Žehlička Rowenta DZ9010F1 Advancer bílá/modrá
Najít Žehlička Rowenta DZ9010F1 Advancer bílá/modrá u prodejců na srovnavači eshopů
Český návod k použití výrobku Žehlička Rowenta DZ9010F1 Advancer bílá/modrá
Předtím, než uvedete svůj nový výrobekŽehlička Rowenta DZ9010F1 Advancer bílá/modrá do provozu, pročtěte si laskavě pozorně tento návod k použití. Návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou obsluhu, pro instalaci a pro ošetřování spotřebiče.
Stáhnout návod - Žehlička Rowenta DZ9010F1 Advancer bílá/modrá
COUV DZ9000 1103898800-01
13/04/06
14:31
Page 2
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
NO
OK
fig. 7
fig. 8
fig. 9
NO
OK
fig. 10
fig. 11
fig. 12
COUV DZ9000 1103898800-01
13/04/06
14:31
Page 3
fig. 13
fig. 14
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
OK
NO
fig. 19
fig. 20
COUV DZ9000 1103898800-01
13/04/06
14:31
Page 6
NL
BG
CZ
SR
HR
RO
SK
TR
S
DK
model DZ9030
PL
SLO
H
www.rowenta.com
AR
COUV DZ9000 1103898800-01
13/04/06
14:31
Page 7
6* 5 4
7
8
3a 3b 3c 3d
3
9*
10* 2
11b*
1
11a* 11d* 11c*
12 13
14
7
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 19
Popis
1 2 3 Tryska kropení Plnicí otvor s tla ítkem c Regulátor páry a Suché Ïehlení - bez napafiování b Plynulé napafiování c Vysokotlaké napafiování d Self Clean - samoãitûní Tla ítko kropení c Tla ítko pro parní ráz c Kontrolka automatického vypnutí* P ívodní s n Ûra r Rukojet' Kontrola teploty* Regulátor teploty* Svûtelná kontrolka* a Ïlutá kontrolka b zelená kontrolka c ãervená kontrolka d kontrolka automatického vypnutí 12 Zásobník vody 13 Ozna ením maximální v ky c s nápln e 14 Îehlicí plocha 8 9 10 11
CZ
4 5 6 7
BEZPEâNOSTNÍ POKYNY
Bezpeãnostní provedení tohoto pfiístroje je v souladu s technickmi pfiedpisy a platnmi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízké napûtí, Ïivotní prostfiedí). Pfiipojujte spotfiebiã jen na stfiídav proud podle údaje na typovém títku. PouÏívejte jen prodluÏovací ÀÛru v dobrém stavu. Elektrick pfiístroj mÛÏe bt nebezpeãn. PouÏívejte a ukládejte spotfiebiã mimo dosah dûtí. Nenechávejte ÀÛru viset. Nenechávejte spotfiebiã bez dozoru, dokud je pfiipojen k síti. Elektrické pfiístroje se mohou velice zahfiát. VÏdy Ïehliãku drÏte za rukojeÈ a ostatní uÏivatele upozorÀujte na pfiípadná nebezpeãí. Îehliãka pfiipravená k Ïehlení stejnû jako voda a pára, které z ní vycházejí, jsou horké, zvlátû kdyÏ je Ïehliãka ve svislé poloze. Nesmûrujte páru na osoby a zvífiata a neÏehlete odûv na tûle. Pfied kaÏdm plnûním a vyprázdnûním a po pouÏití nebo pfied ãitûním a oetfiováním vytáhnûte vidlici pfiívodní ÀÛry ze zásuvky (jestliÏe se vzdálíte, i kdyby to bylo na nûkolik okamÏikÛ). Nevytahujte zástrãku ze zásuvky tahem za ÀÛru. Neponofiujte Ïehliãku do vody. Neuvádûjte spotfiebiã do provozu, kdyÏ: je spotfiebiã, pfiívodní ÀÛra nebo chrániã proti zlomení pokozen. spotfiebiã spadl na zem nebo je zjevnû pokozen.
* podle modelu
19
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 20
V tomto pfiípadû zalete spotfiebiã k opravû do servisního stfiediska Rowenta. Opravy a vmûnu pfiívodní ÀÛry smûjí provádût jen odborníci, aby nemohlo dojít k ohroÏení. Opravy elektrickch pfiístrojÛ mají bt svûfiovány vhradnû odborníkÛm. Opravy provedené jinmi osobami mohou pfiedstavovat jisté nebezpeãí. Opravy a vmûnu ÀÛr je tfieba svûfiovat pouze smluvnímu servisnímu stfiedisku Rowenta, abyste se vyhnuli moÏnm rizikÛm. PouÏívá-li se pfiístroj k jinému neÏ urãenému úãelu nebo nesprávnû, nemÛÏeme za pfiípadné kody pfievzít jakékoli ruãení.Tento pfiístroj byl vyroben pouze pro domácí pouÏití.
Podílejme se na ochranû Ïivotního prostfiedí!
Vá pfiístroj obsahuje ãetné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svûfite jej sbûrnû surovin nebo v krajním pfiípadû smluvnímu servisnímu stfiedisku, aby byl patfiiãnû zpracován.
Uschovejte tento návod pro dalí pouÏití Pfied uvedením do provozu 1 · Vybalení
Vyjmûte Ïehliãku z krabice a odstraÀte vechny pfiípadné samolepky. Nejprve odstraÀte z Ïehlicí plochy ochrannou fólii! (obr. 1)
2 · Jakou vodu smíte pouÏívat?
âistou vodu z vodovodu aÏ do 17 °dH (= nûmecké stupnice tvrdosti) nebo 3 mmol/litr. V pfiípadû vody vûtí tvrdosti doporuãujeme smíchat vodu s destilovanou vodou v pomûru 1:1. Nepfiidávejte nic do vody v nádrÏce. NepouÏívejte vodu ze suiãek prádla, parfémovanou nebo zmûkãovanou vodu, vodu z ledniãek, z baterií, z klimatizaãních zafiízení, ãistou destilovanou vodou nebo deÈovou vodu. Tyto druhy vody obsahují organick odpad nebo minerální prvky, které se vlivem tepla koncentrují a mohou vyvolat prskání, hnûdé skvrny nebo pfiedãasné stárnutí pfiístroje.
