia teploty a naparovania nastavenia teploty a naparovania Typ tkaniny Nastavenie teploty Max. 3 2 1 1 Nastavenie naparovania ; ; l 0 0 Funkciaprídavného prúdupary \ \ NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ Ionizovanápara DeepSteam (len urcitémodely) áno áno áno NIE JE DOSTUPNÉ NIE JE DOSTUPNÉ
an Bavlna Vlna Hodváb Syntetické vlákna (napr. akryl, nylón, polyamid, polyester)
1 Lenurcitémodely:odpojteochrannýteplovzdornýkryt(Obr.6).
sLovensky 101
Pocaszehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýnazehliacejplatni. 2 Zehlickupostavtedovzpriamenejpolohy. 3 Akchcetenastavipozadovanúteplotuzehlenia,otocnýregulátorteplotynastavtedo príslusnepozície(pozritesitabuku,,Nastaveniateplotyanaparovania")(Obr.7). Skontrolujte typ tkaniny uvedený na stítku odevu. Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu zehlenia urcíte tak, ze ozehlíte niektorú cas výrobku, ktorú pri nosení alebo pouzívaní nebude vidie. Hodváb, vlnené a syntetické materiály: zehlite vnútornú stranu, aby na oblecení nevznikli lesklé pásy. Aby nevznikali skvrny, nepouzívajte funkciu kropenia. Najskôr zehlite výrobky, ktorých zehlenie vyzaduje najnizsiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. 4 Zvotesprávnenastavenienaparovania(pozritesitabuku,,Nastaveniateplotya naparovania")(Obr.8). Poznámka: Skontrolujte, ci je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre nastavenú teplotu zehlenia. 5 Zariadeniepripojtedosiete. , Rozsvietisazltékontrolnésvetlonastaveniateploty(Obr.9).
6 Kezhasnekontrolnésvetlonastaveniateplotyjantárovejfarby,chvíupockajteapotom zacnitesozehlením. Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa pocas zehlenia obcas rozsvieti. Pouzitie zariadenia Zehlenie bez naparovania 1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary). 2 Nastavtepozadovanúteplotuzehlenia(pozritesikapitolu,,Prípravanapouzitie",cas,,Výber nastaveniateplotyanaparovania"). Zehlenie s naparovaním
Poznámka: Pri prvom pouzití zehlicky sa môze objavi aj trochu dymu. Dym sa vsak coskoro stratí. 1 Uistitesa,zevzásobníkujedostatokvody. 2 Nastavtepozadovanúteplotuzehlenia(pozritesikapitolu,,Prípravanapouzitie",cas,,Výber nastaveniateplotyanaparovania")(Obr.7). 3 Zvotevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu,,Prípravanapouzitie",cas,,Výber nastaveniateplotyanaparovania")(Obr.8). Poznámka: Zehlicka zacne vytvára paru hne po dosiahnutí nastavenej teploty. Zehlenie s ionizovanou parou Deepsteam (len urcité modely) Ke pocas naparovania pouzijete funkciu ionizovanej pary DeepSteam, vytvorená para bude jemnejsia ako pri beznom zehlení s naparovaním. Jemná para prenikne hlbsie najmä do hrubej tkaniny a pomôze Vám jednoducho odstráni nepoddajné záhyby. 1 Uistitesa,zevzásobníkujedostatokvody. 2 Nastavtepozadovanúteplotuzehlenia(pozritesikapitolu,,Prípravanapouzitie",cas,,Výber nastaveniateplotyanaparovania")(Obr.7). 3 Zvotevhodnénastavenienaparovania(pozritesikapitolu,,Prípravanapouzitie",cas,,Výber nastaveniateplotyanaparovania").(Obr.8)
102 sLovensky 4 StlacteapodrztestlacenúspúsnadávkovanieionizovanejparyDeepSteam(Obr.10). , RozsvietisamodrékontrolnésvetlofunkciedávkovaniaionizovanejparyDeepSteama budetepocubzucanie(Obr.11).
5 Zehlickavytváraionizovanúparu,ktorávámpomôzeodstrániajtienajnepoddajnejsie záhyby(Obr.12).
Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je úcinná len vtedy, ke ju pouzívate v kombinácii s nastavením pary a teploty 2 az MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepouzívajte, ak zehlíte bez naparovania a/alebo pri nízkych nastaveniach teploty. Ale zehlenie pri nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v kombinácii s funkciou ionizovanej pary DeepSteam zehlicku nijako neposkodí. Poznámka:Výstupný objem ionizovanej pary funkcie DeepSteam sa môze z casu na cas meni v závislosti od teploty pri zehlení. Vlastnosti Funkcia kropenia Funkciu kropenia môzete pouzíva na navlhcenie výrobku, ktorý chcete zehli. Pomôze Vám to odstráni nepoddajné záhyby. 1 Uistitesa,zevzásobníkujedostatokvody. 2 Opakovanestlactetlacidlokropenia,abystenavlhcilizehlenúlátku(Obr.13). Funkcia prídavného prúdu pary Dávka pary zo zehliacej platne so speciálnou naparovacou spickou Steam Tip pomáha odstráni nepoddajné záhyby. Prídavný prúd pary zlepsuje distribúciu pary do kazdej casti výrobku, ktorý chcete zehli. Funkciu prídavného prúdu pary môzete pouzíva len pri nastaveniach teploty 3 az MAX. 1 Uistitesa,zevzásobníkujedostatokvody. 2 Stlacteauvonitetlacidloprídavnéhoprúdupary(Obr.14). Funkciu prídavného prúdu pary môzete pouzíva, aj ke drzíte zehlicku vo zvislej polohe. Pouzíva sa na vyhladenie pokrcených miest zaveseného oblecenia, záclon a pod. (Obr. 15) Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop Zehlicka je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota prílis nízka na úplné odparenie vody, zehlicka automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvory v zehliacej ploche neunikali kvapky vody. Vtedy budete pocu typický zvuk. Funkcia automatického vypnutia Ak ste zehlickou urcitý cas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne. - Len urcité modely: Kontrolné svetlo zásobníka zacne blika, co znamená, ze funkcia automatického vypnutia zehlicku vypla (Obr. 16). - Len urcité modely: Blikajúce cervené svetlo automatického vypnutia znamená, ze funkcia automatického vypnutia zehlicku vypla. - Aby sa zehlicka znovu zohriala, zodvihnite ju alebo ou jemne pohýbte. Kontrolné svetlo zásobníka (len urcité modely) alebo kontrolné svetlo automatického vypnutia (len urcité modely) prestane blika.