3 · První pouÏití
Pfiipojte Ïehliãku k síti (obr. 2) a nastavte teplotu termostatu (obr. 3) na ··· aby se Ïehliãka zahfiála. MÛÏe se objevit trocha koufie a zápachu, které ale rychle zmizí.
* podle modelu 20
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 21
Odpojte Ïehliãku od sítû (obr. 4) a naplÀte nádrÏku na vodu (§ 4 Naplnûní nádrÏky). Pro odstranûní neãistot, naplÀte zásobník vody aÏ po znaãku Max. vodou z vodovodu a rozehfiejte Ïehliãku na maximální teplotu ···. Vytáhnûte vidlici pfiívodní ÀÛry ze zásuvky. DrÏte Ïehliãku vodorovnû nad umvadlem a posuÀte regulátor páry pfies do polohy SELF CLEAN (obr. 5) a nepfietrÏitû drÏte : nyní se zaãne silnû tvofiit pára. Po nûkolika sekundách vypláchne voda a pára vystupující z Ïehlicí plochy neãistoty a ãásteãky vápence z parní komory (obr. 5). Asi po 1 minutû nastavte regulátor páry na . ZasuÀte vidlici pfiívodní ÀÛry do zásuvky a nechte spotfiebiã znovu rozehfiát Vyãkejte, dokud se zbvající voda nevypafií. Vytáhnûte vidlici pfiívodní ÀÛry ze zásuvky a nechte Ïehliãku zcela vychladnout.Vychladlou Ïehlicí plochu mÛÏete otfiít vlhkm hadfiíkem.
POUÎÍVÁNÍ 4 · Naplnûní nádrÏky
DÒLEÎITÉ Pfied naplnûním nádrÏky na vodu odpojte Ïehliãku od sítû a nastavte ovladaã páry na pozici . NakloÀte Ïehliãku a otevfiete kryt nádrÏky (obr. 6). NaplÀte nádrÏku vodou ke znaãce max (obr. 7). Zavfiete kryt nádrÏky (obr. 8) a vrat'te Ïehliãku do vodorovné polohy.
5 · Nastavení teploty
Nastavte teplotu Ïehlení regulátorem termostatu podle druhu látky (obr. 3).
Kontrola teploty *: Svûtelné kontrolky udávají, zda má Ïehlicí plocha zvolenou teplotu. Zhasnutí kontrolky signalizuje (obr. 9), Ïe je dosaÏena teplota Ïehlení.
·títek na prádle Druh tkaniny Chemická vlákna napfi. viskóza, polyester Hedvábí, vlna Regulátor teploty
· ·· ···
Bavlna, len
* podle modelu
21
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 22
Elektronická kontrola teploty*: Svûtelné kontrolky udávají, zda má Ïehlicí
plocha zvolenou teplotu (obr. 10). ZLUTÁ
(pulsuje)
Îehlicí plocha je pro vybranou látku je t p íli studená. se r
Teplota zehlicí plochy pro vybranou látku je dosa ena. z
ZELENÁ âERVENÁ
(pulsuje) AUTO-OFF (bliká)
Îehlicí plocha je pro vybranou látku je tû p íli horká. s r s Bylo aktivováno elektronické automatické vypnutí.
Pfii rozehfiívání studené Ïehliãky vyãkejte, dokud kontrolka podruhé nezhasne.Teprve potom je dosaÏeno nastavené teploty. U odûvÛ vyrobench z rÛznch látek zvolte teplotu vhodnou pro nejchoulostivûjí z nich. Stfiíkejte krob vÏdy na rubovou stranu Ïehlené látky.
6 · Îehlení bez páry
Pfii Ïehlení bez konstantní páry otoãte regulátor páry na nastavte teplotu podle druhu látky (teãkové symboly ·, ··, ···). (obr. 11) a
7 · Îehlení s napafiováním
S napafiováním mÛÏete Ïehlit od teplotního nastavení ·· ve. MnoÏství páry lze nastavit na hodnoty plynulé napafiování (stálá dodávka jemné), a vysokotlaké napafiováni . Nastavení na vysokotlaké napafiování doporuãujeme pouze tehdy, kdyÏ je Ïehliãka v teplotním nastavení ···.
8 · Vysokotlaké napafiování
Vae Ïehliãka je vybavena novm vysokotlakm napafiovacím systémem (obr. 13). Tato technologie vyvíjí vyí tlak páry, aby pára pronikala do látky mnohem rychleji a hloubûji.Tak získáte ze svého Ïehlení vynikající vsledky. Spíe neÏ spojitû vystupuje pára v rychle se opakujících rázech. Vyvíjen tlak mÛÏe vyvolávat mírn hluk. Nejde o technickou závadu!
* podle modelu
22
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 23
9 · Parní ráz
(od nastavení teploty ··) DodrÏujte interval 4 vtefiin mezi dvûma stisky a neÏ Ïehliãku vrátíte na stojan, poãkejte, dokud z ní nepfiestane vycházet pára. Pro vytvofiení silného parního rázu a vyÏehlení tûÏko odstranitelnch záhybÛ stisknûte tlaãítko pro parní ráz (obr. 14).
10 · Vertikální parní ráz
(od nastavení teploty ··) Nechcete-li spálit choulostivé látky, nepfiibliÏujte je k Ïehliãce na více neÏ 10 aÏ 20 cm. Pro pfieÏehlení pomaãkanch povûench odevÛ, závûsÛ atd (obr. 15).
Nesmûrujte páru na osoby a zvífiata a neÏehlete odûv na tûle.
11 · Funkce kropení
Pro navlhãení tûÏko odstranitelnch záhybÛ stisknûte tlaãítko kropení (obr. 16).
12 · Systém anti-drip*
Tento systém slouÏí k tomu, aby se pfii pfiíli nízké teplotû zabránilo vytékání vody z Ïehlicí plochy.
13 · Elektronická 3polohová vypínací automatika
KdyÏ se zapnutou Ïehliãkou nepohybuje, automaticky se vypne po této dobû (obr. 17): - Po 30 sekundách, kdyÏ Ïehliãka stojí na Ïehlicí ploe nebo leÏí na boku. - Po 8 minutách, kdyÏ je Ïehliãka postavena na zadní ãásti.
Po Ïehlení 14 · Vyprázdnûní nádrÏky na vodu
Vytáhnûte vidlici pfiívodní ÀÛry ze zásuvky (obr. 4), vylijte zbvající vodu (obr. 18) a nastavte regulátor páry na . Nûkolikrát zahbejte s ovladaãem napafiování (obr. 19) abyste zamezili jeho zanesení.
* podle modelu
23
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 24
15 · UloÏení Ïehliãky
Potom nechte spotfiebiã vychladnout. Uchovávejte Ïehliãku postavenou na zadní ãásti (obr. 20). Neomotávejte pfiívodní ÀÛru kolem horké Ïehlicí plochy (obr.20).
âI·TùNÍ
DÒLEÎITÉ Pfied ãitûním vÏdy Ïehliãku odpojte od sítû a nechejte úplnû vychladnout.
16 · OdvápÀovací systém anti-calc
OdvápÀovací patrona obsaÏená v Ïehliãce vraznû sniÏuje tvofiení vodního kamene.Tím se znaãnû prodlouÏí Ïivotnost Vaí Ïehliãky. OdvápÀovací patrona je pevnou souãástí zásobníku vody a není ji tfieba vymûÀovat.
17 · Self Clean samoãitûní
(pro prodlouÏení Ïivotnosti)
NepouÏívejte prosím Ïádné odvápÀovací prostfiedky, nebot' by mohly pokodit ochrannou vrstvu parní komory, a tím i omezit napafiovací vykon.
Samoãistící funkcí se z parní komory vyplachují ãásteãky neãistot a vápence.
NaplÀte zásobník vody aÏ po znaãku Max. vodou z vodovodu a rozehfiejte Ïehliãku na maximální teplotu ···. Vytáhnûte vidlici pfiívodní ÀÛry ze zásuvky. DrÏte Ïehliãku vodorovnû nad umvadlem a posuÀte regulátor páry pfies do polohy SELF CLEAN (obr. 5) a nepfietrÏitû drÏte : nyní se zaãne silnû tvofiit pára. Po nûkolika sekundách vypláchne voda a pára vystupující z Ïehlicí plochy neãistoty a ãásteãky vápence z parní komory. Asi po 1 minutû nastavte regulátor páry na high. ZasuÀte vidlici pfiívodní ÀÛry do zásuvky a nechte spotfiebiã znovu rozehfiát Vyãkejte, dokud se zbvající voda nevypafií . Vytáhnûte vidlici pfiívodní ÀÛry ze zásuvky a nechte Ïehliãku zcela vychladnout. Vychladlou Ïehlicí plochu mÛÏete otfiít vlhkm hadfiíkem. Doporuãujeme provádût samoãitûní asi kaÏdé 2 tdny. U vody obsahující velké mnoÏství vápence doporuãujeme provádût ãitûní kaÏd tden.
* podle modelu
24
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 25
18 · âitûní a oetfiování
Vychladlou Ïehliãku a Ïehlicí plochu mÛÏete otfiít vlhkm hadfiíkem nebo houbiãkou. NepouÏívejte prosím Ïádné ostré nebo drsné ãisticí prostfiedky a pfiedmûty. JestliÏe vá pfiístroj nebyl pouÏíván po delí dobu, pouÏijte funkci SELFCLEAN (viz § 17).
MoÏné poruchy a jejich odstranûní Problém
Îehlicí plocha zÛstává studená nebo se nerozehfieje.
MoÏná pfiíãina Odstranûní
Chybí pfiívod proudu. Zkontrolujte, jestli je vidlice pfiívodní ÀÛry fiádnû zasunutá do zásuvky nebo vyzkouejte spotfiebiã na jiné zásuvce. Regulátor teploty je nastaven na pfiíli nízkou teplotu. Otoãte regulátor teploty do poÏadovaného rozsahu.
Bylo aktivováno Pohybujte Ïehliãkou. elektronické automatické vypnutí. Kontrolka* se Normální jev. rozsvûcí a zhasíná. Rozsvûcení a zhasínání kontrolky* signalizuje fázi rozehfiívání. Jakmile kontrolka* zhasne, bylo dosaÏeno nastavené* teploty. ObraÈte se na oficiální zákaznick servis Rowenta. Otoãte regulátor teploty do poÏadovaného rozsahu. NaplÀte zásobník.
Stfiídavû bliká Elektronika má Ïlutá a ãervená vnitfiní poruchu. kontrolka LED. Nevystupuje Posuvn regulátor Ïádná pára nebo páry je nastaven na jen malé mnoÏství V zásobníku je páry. nedostatek vody.
* podle modelu
25
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 26
Nevystupuje Funkce Anti-Drip je Ïádná pára nebo aktivní* (§12). jen malé mnoÏství páry. Neãistoty vystupující z otvorÛ pro vstup páry zneãiÈují prádlo. MoÏné zbytky v parní komofie/Ïehlicí ploe. PouÏíváte chemické pfiímûsi. PouÏíváte samotnou destilovanou nebo zmûkãenou vodu.
Vyãkejte, dokud Ïehlicí plocha opût nedosáhne správné teploty.
Proveìte samoãitûní. Nepfiidávejte do vody v zásobníku Ïádné chemické pfiímûsi. PouÏívejte ãistou vodu z vodovodu nebo vodu z vodovodu smíchanou s destilovanou vodou v pomûru 1:1. Stfiíkejte krob vÏdy na rubovou stranu Ïehlené látky. Zachovávejte mezi jednotlivmi parními rázy delí ãasové intervaly.
PouÏíváte krob. Z Ïehlicí plochy vytéká voda. Pfiíli nízká teplota Ïehlicí plochy zpÛsobená pfiíli ãastm tisknutím tlaãítka parního rázu.