sLovensky 103
ochrana pri zehlení jemných tkanín (len urcité modely) Ochranný systém chráni pri zehlení jemné tkaniny pred tepelným poskodením a vznikom lesklých plôch. Vaka ochrannému systému môzete jemné tkaniny (hodváb, vlna a nylon) zehli pri nastavení teploty 3 az MAX v kombinácii so vsetkými funkciami naparovania, ktoré zehlicka poskytuje. Ochranný systém znizuje okamzitú teplotu zehliacej platne, cím Vám umozuje bezpecne zehli jemné tkaniny. Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu zehlenia urcíte tak, ze ozehlíte niektorú cas výrobku, ktorú pri nosení alebo pouzívaní nebude vidie. 1 Predzehlenímaktivujteochrannýsystémzehleniajemnýchtkanín("kliknutie")(Obr.17). Cistenie a údrzba Predcistenímodpojtesieovúzástrckuzozásuvky,prepniteovládanienaparovaniadopolohy0a nechajtezehlickuvychladnú. Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenievodnéhokamea. Po zehlení 1 Necistotyausadeninynazehliacejplocheodstrátepomocounavlhcenejtkaninyajemného (kvapalného)cistiacehoprostriedku. Abyzostalazehliacaplochahladká,nesmiesadostadostykustvrdýmikovovýmipredmetmi.Na cisteniezehliacejplatnenikdynepouzívajtedrôtenky,ocotaniinéchemikálie. 2 Vrchnúcaszariadeniautritevlhkoutkaninou. 3 Zásobníknavodupravidelnevyplachujtecistouvodou.Povypláchnutínádobuúplne vyprázdnite. Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameu Systém ochrany proti vodnému kameu Double-Active Calc predstavuje kombináciu tablety na odstránenie vodného kamea v zásobníku na vodu a funkcie Calc-Clean. 1 Tableta na odstránenie vodného kamea zabrauje upchatiu otvorov na paru. Táto tableta je úcinná nepretrzite a netreba ju meni. 2 Funkcia Calc-Clean odstrauje zo zehlicky ciastocky usadeného vodného kamea. Pouzitie funkcie Calc-Clean Funkciu Calc-Clean pouzívajte raz za dva týzdne. Ak je tvrdos vody v mieste Vásho bydliska vemi vysoká (t.j. ak z otvorov v zehliacej platni pocas zehlenia vypadávajú supinky vodného kamea), funkciu Calc-Clean pouzívajte castejsie. 1 Zásobníkvodynapltenamaximálnuúrove. Dozásobníkanepridávajteocotaniinýprostriedoknaodstránenievodnéhokamea. 2 OtocnýregulátornastaveniateplotyprepnitedopolohyMAX(Obr.18). 3 Zástrckupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 4 Kezhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,zehlickuodpojtezosiete. 5 Zehlickupodrztenadumývadlom.OvládanienaparovanianastavtedopolohyCalc-Cleana podrzteho.Jemnepotrastezehlickoudopreduadozadu(Obr.19). , Zozehliacejplatnebudevychádzaparaavriacavoda.Pritomsavyplavianecistotyazvysky vodnéhokamea(aksú). 6 Kesaspotrebujevsetkavodazozásobníka,uvoniteovládanienaparovania.
104 sLovensky Ak je v zehlicke naalej vea necistôt, postup odstraovania vodného kamea zopakujte. Po odstránení vodného kamea 1 Zehlickupripojtedosieteanechajtejuzohria,abysavysusilazehliacaplocha. 2 Zehlickuvypnitekedosiahnenastavenúteplotuzehlenia. 3 Prejditezehlickoujemnepokúskupouzitejutierky,abysteodstránilivodnéskvrny,ktorésa vytvorilinazehliacejplatni. 4 Skôr,akozehlickuodlozíte,nechajtejuvychladnú. Odkladanie 1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0,zehlickuodpojtezosieteanechajteju vychladnú. 2 Vyprázdnitezásobníknavoduazehlickupostavtenapätunastabilnýpovrch.(Obr.20) 3 Sieovýkábelzviteaupevnitehopomocouúchytky. ochranný teplovzdorný kryt (len urcité modely) Zehlicku môzete odlozi na ochranný teplovzdorný kryt ihne po zehlení. Nie je potrebné, aby sa zehlicka najskôr ochladila. Ochrannýteplovzdornýkrytnepouzívajtepocaszehlenia. 1 Spickuzehliacejplochyvsutedoochrannéhoteplovzdornéhokrytu(1)apotomzatlacte pätuzehlickynadol(2)(Obr.21). Zivotné prostredie Zariadenie na konci jeho zivotnosti neodhadzujte spolu s bezným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôzete tak chráni zivotné prostredie (Obr. 22). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navstívte webovú stránku spolocnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spolocnosti Philips vo Vasej krajine (telefónne císlo strediska nájdete v prilozenom celosvetovo platnom zárucnom liste). Ak sa vo Vasej krajine toto stredisko nenachádza, obráte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Casto kladené otázky Ak je zariadenie nefunkcné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname uvedený, zariadenie je pravdepodobne poskodené. V tom prípade Vám odporúcame zanies zariadenie predajcovi alebo do servisného centra autorizovaného spolocnosou Philips. Problém Moznáprícina Riesenie Skontrolujte sieový kábel, zástrcku a sieovú zásuvku.
Pravdepodobne je Zehlicka je prerusený kontakt. pripojená do siete, ale zehliaca plocha je studená.
sLovensky 105
Problém Moznáprícina Otocný regulátor teploty je v polohe MIN. Zehlicka nevytvára ziadnu paru. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. Ovládanie naparovania je nastavené do polohy 0. Riesenie Koliesko na nastavenie teploty otocte do pozadovanej polohy. Naplte zásobník na vodu (pozrite "Príprava na pouzitie". cas "Plnenie zásobníka na vodu"). Ovládanie naparovania prepnite do polohy l alebo ;(pozrite si kapitolu ,,Príprava na pouzitie", cas ,,Výber nastavenia teploty a naparovania"). Nastavte teplotu, pri ktorej je mozné pouzíva naparovanie (2 az MAX). Zehlicku postavte do zvislej polohy a pred zehlením pockajte, kým zlté kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne.
Zehlicka nie je dostatocne zohriata a/ alebo je aktivovaná funkcia Drip stop. Zehlicka nevytvára prídavný prúd pary.
Funkciu prídavného prúdu Pokracujte v zehlení v horizontálnej polohe a predtým, ako znovu pouzijete funkciu prídavného pary ste pouzívali prílis casto v krátkom casovom prúdu pary, chvíu pockajte. období. Nepostacujúca teplota zehlicky. Nastavte teplotu zehlenia, pri ktorej je mozné pouzíva funkciu prídavného prúdu pary (3 az MAX). Zehlicku postavte do zvislej polohy a pred pouzitím funkcie prídavného prúdu pary pockajte, kým zlté kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne. Zatlacte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.