Pokud problém pfietrvává, nechte Ïehliãku zkontrolovat v servisním stfiedisku ROWENTA. Adresy naleznete v pfiiloÏeném seznamu servisních sluÏeb. Dalí rady a návody naleznete na naí www stránce : www.rowenta.cz SluÏba zákazníkÛm Tel : +420 222 317 127 Zmûny jsou vyhrazeny
* podle modelu
26
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 43
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 2 3 Buton spray Orificiu de umplere cu buton de apasare Reglaj abur a Fr abur b Abur la presiune joas c Abur la presiune ridicat d Self Clean 4 5 6 Buton spray Buton pentru jet de abur Indicator luminos pentru autooprire* 7 8 Cablu de alimentare Mâner
9 Reglarea temperaturii* 10 Termostat* 11 Led luminos de indicare* a Led galben b Led verde c Led rou d Led de oprire automat 12 Rezervor de apa 13 Indicator nivel maxim al apei. 14 Talp Microsteam400
RO
Indicatii de securitate ,
Sigurana acestui aparat este în conformitate cu reglementrile tehnice i cu normele în vigoare (Compatibilitate electro-magnetic, Tensiune joas, Mediu). Conectai fierul de clcat numai la curent alternativ conform inscripiei de pe placa de construcie. Nu utilizai decât un prelungitor în stare bun. Un aparat electric poate fi periculos. Fierul de clcat, apa ¸si aburul ce se scurg din el sunt fierbini. Folosii mânerele prevzute în acest scop. Nu lsai cablul s atârne. Folosii ¸si pstra,ti fierul de clcat în afara razei de actiune a copiilor. Aparatele electrice se pot înclzi foarte puternic. Întotdeauna inei fierul de mâner i avertizai ceilali utilizatori asupra eventualelor pericole. Fierul de clcat, precum i apa i aburul care se evacueaz sunt fierbini, mai ales când fierul se afl în poziie vertical. Întotdeauna deconectai aparatul înainte de fiecare golire sau umplere a rezervorului; înainte de a iei din camer (chiar i pentru scurt timp); înainte de curarea aparatului i înainte de fiecare utilizare. Nu tragei de cablu când scoatei fierul de clcat din priz. Nu introducei fierul de clcat în ap. Nu punei în funciune fierul de clcat
* în functie de model ,
43
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 44
dac : fierul de calcat, cablul de alimentare sau ambalajul de protectie sunt , defecte sau deteriorate. fierul de c alcat a cazut pe jos sau nu mai este etan¸. s În aceste cazuri se va trimite fierul de calcat la un service Rowenta (pentru adrese vezi tabloul de service anexat). Reparaiile aparatelor electrice trebuie s fie încredinate numai specialitilor. Reparaiile efectuate de alte persoane pot prezenta un pericol. Pentru evitarea eventualelor riscuri, reparaiile i înlocuirea cablurilor nu trebuie încredinate decât unui centru de servisare autorizat de Rowenta. Daca se folose¸te fierul de calcat în mod necorespunzator sau gre¸it, nu s s se poate prelua nici un fel de garantie pentru eventuale deterior ari. Acest , aparat a fost conceput exclusiv pentru uz casnic.
Pstrai instruciunile la îndemân. PREGTIREA 1 · Despachetarea
Îndeprtati înainte de toate folia protectoare de pe talp (fig. 1)!
2 · Ce ap se poate folosi?
Se poate folosi apa curat a de la robinet pâna la un grad de duritate de 17 °dH (= duritate germana) sau 3 mmol/litru. La ap a cu duritate mai mare recomandam o proportie de amestec de 1:1 cu apa distilata. Nu adugai nimic în coninutul rezervorului de ap. Nu utilizai ap de la usctorul de rufe, ap parfumat sau dedurizat, ap pentru frigidere, baterii, aparate de climatizare, ap pur distilat sau ap de ploaie. Aceste ape conin reziduuri organice sau elemente minerale care se concentreaz sub efectul cldurii i pot provoc împrocri, scurgeri de culoare închis sau îmbtrânirea prematur a aparatului dvs.
3 · Înainte de prima utilizare
Bgai fierul în priz (fig. 2) i setai dispozitivul de reglare a temperaturii (fig.3) pentru a înclzi ··· aparatul. Poate emana un miros uor sau puin fum însa acest lucru este temporar. Scoatei fierul din priz (fig. 4) pentru a umple rezervorul de ap. (4 Umplerea rezervorului de ap).
* în functie de model ,
44
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 45
Pentru a-l cura, scoateti fierul din priza. Tineti fierul de calcat în pozitie , , orizontala deasupra chiuvetei, apasa, i butonul de reglare a aburului în t pozitia SELF CLEAN (fig. 5) si tineti-l continuu în aceasta pozitie : începe , , , , sa se degaje abur puternic. Dupa câteva secunde, împreuna cu apa si aburul din talpa, se elimina impuritatile si particulele de calcar din camera , de abur. Dupa. circa 1 minut asezati butonul de reglare a aburului în , pozitia . Puneti fierul de calcat din nou în priza si lasati sa se încinga. , , , A steptati pâna la evaporarea totala a apei. Scoateti fierul din priza si , , lasati sa se raceasca complet. ,
UTILIZAREA 4 · Umplerea rezervorului de ap
IMPORTANT Înainte de umplerea rezervorului de ap, scoatei aparatul din priz i setai dispozitivul de control al aburului la poziia .
Înclinai fierul. Deschidei orificiul de umplere (fig. 6). Turnai ap pân la nivelul max. (fig. 7). Închidei orificiul de umplere (fig. 8) i aducei fierul în poziie orizontal.
5 · Reglarea temperaturii
Cu ajutorul butonului de reglare a temperaturii se regleaza temperatura de calcat în func, de materialul ce se calca (fig. 3). tie Eticheta de pe rufe Felul materialului Fibre sintetice a, de ex. Viscoz Poliester Matase, Lâna Bumbac, In Buton de reglare a temperaturii
· ·· ···
Reglarea temperaturii*: ledurile luminoase indic dac talpa se afl la
temperatura selectat. Stingerea ledului de control (fig. 9), indica atingerea temperaturii reglate.
* în functie de model ,
45
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 46
Reglarea electronic a temperaturii*: ledurile luminoase indic dac
talpa se afl la temperatura selectat (fig. 10). GALBEN (pulse) VERDE RO¸ U S (pulse)
AUTO-OFF (clipire)
Talpa fierului este prea rece pentru materialul de c lcat ales. a Temperatura t lpii fierului este atins pentru matea a rialul de c lcat dorit. a Talpa fierului este prea încins pentru materialul de a c lcat dorit; a
Oprirea electronic automat este activat.
Pentru ca racirea dureaza mai mult decât încingerea, recomandam sa se calce la început materialele sensibile la temperatura cea mai joasa. Pentru hainele compuse din diferite materiale, alegei tempe ratura adaptat celui mai delicat material. Stropiti cu amidon doar pe partea inferioara a materialului de calcat. ,
6 · Clcatul fr abur
Pentru a calca fara abur constant se pozitioneaza reglajul de abur pe , (fig.11) si se regleaza temperatura în functie de materialul ce se calca , (puncte de reglare ·, ··, ···).