Pocas zehlenia padajú na zehlenú látku kvapky vody.
Nezatvorili ste správne veko plniaceho otvoru.
Do zásobníka na vodu ste Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku pridali prísadu. nepridávajte ziadnu prísadu. Pouzili ste funkciu prídavného prúdu pary pri nastavení teploty mensej ako 3. Zo zehliacej platne po schladení, alebo odlození zehlicky kvapká voda. Pocas zehlenia z otvorov v zehliacej platni vychádzajú usadeniny a necistoty. Zehlicku ste polozili do vodorovnej polohy, hoci v zásobníku este zostala voda. Tvrdos pouzívanej vody spôsobuje vznik usadenín. Otocný regulátor teploty nastavte do polohy medzi 3 a MAX.
Pred odlozením zehlicky vyprázdnite zásobník na vodu. Zehlicku postavte na pätu.
Raz alebo niekokokrát pouzite funkciu CalcClean (pozrite si kapitolu ,,Cistenie a údrzba", cas ,,Pouzitie funkcie Calc-Clean").
106 sLovensky Problém Bliká cervené svetlo automatického vypnutia (len urcité modely) Bliká modré kontrolné svetlo zásobníka (len urcité modely). Zehlicka vydáva bzucivý zvuk. Moznáprícina Funkcia automatického vypnutia vypla zehlicku (pozrite si kapitolu ,,Vlastnosti"). Riesenie Pohnite zehlickou, aby sa deaktivovala funkcia automatického vypnutia. Cervené svetlo automatického vypnutia prestane blika.
Pohnite zehlickou, aby sa deaktivovala funkcia Funkcia automatického automatického vypnutia. Modré svetlo vypnutia vypla zehlicku automatického vypnutia prestane blika. (pozrite si kapitolu ,,Vlastnosti", cas ,,Funkcia automatického vypnutia"). Funkcia dávkovania ionizovanej pary DeepSteam je zapnutá. Ak pri zehlení bez naparovania budete pocu bzucivý zvuk, prestate stláca spús dávkovania ionizovanej pary DeepSteam. Funkcia dávkovania ionizovanej pary DeepSteam je pocas zehlenia bez naparovania neúcinná.
sLovensCina 107
uvod Cestitamo vam za nakup in dobrodosli pri Philipsu! Ce zelite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splosni opis (Sl. 1) a B C D E F G h Nastavek za prsenje Pokrovcek odprtine za polnjenje Izpust pare Gumb za prsenje Parni regulator Ionska funkcija DeepSteam (samo pri dolocenih modelih) Jantarni indikator temperature Indikator samodejnega izklopa (samo pri dolocenih modelih)/Indikator ionske funkcije DeepSteam (samo pri dolocenih modelih) I Temperaturni regulator J Zbiralnik za vodo (samo pri dolocenih modelih: s svetlobnim indikatorjem in indikatorjem samodejnega izklopa) k Omrezni kabel l Tipska ploscica M Likalna plosca - Ni prikazano: Posodica za polnjenje - Ni prikazano: toplotno odporen zascitni pokrov (samo pri dolocenih modelih) - Ni prikazano: zascita za obcutljivo tkanino (samo pri dolocenih modelih) Pomembno Pred uporabo aparata natancno preberite uporabniski prirocnik in ga shranite za poznejso uporabo. nevarnost Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo. opozorilo Pred prikljucitvijo aparata preverite, ali na omreznem vtikacu oznacena napetost ustreza napetosti lokalnega elektricnega omrezja. Aparata ne uporabljajte, ce je vtikac, omrezni kabel ali aparat poskodovan, ce vam je aparat padel po tleh ali ce pusca. Poskodovani omrezni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblasceni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Na elektricno omrezje priklopljenega aparata nikoli ne puscajte brez nadzora. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, razen ce jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Pazite, da omrezni kabel ne pride v stik z vroco likalno plosco. Pozor Aparat prikljucite le na ozemljeno vticnico. Omrezni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poskodb. Likalna plosca se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroci opekline. Ko koncate z likanjem, ko likalnik cistite, ko polnite ali praznite zbiralnik za vodo in tudi, ce likanje prekinete in odidete proc le za kratek cas: nastavite parni regulator na polozaj 0, postavite likalnik pokonci na peto in izvlecite omrezni vtikac iz omrezne vticnice. Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi.
108 sLovensCina V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, skroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. Aparat je namenjen izkljucno uporabi v gospodinjstvu.
elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Ce z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniskem prirocniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava za uporabo Opomba: Pred prvo uporabo likalnika z likalne plosce odstranite kartonasto zascito. Polnjenje zbiralnika za vodo Primerni tip vode Zbiralnik za vodo lahko napolnite z obicajno vodo iz pipe. Nasvet: Ce je voda zelo trda, vam svetujemo uporabo ciste destilirane vode ali mesanje navadne vode z destilirano v enakem razmerju. 1 Pazite,daboaparatizkljucenizelektricnegaomrezja. 2 Nastaviteparniregulatornapolozaj0(=brezpare)(Sl.2). 3 Odpritepokrovcekodprtinezapolnjenje(Sl.3). 4 Likalniknagnitenazajinsposodicozapolnjenjezbiralnikzavododokoncanapolnites tekocovodo(Sl.4). Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX. Vzbiralnikzavodonezlivajteparfuma,kisa,skroba,sredstevzaodstranjevanjevodnegakamna, dodatkovzalikanjeindrugihkemikalij. 5 Zapritepokrovcekodprtinezapolnjenje("klik")(Sl.5). izbira temperature in nastavitve pare nastavitve temperature in pare Vrsta tkanine Nastavitev temperature maks. 3 2 1 1 Nastavitev pare ; ; l 0 0 Izpustpare Ionskafunkcija DeepSteam (samo pri dolocenihmodelih) da da da Ni na voljo Ni na voljo
Posteljnina Bombaz Volna Svila Sinteticne tkanine (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
\ \ Ni na voljo Ni na voljo Ni na voljo
1 Samopridolocenihmodelih:odstranitezascitnoprevleko,kijeodpornanavrocino(Sl.6). Medlikanjemzascitneprevlekenepuscajtenalikalniplosci. 2 Postavitelikalnikpokonci,napeto.