7 · Calcatul cu abur
Putei utiliza aburul începând de la temperatura simbolizat cu ··. Cantitatea de abur poate fi reglat între cazurile : abur la presiune joas (abur la presiune joas difuzat continuu) i abur la presiune ridicat . V recomandm s utilizai aburul la presiune ridicat numai când temperatura fierului este fixat la ···.
8 · Abur la presiune ridicat
Fierul dvs. de clcat este dotat cu noul sistem de abur la presiune ridicat (fig. 13). Aceast tehnologie genereaz o mai mare presiune a aburului, pentru a permite acestuia s ptrund mult mai rapid i mai adânc în estur. Astfel, obinei rezultate excelente la clcat. Aburul nu este eliberat continuu, ci în jeturi frecvente. Presiunea creat poate produce un uor zgomot. Acest lucru nu reprezint un defect tehnic!
46
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 47
9 · Jet de abur
(începând cu reglarea temperaturii pe ··) Respectai un interval de 4 secunde între fiecare apsare i ateptai oprirea complet a emisiei de abur înainte de reaezarea fierului în suport. Pentru a produce un jet de abur puternic în vederea îndepartarii cutelor adânci, ap ti butonul pentru jetul de abur (fig. 14). asa,
10 · Jet de abur vertical
(începând cu reglarea temperaturii pe ··)
Pentru a evita arderea materialelor delicate, acestea trebuie inute la aproximativ 10 - 20 cm de fier. Pentru netezirea îmbr amintii suspendate ac (fig. 15) a perdelelor etc. tineti , , , fierul de calcat în pozitie verticala si apasati butonul pentru jetul de abur ¸ , , Înainte de fiecare umplere sau golire cât si dupa orice folosire sau ¸ la cuatire, scoateti fierul de calcat din priza. , ,
11 · Func tia spray ,
Pentru umezirea cutelor adânci
apasati butonul de spray (fig. 16). ,
12 · Sistemul Anti-Drip*
Acest sistem evita ie¸irea apei din talpa la temperatur a foarte joasa. s
Daca nu se folosete fierul de calcat conectat, se deconecteaza auto mat în urmatoarele intervale de timp (fig .17) : - Dupa 30 de secunde, daca fierul de calcat se afl a a sezat pe talpa sau ¸ în pozi tie laterala. , - Dupa 8 minute, daca fierul de calcat se afl a a sezat în pozi tie verticala. ¸ ,
13 · Sistem automat electronic în 3 situaii pentru deconectare*
* în functie de model ,
47
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 48
DUP CLCAT 14 · Golirea
Scoateti fierul de calcat din priza (fig. 4), varsati restul de apa (fig. 18) , , din el si asezati reglajul de abur pe pozitia ¸ . , , Deschidei i închidei de mai multe ori sistemul de control abur (fig. 19) pentru a preveni formarea unei cruste sau blocarea orificiului de scurgere din camera de abur.
15 · Depozitarea
Nu înfasurati cablul în jurul talpii fierbinti (fig.20). ¸ , , Lasati acum fierul de calcat sa se raceasca Pastrati fierul de calcat , , a¸ezat vertical (fig. 20). s
CURARE I ÎNGRIJIRE 16 · Sistemul Anti-Calcar
IMPORTANT Deconectai fierul i lsai-l s se rceasc înainte de orice aciune de întreinere i curare. Sistemul anti-calcar integrat în fierul de calcat reduce în mod semnificativ formarea calcarului. În acest fel se prelungeste durata de viata a fierului , Dv. de calcat. Sistemul anti-calcar este o parte componenta fixa a rezervorului de apa si nu trebuie schimbat.
17 · Self Clean
(pentru o durata de viat,a prelungita)
V rug s nu folositi substante anticalcaroase pentru c deterioreaz a am a a a , , stratul interior al camerei de abur si influenteaz formarea aburului. ¸ , a Prin functia de auto-curatare se elimina impuritatile si depunerile de calcar , , , din camera de abur. Umpleti rezervorul cu apa de la robinet pâna la , nivelul maxim si încingeti fierul de calcat la temperatura maxima ···. , Scoateti fierul din priza. Tineti fierul de calcat în pozitie orizontala deasu , , pra chiuvetei, apasa, i butonul de reglare a aburului în pozitia SELF CLEAN t , (fig. 5)
* în functie de model ,
48
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 49
si tineti-l continnu în aceasta pozitie : începe sa se degaje abur puternic. , , , Dupa câteva secunde, împreuna cu apa si aburul din talpa, se elimina impu ritatile si particulele de calcar din camera de abur. Dupa. circa 1 minut , asezati butonul de reglare a aburului în pozitia , . Puneti fierul de calcat , , din nou în priza si lasati sa se încinga. A steptati pâna la evaporarea totala , , a apei. Scoateti fierul din priza si lasati sa se raceasca complet. , , Recomandam autocuratarea la intervale de circa 2 saptamâni. La folo , sirea apei foarte calcaroase se recomanda o curatare saptamânala. ,
t Sterge,i fierul de calcat racit eventual cu o cârpa moale sau un burete ¸ umed. Sterge, fierul de calcat si talpa atunci când fierul s-a racit cu o ti cârpa moale sau un burete umed. Nu utilizai niciodat produse pentru curare i obiecte ascuite sau abrazive pentru curarea tlpii i a altor pri ale aparatului. Dac aparatul dvs. nu este folosit pentru o perioad lung de timp, utilizai funcia SELF-CLEAN (AUTO-CURARE, vezi par. 17).
18 · Curatare si îngrijire , ¸
DEFECTE POSIBILE SI ÎNLATURAREA LOR Problem a Cauza posibila Înlaturarea
Asigurai-v ca stecherul sa fie corect introdus în priza sau încercati sa puneti fierul de , , calcat la o alta priza.
Asezai butonul de reglare a tem peraturii în poziia dorita.
Talpa fierului de Nu se alimenteaza calcat ramâne cu energie rece sau nu se electrica. încinge. Termostatul este pe o poziie prea joasa.
Oprirea electronic Modificai fierul. automat este activat. Ledul de control* se stinge Este normal. Aprinderea si stingerea lampii de control* indica faptul ca fierul de calcat se afla în faza de încalzi re*. La stingerea lampii s-a atins temperatura* dorita.
49
i se aprinde.
* în functie de model ,
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 50
LED-urile galben Partea electronic are un Contactai un service autorizat i rou clipesc defect intern. Rowenta. alternativ. Nu produce de Butonul de reglare a loc sau produ- temperaturii se afla în ce numai putin poziia uscat. , abur. Rezervorul nu contine , suficienta apa. Asezati butonul de reglare a , temperaturii în poziia dorita. Umpleti rezervorul de apa. ,
Sistemul Anti-picurare* A steptati pâna când talpa , este activ (§ 11). ajunge din nou la temperatura corecta.
Impuritati iesi te din talpa fierului p ateaza rufe le.
Prosibile impurit ti în camera de abur/talpa. Folositi adaosuri chi, mice.
Efectuati auto-curaarea. , Nu introduceti adaosuri chimice în apa din rezervor.
Folositi apa pura Folositi apa curata de la , , distilata sau apa tra- robinet sau o proportie de , tata contra duritatii. amestec de 1:1 de apa de la robinet i apa distilata. Folositi amidon. , Stropi, i cu amidon doar pe t partea inferioar a materialului de calcat.
Din talpa fieru- Temperatura talpii prea Lasai mai mult timp între jetu lui curge apa. joasa din cauza rile de abur. apasarii prea dese a butonului pentru jetul de abur. În cazul în care nu reusiti sa gasiti cauza defectului, adresai-va unui ser , , vice autorizat ROWENTA. Adresele le gasiti în tabelul de service anexat. , Pentru alte sfaturi si recomandari vizitati pagina noastra de web: , www.rowenta.com Centru Service si de comandare a accesoriilor Tel : +40 021/2331345 +40 021/2331346 Modificari rezervate !
* în functie de model ,
50
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 51
POPIS SPOTREBIâA
1 2 3 Striekacia dza Plniaci otvor s tla idlom c Regulátor pary a Îehlenie nasucho b Plynulé naparovanie c Vysokotlakové naparovanie d Self Clean 4 5 6 Tla idlo striekania c Tla idlo parného nárazu c Kontrolka automatického vypnutia* 7 Prívodn kábel 8 9 RukoväÈ Kontrola teploty*
10 Regulátor teploty* 11 Svetelná kontrolka* a Ïltá kontrolka b zelená kontrolka c ãervená kontrolka d kontrolka automatického vypnutia 12 Zásobník vody s ozna ením c 13 Pre maximálnu v ku naplnenia s 14 Îehliaca plocha Microsteam400
SK
BEZPEâNOSTNÉ UPOZORNENIA
Bezpeãnostné prevedenie tohto prístroja je v súlade s technickmi predpismi a platnmi normami (elektromagnetická kompatibilita, nízke napätie, Ïivotné prostredie). Spotrebiãpripájajte iba na striedav prúd s napätím podl'a typového stítku na prístroji. PouÏívajte len predlÏovaciu núru v dobrom stave. Elektrick prístroj môÏe byÈ nebezpeãn. Spotrebiã pou ívajte a uchovávajte mimo dosah detí. z Nenechávajte núru visieÈ. Pokial' je spotrebi zapnut do siete, nenechávajte ho c bez dohl'adu. Elektrické prístroje sa môÏu veºmi zahriaÈ.VÏdy Ïehliãku drÏte za rukoväÈ a ostatnch uÏívateºov upozornite na prípadné nebezpeãenstvá. Îehliãka pripravená na Ïehlenie rovnako ako voda a para, ktoré z nej vychádzajú, sú horúce, zvláÈ keì je Ïehliãka vo zvislej polohe. Paru nesmerujte na osoby a zvieratá, alebo nepou ívajte na zehlenie castí z odevov na tele. Pred ka dm naplnením a vyprázdnením, ako aj po pou ití a pred cistením a z z údr bou, vytiahnite siet'ovú zástr ku (ak sa vzdialite, aj keby to bolo na niekoºko z c okamihov). Zástr cku net'ahajte zo siet'ovej zásuvky za kábel. Neponárajte prístroj do vody. Domáci elektrick spotrebi sa nemá pou ívat' ak : c z * v závislosti od modelu
51
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 52
Je spotrebi , prívodn kábel alebo priechodka proti zalomeniu po kodená. c s Spotrebi c spadol na zem alebo je o ividne netesn. c V tomto prípade po lite spotrebi do servisného strediska Rowenta na s c opravu. Opravy, ako aj vmenu prívodov, smú vykonat' len odborníci, aby sa predi slo ohrozeniam. Opravy elektrickch prístrojov majú byÈ zverené vhradne odborníkom. Opravy vykonané inmi osobami môÏu predstavovaÈ urãité nebezpeãenstvo. Opravy a vmenu núr treba zveriÈ iba zmluvnému servisnému stredisku Rowenta, aby ste sa vystríhali moÏnch rizík. Ak spotrebi c pou ívate na nevhodné ú ely, alebo ho nesprávne obsluhujete, z c nemô eme prebrat' ziadnu zodpovednost' za prípadné skody.Tento prístroj bol z vyroben iba na domáce pouÏitie.
Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Vá prístroj obsahuje poãetné materiály, ktoré moÏno zhodnocovaÈ alebo recyklovaÈ Zverte ho zberni surovín, alebo v krajnom prípade zmluvnému servisnému stredisku, aby bol patriãne spracovan.
DodrÏujte tieto pokyny
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1 · Vybalenie
Vyberte Ïehliãku z krabice a odstráÀte z nej vetky nálepky. Odstrá nte najprv ochrannú fóliu zehliacej plochy (obr.1)!
2 · Akú vodu smiete pou ívat'? z
Je mo né pou it' cistú vodu z vodovodu s tvrdost'ou a do 17 °dH z z z (= nemecká tvrdost'). Pri tvrd ej vode odporú ame pomer zmie ania 1:1 s s c s destilovanou vodou alebo 3 mmol/liter.
Nepridávajte niã do vody v nádrÏke.
* v závislosti od modelu
52
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 53
NepouÏívajte vodu zo suiãiek bielizne, parfumovanú alebo zmäkãovanú vodu, vodu z chladniãiek, z batérií, z klimatizaãnch zariadení, ãistú destilovanú vodu alebo daÏìovú vodu.Tieto druhy vody obsahujú organick odpad alebo minerálne prvky, ktoré sa pod vplyvom tepla koncentrujú a môÏu vyvolaÈ prskanie, hnedé kvrny alebo predãasné starnutie prístroja.