sLovensCina 109
3 Temperaturolikanjanastavitetako,daregulatorobrnetenaustreznipolozaj(oglejtesitabelo "Nastavitvetemperatureinpare")(Sl.7). Vrsto tkanine preverite s simbolom na etiketi tkanine. Ce ne veste, iz kaksnega materiala je oblacilo, dolocite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela oblacila, ki med nosenjem oziroma uporabo ne bo viden. Svila, volna in sinteticni materiali: likajte notranjo stran tkanine, da preprecite nastanek svetlecih lis. Da preprecite nastanek madezev, ne uporabljajte funkcije prsenja. Zacnite z likanjem artiklov, ki zahtevajo najnizjo temperaturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sinteticnih vlaken. 4 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesitabelo"Nastavitvetemperatureinpare")(Sl.8). Opomba: Pazite, da bo izbrana nastavitev pare primerna za nastavljeno temperaturo likanja. 5 Vstavitevtikacvozemljenovticnico. , Jantarniindikatortemperaturezasveti(Sl.9). uporaba aparata Likanje brez pare 1 Nastaviteparniregulatornapolozaj0(=brezpare). 2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje"Pripravazauporabo",del"Izbira temperatureinnastavitvepare"). Likanje s paro Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi.To traja le krajsi cas. 1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvode. 2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje"Pripravazauporabo",del"Izbira temperatureinnastavitvepare")(Sl.7). 3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje"Pripravazauporabo",del"Izbira temperatureinnastavitvepare")(Sl.8). Opomba: Likalnik zacne proizvajati paro, ko doseze nastavljeno temperaturo. Likanje z ionsko funkcijo Deepsteam (samo pri dolocenih modelih) Ce med likanjem s paro uporabite ionsko funkcijo DeepSteam, je proizvedena para bolj fina od navadne. Taksna para prodre globlje v blago, posebej pri debelejsih tkaninah, in omogoca enostavno odstranjevanje najtrdovratnejsih gub. 1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvode. 2 Nastaviteustreznotemperaturolikanja(oglejtesipoglavje"Pripravazauporabo",del"Izbira temperatureinnastavitvepare")(Sl.7). 3 Nastaviteustreznonastavitevpare(oglejtesipoglavje"Pripravazauporabo",del"Izbira temperatureinnastavitvepare").(Sl.8) 4 PridrzitegumbzaionskofunkcijoDeepSteam(Sl.10). , ZasvetimodriindikatorionskefunkcijeDeepSteaminzaslisitebrneczvok(Sl.11).
6 Poizklopujantarjevegaindikatorjatemperaturepocakajte,predenzacnetezlikanjem. Indikator temperature med likanjem obcasno zasveti.
5 LikalnikproizvajaparozioniDeepSteamzapomocpriodpravljanjutrdovratnihgub(Sl.12).
110 sLovensCina Opomba: Funkcija ionov DeepSteam je ucinkovita samo v kombinaciji z nastavitvijo pare in temperature med 2 in MAX. Opomba: Pri likanju brez pare in/ali pri nastavitvi z nizko temperaturo izklopite funkcijo ionov DeepSteam.Vendar likanje pri nizki temperaturi brez pare in z vklopljeno funkcijo ionov DeepSteam likalnika ne bo poskodovalo. Opomba: Izpust pare z ioni DeepSteam se spreminja glede na temperaturo likanja. Funkcije Funkcija prsenja S funkcijo prsenja lahko navlazite blago pred likanjem. Tako lazje odstranite najtrdovratnejse gube. 1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvode. 2 Veckratpritisnitegumbzaprsenje,dapredlikanjemnavlaziteblago(Sl.13). Funkcija za izpust pare Izpust pare iz posebne likalne plosce s parno konico pomaga zgladiti trdovratne gube. Izboljsa porazdelitev pare do vseh por oblacila za likanje. Funkcija za izpust pare deluje samo pri nastavitvah temperature med 3 in MAX. 1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvode. 2 Pritisniteinsprostitegumbzaizpustpare(Sl.14). Funkcijo za izpust pare lahko uporabljate tudi, ko likalnik drzite v navpicnem polozaju. To je uporabno predvsem pri likanju visecih oblek, zaves, itd. (Sl. 15) Preprecevanje kapljanja Likalnik je opremljen s funkcijo preprecevanja kapljanja: likalnik pri prenizki temperaturi samodejno zaustavi proizvajanje pare, da prepreci kapljanje iz likalne plosce. Ko se to zgodi, boste morda zaslisali zvok. Funkcija samodejnega izklopa Funkcija samodejnega izklopa samodejno izklopi likalnik, ce se le-ta nekaj casa ne premakne. - Samo pri dolocenih modelih: indikator na zbiralniku utripa, kar pomeni, da je funkcija samodejnega izklopa izklopila likalnik (Sl. 16). - Samo pri dolocenih modelih: rdeci indikator samodejnega izklopa utripa, kar pomeni, da je funkcija samodejnega izklopa izklopila likalnik. - Ce zelite likalnik znova segreti, ga dvignite ali rahlo premaknite. Indikator na zbiralniku (samo pri dolocenih modelih) ali indikator samodejnega izklopa (samo pri dolocenih modelih) neha utripati. Zascita za obcutljivo tkanino (samo pri dolocenih modelih) Zascita za obcutljivo tkanino varuje obcutljivo tkanino pred vrocino, poskodbami in svetlecimi zaplatami. Z zascito za obcutljivo tkanino lahko obcutljive tkanine (svila, volna in najlon) likate pri nastavitvah temperature 3 do MAX v kombinaciji z vsemi razpolozljivimi funkcijami uporabe pare. Zascita za obcutljivo tkanino v trenutku zniza temperaturo likalne plosce, zato lahko obcutljive tkanine varno likate. Ce ne veste, iz kaksnega materiala je oblacilo, dolocite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela oblacila, ki med nosenjem oziroma uporabo ne bo viden. 1 Likalnikpolozitenazascitozaobcutljivotkanino("klik")(Sl.17).