3 · Pred prvm pouÏitím
Zapojte Ïehliãku do elektrickej siete (obr. 2) a nastavte regulátor teploty (obr. 3) na ··· aby ste rozohriali zariadenie. Poãas prvch pouÏití môÏe dôjsÈ k uvolneniu dymu a zápachu, ktoré nemajú kodliv úãinok.Tento jav, ktor nie je z hºadiska pouÏívania prístroja vznamn, rchlo zmizne. Odpojte Ïehliãku z elektrickej siete (obr. 4) a naplÀte nádrÏku na vodu (§ 4 Naplnenie nádrÏky na vodu). Za úãelom odstránenia neãistôt, vytiahnite sieÈovú zástrãku. DrÏte Ïehliãku vodorovne nad umvadlom a posuÀte regulátor pary nad polohu do polohy SELF CLEAN (obr. 5) a pevne drÏte: vytvorí sa silná para. Po niekoºkch sekundách vyplaví zo Ïehliacej plochy vychádzajúca voda a para ãiastoãky neãistôt a vodného kameÀa z parnej komory. Po asi 1 minúte nastavte posuvn regulátor pary do polohy . ZasuÀte sieÈovú zástrãku a nechajte spotrebiã ete raz zohriaÈ. Poãkajte, km sa zvyná voda vyparí.Vytiahnite sieÈovú zástrãku a nechajte Ïehliãku úplne vychladnúÈ.
POUÎITIE 4 · Naplnenie nádrÏky na vodu
DôleÏité : Pred naplnením nádrÏky na vodu, odpojte Ïehliãku z elektrickej siete a nastavte regulátor pary do polohy . NakloÀte Ïehliãku. Otvorte plniaci otvor (obr. 6). NaplÀte vodou aÏ po znaãku max. (obr. 7). Zatvorte plniaci otvor (obr. 8) a vráÈte Ïehliãku do horizontálnej polohy.
5 · Nastavenie teploty
Nastavte teplotu Ïehlenia regulátorom teploty podºa druhu látky (obr. 2).
* v závislosti od modelu
53
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 54
Kontrola teploty*: Svetelné kontrolky udávajú, ãi má Ïehliaca plocha zvolenú teplotu. Zhasnutie kontrolky signalizuje (obr. 9), Ïe je Ïelaná teplota dosiahnutá.
·títok na prádle Druh tkaniny Chemické vlákna napr. viskóza, polyester
Hodváb, vlna
Regulátor teploty
· ·· ···
Bavlna, ªan
Elektronická kontrola teploty*: Svetelné kontrolky udávajú, ãi má Ïehliaca
plocha zvolenú teplotu (obr. 10). ÎLTÁ (pulzuje)
Îehliaca plocha je ete príli studená pre zvolenú látku. Teplota zehliacej plochy pre zvolenú látku je dosiahnutá. Îehliaca plocha je e te príli horúca pre zvolenú látku. s s Bolo aktivované elektronické automatické vypnutie.
ZELENÁ âERVENÁ (pulzuje)
AUTO-OFF
(bliká)
Pri zohrievaní studenej Ïehliãky poãkajte, km kontrolka druhkrát zhasne. AÏ potom je nastavená teplota dosiahnutá. Pre odevy vyrobené z rôznych látok zvoºte teplotu vhodnú pre najchúlostivejiu z nich. ·krob striekajte vÏdy na opak látky.
6 · Îehlenie nasucho
Pre zehlenie bez kon tantnej pary pooto te regulátor pary na s c nastavte teplotu podl'a druhu látky (bodkové symboly ·, ··, ···).
* v závislosti od modelu
(obr. 11) a
54
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 55
7 · Îehlenie s naparovaním
S naparovaním môÏete ÏehliÈ od teplotného nastavenia ·· vyie. MnoÏstvo pary moÏno nastaviÈ na hodnoty plynulé naparovanie (stála dodávka jemnej pary) a vysokotlakové naparovanie . Nastavenie na vysokotlakové naparovanie odporúãame iba vtedy, keì je Ïehliãka v teplotnom nastavení ···.
8 · Vysokotlakové naparovanie
Vaa Ïehliãka je vybavená novm vysokotlakovm naparovacím systémom (obr.13).Táto technológia vyvíja vyí tlak pary, aby para prenikala do látky oveºa rchlejie a hlbie.Tak získate zo svojho Ïehlenia vynikajúce vsledky. Skôr ako spojito vystupuje para v rchlo sa opakujúcich rázoch. Vyvíjan tlak môÏe vyvolávaÈ mierny hluk. Nejedná sa o technickú chybu!
9 · Parn náraz
(od nastavenia teploty ··) DodrÏujte interval 4 sekúnd medzi dvoma staãeniami a km Ïehliãku vrátite na stojan, poãkajte, km z nej neprestane vychádzaÈ para. Pre vytvorenie silného nárazu pary a vy ehlenie t'a ko odstánitel'nch z z záhybov stlá ajte tla idlo parného nárazu (obr. 14). c c
10 · Vertikálny parn náraz
(od nastavenia teploty ··) Ak nechcete spáliÈ chúlostivé látky, nepribliÏujte ich k Ïehliãke na viac ako 10 aÏ 20 cm. Pre odstránenie pokr cenia visiacich odevov (obr. 15) závesov atd'. Dr te z spotrebi vertikálne a stla te tla idlo parného nárazu. c c c Paru nesmerujte na osoby a zvieratá, alebo nepou ívajte na zehlenie castí z odevov na tele.
11 · Funkcia ostrekovania
Pre navlh enie t'a ko odstránitel'nch c z (obr. 16). záhybov stlate tlaidlo ostrekovania c c
12 · Systém anti-drip*
Slú i na to, aby sa zabránilo vyte eniu vody zo zehliacej plochy pri príli nízkej z c s teplote.