sLovensCina 111
Ciscenje in vzdrzevanje Predenzacnetesciscenjemlikalnika,vtikacomreznegakablaizvleciteizomreznevticnice,parni regulatorprestavitenapolozaj0inpocakajte,daselikalnikohladi. Vzbiralnikzavodonevlivajtevinskegakisaalidrugihsredstevzaodstranjevanjevodnegakamna. Po likanju 1 Zvlaznokrpoinblagim(tekocim)cistilomobrisitedelceindrugeusedlinezlikalneplosce. Daohranitelikalnoploscogladko,seizogibajtestikuskovinskimipredmeti.Zaciscenjelikalne plosceneuporabljajtegrobihcistilnihgobic,kisaalidrugihkemikalij. 2 Zgornjidelaparataocistitezvlaznokrpo. 3 Zbiralnikzavodorednospirajtescistovodo.Pociscenjugavednoizpraznite. sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem Sistem za odstranjevanje vodnega kamna z dvojnim delovanjem vkljucuje tableto za odstranjevanje vodnega kamna v zbiralniku za vodo in funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna. 1 Tableta za odstranjevanje vodnega kamna preprecuje, da bi vodni kamen zamasil odprtine za paro. Tableta je vedno aktivna in je ni treba zamenjevati. 2 Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna iz likalnika odstranjuje delce vodnega kamna. uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. Ce je voda na vasem obmocju zelo trda (ce med likanjem iz likalne plosce prihajajo drobci vodnih usedlin), jo uporabljajte pogosteje. 1 Zbiralnikzavodopovsemnapolnite. Vzbiralnikzavodonevlivajtevinskegakisaalidrugihsredstevzaodstranjevanjevodnegakamna. 2 TemperaturniregulatornastavitenaMAX(Sl.18). 3 Vstaviteomreznivtikacvozemljenoomreznovticnico. 4 Koindikatortemperatureugasne,likalnikizkljuciteizelektricnegaomrezja. 5 Likalnikdrzitenadumivalnikom.Parniregulatorpremakniteindrzitenapolozajuza odstranjevanjevodnegakamna.Likalnikneznostresajtesemtertja(Sl.19). , Parainvrelavodabostaprisliizlikalneplosce.Necistocoindelce(cejihjekaj)boizpralo. Po postopku odstranjevanja vodnega kamna 1 Vtikacvstavitevomreznovticnico,daselikalniksegrejeinsegrelnaploscaosusi. 2 Izkljucitelikalnikizelektricnegaomrezja,kodosezenastavljenotemperaturolikanja. 3 Likalnikneznopremikajteprekokrpe,daodstranitevsevodnemadeze,kiselahkonaredijo nalikalniplosci. 4 Predenlikalnikshranitepocakajte,daseohladi. shranjevanje 1 Parniregulatorpremaknitenapolozaj0,likalnikizkljuciteizelektricnegaomrezjainpocakajte, da se ohladi. 2 Izpraznitezbiralnikzavodoinlikalnikpokoncnopostavitenastabilnopovrsino.(Sl.20)
6 Parniregulatorsprostitetakoj,kozmanjkavodevzbiralnikuzavodo. Ce je v likalniku ostalo se veliko necistoce, ponovite postopek odstranjevanja vodnega kamna.
112 sLovensCina 3 Zvijtenapajalnikabelingaspnite. toplotno odporen zascitni pokrov (samo pri dolocenih modelih) Po likanju lahko likalnik nemudoma shranite na zascitno prevleko, odporno na vrocino. Likalnika ni treba predhodno ohlajati. Medlikanjemneimejtezascitneprevlekenalikalniku. 1 Konicolikalneploscevstavitevtoplotnoodporenzascitnipokrov(1)innatopritisnite navzdolpetolikalnika(2)(Sl.21). okolje Aparata po preteku zivljenjske dobe ne odvrzite skupaj z obicajnimi gospodinjskimi odpadki, temvec ga odlozite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 22). garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru tezav obiscite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoc uporabnikom v svoji drzavi (telefonsko stevilko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Ce v vasi drzavi taksnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Pogosta vprasanja Ce aparat ne deluje oziroma ne deluje pravilno, najprej preverite spodnji seznam. Ce v njem ne zasledite vase tezave, je aparat verjetno okvarjen. V tem primeru vam svetujemo, da ga odnesete prodajalcu ali na Philipsov pooblasceni servis. Tezava Moznivzrok Resitev Preverite omrezni kabel, vtikac in omrezno vticnico.
Tezava je v povezavi. Likalnik je prikljucen na elektricno omrezje, vendar je likalna plosca hladna. Temperaturni regulator je nastavljen na MIN. Likalnik ne oddaja pare. V zbiralniku za vodo ni dovolj vode.
Nastavite temperaturni regulator na ustrezni polozaj. Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte si "Priprava pred uporabo", poglavje "Polnjenje zbiralnika za vodo").
Parni regulator je nastavljen Parni regulator nastavite na l ali ; (oglejte si na 0. poglavje "Priprava za uporabo", del "Izbira temperature in nastavitve pare"). Likalnik ni dovolj vroc in/ali aktivirala se je funkcija preprecevanja kapljanja. Nastavite temperaturo likanja, ki je primerna za likanje s paro ( 2 do MAX). Likalnik postavite pokonci in pocakajte, da jantarni indikator temperature ugasne, preden zacnete likati.
sLovensCina 113
Tezava Likalnik ne oddaja pare. Moznivzrok Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili preveckrat. Likalnik ni dovolj vroc. Resitev Nadaljujte z likanjem v vodoravnem polozaju in pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare malo pocakajte. Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je mogoce uporabiti funkcijo za izpust pare ( 3 do MAX). Likalnik postavite pokonci in pocakajte, da jantarni indikator temperature ugasne, preden uporabite funkcijo za izpust pare. Pritisnite pokrovcek za polnjenje, da zaslisite klik.
Vodne kapljice med likanjem kapljajo na tkanino.
Pokrovcka odprtine za polnjenje niste pravilno zaprli. V zbiralnik za vodo ste dali dodatek. Funkcijo za izpust pare ste uporabili pri nastavitvi temperature, nizji od 3.
Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne vlivajte dodatkov. Temperaturni regulator nastavite na nastavitev med 3 in MAX. Preden likalnik shranite, izpraznite zbiralnik za vodo. Likalnik postavite pokonci.
Ko se likalnik ohladi ali ko ga pospravite, skozi likalno plosco kaplja voda. Med likanjem iz likalne plosce uhajajo necistoce in delci vodnega kamna. Rdeci indikator samodejnega izklopa utripa (samo pri dolocenih modelih). Modri indikator na zbiralniku utripa (samo pri dolocenih modelih). Likalnik oddaja brnec zvok.
Likalnik ste postavili v vodoraven polozaj, medtem, ko je bilo v zbiralniku se nekaj vode. Zelo trda voda povzroci nastajanje vodnega kamna v likalniku.
Enkrat ali veckrat uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna (oglejte si poglavje "Ciscenje in vzdrzevanje", razdelek "Uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna"). Narahlo premaknite likalnik, da izklopite funkcijo samodejnega izklopa. Rdeci indikator samodejnega izklopa ugasne.
Funkcija samodejnega izklopa je izklopila likalnik (oglejte si poglavje "Funkcije").
Funkcija samodejnega izklopa je izklopila likalnik (oglejte si poglavje "Funkcije", del "Funkcija samodejnega izklopa"). Vkljucena je ionska funkcija DeepSteam.
Narahlo premaknite likalnik, da izklopite funkcijo samodejnega izklopa. Modri indikator na zbiralniku za vodo ugasne
Ce med likanjem brez pare zaslisite brnec zvok, sprostite gumb za ionsko funkcijo DeepSteam. Ionska funkcija DeepSteam pri likanju brez pare nima ucinka.
114 srPski uvod Cestitamo vam na kupovini i dobrodosli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrske koju pruza Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opsti opis (Sl. 1) a B C D E F G h Mlaznica za rasprsivanje Poklopac otvora za punjenje Dodatna kolicina pare Dugme za rasprsivanje Kontrola pare Dugme Ionic DeepSteam (samo odreeni modeli) Zuta lampica - indikator temperature Indikator automatskog iskljucivanja (samo odreeni modeli)/indikator Ionic DeepSteam (samo odreeni modeli) I Regulator temperature J Rezervoar za vodu (samo odreeni modeli: sa lampicom i indikatorom automatskog iskljucivanja) k Kabl za napajanje l Tipska plocica M Grejna ploca - Nije prikazano: Casa za punjenje - Nije prikazano: Termootporna zastitna navlaka (samo odreeni modeli) - Nije prikazano: Zastita za osetljive tkanine (samo odreeni modeli) vazno Pre upotrebe aparata pazljivo procitajte ovo uputstvo i sacuvajte ga za budue potrebe. Opasnost Nikada ne uranjajte peglu u vodu. upozorenje Pre nego sto ukljucite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj plocici odgovara naponu lokalne elektricne mreze. Aparat nemojte koristiti ako na utikacu, kablu za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva osteenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda. Ako je glavni kabl osteen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlasenog Philips servisa ili na slican nacin kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je prikljucen na elektricnu mrezu. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (ukljucujui i decu) sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. Pazite da kabl za napajanje ne doe u dodir sa vrelom grejnom plocom pegle. oprez Aparat prikljucujte samo u uzemljenu zidnu uticnicu. Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima osteenja. Grejna ploca pegle moze da postane veoma vrela i da izazove opekotine ako je dodirnete. Kada posle zavrsenog peglanja cistite peglu, punite ili praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na 0, postavite peglu u uspravan polozaj i izvucite utikac iz zidne uticnice. Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj povrsini.
-
srPski 115
U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sire, stirak, sredstva za cisenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. Aparat je namenjen iskljucivo upotrebi u domainstvu.
elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklaen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajui nacin i u skladu sa uputstvima iz ovog prirucnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naucnim dokazima koji su danas dostupni. Pre upotrebe Napomena: Pre prve upotrebe aparata, skinite kartonsku zastitu sa grejne ploce. Punjenje posude za vodu tip vode Za punjenje rezervoara za vodu, mozete koristiti obicnu vodu iz cesme. Savet: Ako je voda u vasem podrucju izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj kolicini pomesate sa destilovanom vodom ili upotrebite samo destilovanu vodu. 1 Proveritedalisteiskljuciliaparat. 2 Podesitekontroluparenapolozaj0(=bezpare)(Sl.2). 3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje(Sl.3). 4 Nagnitepegluunazadidokrajanapuniterezervoarvodomizcesmepomoucaseza punjenje(Sl.4). Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX. Uposuduzavodunemojtedastavljateparfem,sire,stirak,sredstvazacisenjekamenca,aditive zapeglanjeidrugehemikalije. 5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje("klik")(Sl.5). izbor postavki temperature i pare Postavke temperature i pare Tip tkanine Postavka temperature Maks. 3 2 1 1 Postavka pare ; ; l 0 0 Dodatna kolicinapare \ \ nije dostupno nije dostupno nije dostupno Ionic DeepSteam (samoodreeni modeli) da da da nije dostupno nije dostupno
Lan Pamuk Vuna Svila Sinteticki materijali (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
1 Samoodreenimodeli:uklonitetermootpornuzastitnunavlaku(Sl.6). Nemojtedaostavljatetermootpornuzastinunavlakunaplocitokompeglanja. 2 Postavitepegluuuspravanpolozaj.
116 srPski 3 Podesitepotrebnutemperaturuzapeglanjeokretanjemregulatoratemperatureu odgovarajuipolozaj(pogledajtetabelu`Postavketemperatureipare')(Sl.7). Na etiketi pronaite informacije o tipu tkanine. Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuu temperaturu peglanjem dela koji nee biti vidljiv prilikom nosenja ili korisenja tog odevnog predmeta. Svila, vuneni i sinteticki materijali: peglajte nalicje tkanine da biste izbegli sjajne tragove. Da biste sprecili stvaranje fleka, nemojte koristiti funkciju rasprsivanja. Pocnite da peglate predmete koji zahtevaju najnizu temperaturu peglanja, kao sto su oni od sintetickih vlakana. 4 Izaberiteodgovarajuupostavkuzaparu(pogledajtetabelu`Postavketemperaturei pare')(Sl.8). Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odgovara podesenoj temperaturi peglanja. 5 Ukljuciteutikacuuticnicusauzemljenjem. , Zasvetleezutakontrolnalampica(Sl.9).
6 Nakonstosezutakontrolnalampicaiskljuci,sacekajtetrenutakprenegostopocnetesa peglanjem. Indikator temperature e se povremeno paliti tokom peglanja. upotreba aparata Peglanje bez pare 1 Podesitekontroluparenapolozaj0(=bezpare). 2 Izaberitepreporucenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje"Preupotrebe",deo`Izbor postavkitemperatureipare'). Peglanje sa parom Napomena: Kod prve upotrebe pegla moze blago da se dimi. Nakon nekog vremena to e prestati. 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 2 Izaberitepreporucenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje"Preupotrebe",deo`Izbor postavkitemperatureipare')(Sl.7). 3 Izaberitepreporucenupostavkupare(pogledajtepoglavlje"Preupotrebe",deo`Izborpostavki temperatureipare')(Sl.8). Napomena: Pegla e poceti da proizvodi paru cim dostigne predvienu temperaturu. Peglanje uz ionic Deepsteam (samo odreeni modeli) Kada prilikom peglanja sa parom koristite funkciju jonske dubinske pare, proizvedene cestice pare e biti sitnije nego prilikom uobicajenog peglanja sa parom. Sitnije cestice pare prodiru dublje u tkaninu, narocito kada je rec o debljim materijalima, sto vam omoguava da lako uklonite vee nabore. 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 2 Izaberitepreporucenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje"Preupotrebe",deo`Izbor postavkitemperatureipare')(Sl.7). 3 Izaberitepreporucenupostavkupare(pogledajtepoglavlje"Preupotrebe",deo`Izborpostavki temperatureipare').(Sl.8) 4 Pritisniteidrzitedugmezajonskudubinskuparu(Sl.10). , Ukljucieseplaviindikatorjonskedubinskepareicuetezujanje(Sl.11).
srPski 117
5 Peglasadastvarajonskudubinskuparudavampomognedaukloniteinajtvrdoglavije nabore (Sl. 12). Napomena: Funkcija jonske dubinske pare je efikasna jedino kada se koristi u kombinaciji sa podesavanjem za paru i podesavanjem za temperaturu izmeu 2 i MAX. Napomena: Nemojte da koristite funkciju jonske dubinske pare kada peglate bez pare i/ili sa nisko podesenom temperaturom. Peglanje sa niskom temperaturom bez pare, dok je ukljucena funkcija jonske dubinske pare, nee ostetiti peglu. Napomena: Kolicina pare koja izlazi moze da varira s vremena na vreme, u zavisnosti od temperature peglanja. karakteristike Funkcija rasprsivanja Funkciju rasprsivanja mozete da koristite da biste poprskali vodom odevni predmet koji peglate. Tako ete lakse ukloniti vee nabore. 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 2 Pritisnitedugmezarasprsivanjenekolikoputadabistenavlaziliartikalkojitrebadase pegla (Sl. 13). Funkcija dodatne kolicine pare Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne ploce pomaze kod uklanjanja veih nabora. Funkcija dodatne kolicine pare bolje rasporeuje paru na svaki deo odee koju peglate. Funkcija dodatne kolicine pare moze da se koristi samo ako je temperatura izmeu 3 i MAX. 1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode. 2 Pritisniteiotpustitedugmezamlazpare(Sl.14). Funkciju dodatne kolicine pare mozete koristiti i dok peglu drzite u vertikalnom polozaju. To je korisno kod uklanjanja nabora sa odee koja visi, zavesa itd. (Sl. 15) Funkcija za zaustavljanje kapanja Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi se sprecilo kapljanje vode iz grejne ploce. Kada se to desi, mozda ete cuti zvucni signal. Funkcija automatskog iskljucivanja Funkcija bezbednosnog automatskog iskljucivanja automatski iskljucuje peglu ako je neko vreme ne pomerite. - Samo odreeni modeli: Indikator temperature pocinje da treperi i oznacava da je peglu iskljucila funkcija automatskog bezbednosnog iskljucivanja (Sl. 16). - Samo odreeni modeli: Crveni indikator temperature pocinje da treperi i oznacava da je peglu iskljucila funkcija automatskog bezbednosnog iskljucivanja. - Da bi se pegla ponovo zagrejala, podignite je ili je malo pomerite. Lampica na rezervoaru (samo odreeni modeli) ili lampica za automatsko iskljucivanje (samo odreeni modeli) prestae da treperi. Zastita za osetljive tkanine (samo odreeni modeli) Zastita za osetljive tkanine stiti osetljive tkanine od toplote, osteenja i sjajnih tragova peglanja. Pomou zastite za osetljive tkanine mozete da peglate osetljive tkanine (svilu, vunu i najlon) uz postavke temperature od 3 do MAX u kombinaciji sa svim dostupnim postavkama za paru.
118 srPski Zastita za osetljive tkanine u trenutku smanjuje temperaturu grejne ploce i omoguava vam da bezbedno peglate osetljive tkanine. Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuu temperaturu peglanjem dela koji nee biti vidljiv prilikom nosenja ili korisenja tog odevnog predmeta. 1 Stavitepeglunazastituzaosetljivetkanine("klik")(Sl.17). Cisenje i odrzavanje Precisenja,izvuciteutikacizzidneuticnice,postaviteregulatorpareupolozaj0iostavitepeglu da se ohladi. Uposuduzavodunemojtedasipatesire,anibilokakvadrugasredstvazauklanjanjekamenca. nakon peglanja 1 Vlaznomtkaninomineabrazivnim(tecnim)sredstvomzacisenjeobrisiteljuspiceiostale naslagesagrejneploce. Dabigrejnaplocaostalaglatka,voditeracunadanedoeudodirsametalnimpredmetima.Za cisenjegrejneplocenemojtedakoristitezicuzaribanje,sireilidrugehemikalije. 2 Gornjideopeglecistitevlaznomtkaninom. 3 Redovnoispirajteposuduzavodu.Nakonispiranjaisprazniteposuduzavodu. sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvovanjem Sistem uklanjanja kamenca sa dvostrukim dejstvom sastoji se od tablete protiv kamenca u rezervoaru za vodu u kombinaciji sa funkcijom Calc-Clean. 1 Tableta protiv kamenca sprecava da kamenac zapusi otvore za paru. Tableta neprekidno deluje i ne mora da se menja. 2 Funkcija Calc-Clean uklanja cestice kamenca iz pegle. upotreba Calc-Clean funkcije Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vasem podrucju izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploce ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba cese koristiti. 1 Napuniteposuduzavodudokraja. Uposuduzavodunemojtedasipatesire,anibilokakvadrugasredstvazauklanjanjekamenca. 2 Podesite regulator temperature na MAX (Sl. 18). 3 Ukljuciteutikacuuticnicusauzemljenjem. 4 Iskljucitepegluizstrujekadaselampicazatemperaturuiskljuci. 5 Drzitepeglunadsudoperom.PostaviteregulatorpareupolozajCalc-Cleanizadrzitega. Blagoprotresitepeglunapred-nazad(Sl.19). , Paraivrelavodapoteieizgrejneploce.Necistoeiljuspicekamenca(akoihima)ebiti isprane. 6 Otpustiteregulatorparecimpotrositesvuvoduizrezervoara. Ako pegla i dalje sadrzi necistoe, ponovite ceo proces sa funkcijom Calc-Clean. Posle Calc-Clean procesa 1 Ukljucitepegluuzidnuuticnicuiostavitejedasezagrejedabisegrejnaplocaosusila. 2 Iskljucitepegluizuticnicecimdostignepodesenutemperaturupeglanja. 3 Pazljivopreitepeglomprekokomadatkaninekojikoristitedabisteuklonilisvevodenemrlje kojesumozdanastalenagrejnojploci.
srPski 119
4 Ostavitepegludaseohladiprenegostojeodlozite. odlaganje 1 Postaviteregulatorpareupolozaj0,iskljucitepegluizzidneuticniceiostavitejedaseohladi. 2 Isprazniterezervoarzavodu,apegluuvekodlaziteuuspravnompolozajunastabilnoj povrsini.(Sl.20) 3 Namotajtekablzanapajanjeipricvrstitegahvataljkomzakabl. termootporna zastitna navlaka (samo odreeni modeli) Peglu mozete da odlozite na termootpornu zastitnu navlaku odmah nakon peglanja. Nije potrebno da je prethodno ostavite da se ohladi. Nemojtedakoristitetermootpornuzastinunavlakutokompeglanja. 1 Vrhgrejneploceumetniteutermootpornuzastitnunavlaku(1),zatimpritisnitezadnjikraj pegle (2) (Sl. 21). Zastita okoline Aparat koji se vise ne moze upotrebljavati nemojte da odlazete u kuni otpad, ve ga predajte na zvanicnom mestu prikupljanja za reciklazu. Tako ete doprineti zastiti okoline (Sl. 22). garancija i servis Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite web-stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisnicku podrsku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ete pronai u meunarodnom garantnom listu). Ako u vasoj zemlji ne postoji predstavnistvo, obratite se ovlasenom prodavcu Philips proizvoda. najcesa pitanja Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo proverite spisak u nastavku. Ako problem nije naveden na spisku, aparat je verovatno pokvaren. U tom slucaju, preporucujemo vam da ga odnesete prodavcu ili ovlasenom Philips servisnom centru. Problem Pegla je ukljucena u struju, ali je grejna ploca hladna. Moguiuzrok Postoji problem sa prikljuckom. Resenje Proverite kabl za napajanje, utikac i zidnu uticnicu.
Regulator temperature je podesen na MIN. Pegla ne proizvodi paru. U posudi za vodu nema dovoljno vode. Regulator pare je postavljen u polozaj 0.
Podesite regulator na potrebnu temperaturu. Napunite posudu za vodu (pogledajte poglavlje "Pre upotrebe", odeljak "Punjenje posude za vodu"). Postavite regulator pare u polozaj l ili ; (pogledajte poglavlje "Pre upotrebe", deo `Izbor postavki temperature i pare').
120 srPski Problem Moguiuzrok Resenje
Pegla nije dovoljno vrela i/ili Izaberite temperaturu peglanja koja odgovara se aktivirala funkcija za peglanju parom ( 2 do MAX). Postavite peglu zaustavljanje kapljanja. uspravno i pre nego sto pocnete sa peglanjem pricekajte da se zuti indikator temperature iskljuci. Pegla ne proizvodi mlaz pare. Funkciju dodatne kolicine pare koristili ste suvise cesto u kratkom vremenskom periodu. Pegla nije dovoljno zagrejana. Nastavite da peglate u horizontalnom polozaju i sacekajte neko vreme pre nego sto ponovo upotrebite funkciju mlaza pare. Izaberite temperaturu peglanja pri kojoj se moze koristiti funkcija mlaza pare ( 3 to MAX). Postavite peglu uspravno i pre nego sto upotrebite funkciju mlaza pare pricekajte da se zuti indikator temperature iskljuci. Pritiskajte poklopac sve dok ne cujete "klik".
Na tkaninu kaplje voda u toku peglanja.
Poklopac otvora za punjenje nije ispravno zatvoren. Stavili ste neki aditiv u rezervoar za vodu. Koristili ste funkciju dodatne kolicine pare na postavki temperature nizoj od 3.
Isperite posudu za vodu i u nju nemojte vise da sipate aditive. Podesite regulator temperature u polozaj izmeu 3 i MAX.
Iz grejne ploce curi voda nakon sto se pegla ohladila ili je odlozena.
Peglu ste stavili u horizontalni polozaj, a u rezervoaru ima jos vode.
Ispraznite rezervoar za vodu pre odlaganja pegle. Peglu odlazite u uspravnom polozaju.
Tokom peglanja iz Tvrda voda uzrokuje stvaranje kamenca unutar grejne ploce ispadaju ljuspice i grejne ploce. necistoa. Crveni indikator za automatsko iskljucivanje treperi (samo odreeni modeli). Plavi indikator rezervoara treperi (samo odreeni modeli). Peglu je iskljucila funkcija automatskog iskljucivanja (pogledajte poglavlje "Karakteristike").
Jednom ili vise puta upotrebite Calc-Clean funkciju (pogledajte poglavlje "Cisenje i odrzavanje" odeljak "Korisenje Calc-Clean funkcije"). Malo pomerite peglu da biste deaktivirali funkciju automatskog iskljucivanja. Crvena lampica za automatsko iskljucivanje prestae da treperi.
Malo pomerite peglu da biste deaktivirali Peglu je iskljucila funkcija funkciju automatskog iskljucivanja. Plavi indikator automatskog iskljucivanja za rezervoar prestae da treperi. (pogledajte poglavlje "Karakteristike", odeljak "Automatsko iskljucivanje").
srPski 121
Problem Pegla zuji. Moguiuzrok Resenje
Ukljucena je funkcija jonske Ako cujete zujanje dok peglate bez pare, dubinske pare. prestanite da pritiskate dugme za jonsku dubinsku paru. Funkcija jonske dubinske pare nema efekta kad peglate bez pare.
122 Philips! , Philips, - www.philips.com/ welcome. (. 1) a B C D E F G h ( ) ( )/ ( ) I J ( : ) k l M - : - : ( ) - : ( ) , , . . , , , , , . , , , . , , Philips, . , ' . ( ) , , , . , . , . . , . .
-
123
, , , : 0, ' . , . , , , , . .
() Philips (). , , . : . , - . : , . 1 '. 2 0(=)(.2). 3 (.3). 4 (.4). MAX. ,,,, . 5 (.5). ( ) .
. 3 2 1
; ; l 0
\ \ . .
124 ( ) .
(, , , , )
1
0
.
1 :(.6). . 2 '. 3 , (."")(.7). . , , , , . , : , . , . , , , . 4 (." ")(.8). : , . 5 . , (.9). 1 0(=). 2 (."", "). " : . . 1 ,. 2 (."", ")(.7). " 3 (."", ")(.8). "
6 ,,. .
125
: , . ( ) , , . . . 1 ,. 2 (."", ")(.7). " 3 (."", ").(.8) " 4 (.10). , , (.11). 5 (.12). : 2 MAX. : , / . , . : , . . . 1 ,. 2 ,(.13). . . 3 MAX. 1 ,. 2 (.14). , . , . (. 15) : , , . , .
126 , . - : , , (. 16). - : , , . - , . ( ) ( ) . ( ) . (, ) 3 MAX, . , . , , , , . 1 (.17). ,0 . . 1 (). ,. , . 2 . 3 . . Anti-Calc Calc-Clean. 1 Anti-Calc . . 2 Calc-Clean . Calc-Clean Calc-Clean . ( ), .
127
1 . . 2 MAX(.18). 3 . 4 ,. 5 .Calc-Clean .-(.19). , .(). 6 ,. , . Calc-Clean 1 ,. 2 ,. 3 ,, . 4 . 1 0,' . 2 '.(.20) 3 . ( ) . ' . . 1 (1)' (2)(.21). , . (. 22). , , - Philips www.philips.com Philips ( ). , Philips.
128 , , . , , . Philips. , . . MIN. . . 0. / . . . . , .
. (. " ", " "). l ; (. " ", " "). , ( 2 MAX). , , ' , . , . , ( 3 MAX). , ' , . , .
.
. .
.
129
3. , . . ( ). ( ). , . . 3 MAX.
. '.
Calc-Clean (. " ", " Calc-Clean"). , . . , . .
(. ""). (. "", " ").
. .
, , . , .
130
2
0
3
4
5
6
7
0
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
0
19
20
21
131
22
4239.000.7340.1