* v závislosti od modelu
55
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 56
13 · Elektronické 3-polohové automatické vypínanie*
Ak sa zapnutm spotrebiãom nehbe, vypne sa v nasledujúcich casovch intervaloch automaticky (obr. 17) : - Po 30 sekundách, ak zehli ka stojí na zehliacej ploche alebo le í na boku. c z - Po 8 minútach, ak zehli ka stojí vo vzpriamenej polohe. c
PO SKONâENæ ÎEHLENIA
14 · Vyprázdnenie
Vytiahnite siet'ovú zástr ku (obr. 4), vylejte zvy ok vody (obr. 18) a nastavte c s regulátor pary na . Niekoºkokrát otvorte a zatvorte regulátor pary (obr.19), aby ste predili tomu, Ïe sa zanesie alebo zablokuje otvor na odkvapkávanie v parnej komore.
15 · UloÏenie Ïehliãky
Potom nechajte spotrebi vychladnút' a spotrebi odkladajte vo vzpriamenej c c polohe na zadnej casti (obr. 20). Kábel nenavíjajte okolo horúcej zehliacej plochy (obr.20).
CISTENIE A ÚDRÎBA
DôleÏité : Odpojte Ïehliãku z elektrickej siete a nechajte ju celkom vychladnúÈ predtm, ako zaãnete prevádzaÈ údrÏbu a ãistenie.
16 · OdvápÀovací systém anti-calc
Îehliãka obsahuje odvápÀovaciu patrónu, ktorá znaãne zniÏuje tvorenie vodného kameÀa. Tm sa do znaãnej miery predæÏi ÏivotnosÈ Vaej Ïehliãky. OdvápÀovacia patróna je pevnou súãasÈou zásobníka na vodu a nemusí byÈ obnovovaná.
17 · Self Clean
(pre dlhiu ÏivotnosÈ ) Nepou ívajte prosím ziadne prostriedky na odvápnenie, preto e tieto z z po kodzujú ochrannú vrstvu parnej komory, cím sa mô e zní it' parn s z z vkon. Samoãistiacou funkciou sa vyplavia ãiastoãky neãistôt a vodného kameÀa z parnej komory.
* v závislosti od modelu 56
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 57
Zásobník naplÀte vodou z vodovodu aÏ po oznaãenie Max. a zohrejte Ïehliãku na max. teplotu ···. Vytiahnite sieÈovú zástrãku. DrÏte Ïehliãku vodorovne nad umvadlom a posuÀte regulátor pary nad polohu do polohy SELF CLEAN (obr. 5) a pevne drÏte: vytvorí sa silná para. Po niekoºkch sekundách vyplaví zo Ïehliacej plochy vychádzajúca voda a para ãiastoãky neãistôt a vodného kameÀa z parnej komory. Po asi 1 minúte nastavte posuvn regulátor pary do polohy . ZasuÀte sieÈovú zástrãku a nechajte spotrebiã ete raz zohriaÈ. Poãkajte, km sa zvyná voda vyparí.Vytiahnite sieÈovú zástrãku a nechajte Ïehliãku úplne vychladnúÈ. Vychladnutú Ïehliacu plochu môÏete utrieÈ vlhkou handriãkou. Odporúãame previesÈ samoãistenie asi kaÏdé 2 tÏdne. Pri vode s vysokm obsahom vápnika sa odporúãa tÏdenné ãistenie.
18 · âistenie a údr ba z
Vychladnut spotrebi prípadne poutierajte vlhkou handri kou alebo spongiou. c c Vo vychladnutom stave môÏete spotrebiã a Ïehliacu plochu utrieÈ vlhkou handriãkou alebo pongiou. Nepou ívajte prosím ziadne ostré alebo abrazívne cistiace prostriedky a z predmety. Ak vá prístroj nebol dlhie pouÏívan, pouÏite funkciu SELF-CLEAN (viì § 17).7.
MOÎNÉ PORUCHY A ICH ODSTRÁNENIE Problém Pravdepodobná príãina Odstránenie
Presvedãte sa, ãi je sieÈová zástrãka správne zasunutá, alebo vyskúajte spotrebiã v inej zásuvke. Pootoãte regulátor teploty do poÏadovanej oblasti. Pohybujte Ïehliãkou.
Îehliaca plocha Îiadny prívod prúdu. zostáva studená alebo sa nezah Regulátor teploty je rieva. príli nízko nastaven. Bolo aktivované elektronické automatické vypnutie. Normálny priebeh.
Kontrolka* sa rozsvieti a zhasne.
Rozsvietenie a zhasnutie kontrolky* signalizuje fázu zohrievania. Akonáhle kontrolka* zhasne, bola dosiahnutá nastavená teplota*.
* v závislosti od modelu
57
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 58
Striedavo bliká Ïltá a ãervená kontrolka LED.
Elektronika má vnútornú poruchu.
ObráÈte sa na oficiálny zákaznícky servis Rowenta. Pootoãte regulátor pary do poÏadovanej oblasti. NaplÀte zásobník. Poãkajte, km Ïehliaca plocha opäÈ dosiahne správnu teplotu.
Para nevystupu- Posuvn regulátor pary je alebo vystu- je v polohe . puje len málo. V zásobníku nie je dosÈ vody. Funkcia Anti-Drip je aktívna* (§ 11). Neãistoty vychádzajúce z otvorov na paru zneãisÈujú prád lo.
MoÏné zvyky v parnej Preveìte samoãistenie. komore/Ïehliacej ploche PouÏívate chemické prísady. Do vody v zásobníku nepridávajte Ïiadne chemické prísady. PouÏívate ãistú destilova- PouÏívajte ãistú vodu z nú alebo zmäkãenú vodu. vodovodu alebo zmieanie v pomere 1:1 z vody z vodovodu a destilovanej vody. PouÏívate krob. ·krob striekajte vÏdy na opak látky. Príli nízka teplota Ïehlia- Nechajte trochu väãí ãasov cej plochy spôsobená odstup medzi nárazmi pary. príli ãastm stláãaním tlaãidla nárazu pary.
Zo Ïehliacej plochy vyteká voda.
Ak ste príãinu poruchy nemohli nájsÈ, obráÈte sa na oficiálne servisné stredisko ROWENTA. Adresy nájdete v priloÏenom zozname servisnch stredísk. ëalie rady a triky nájdete na naej domovskej stránke: www.rowenta.com SluÏba zákazníkom Tel : +420 222 317 127 Zmeny sú vyhradené.
* v závislosti od modelu
58
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 85
OPIS URZÑDZENIA
1 2 3
Dysza spryskiwacza Otwór wlewowy z systemem zamykania Regulator iloÊçi pary
8 9 10 11
Uchwyt Lampka kontrolna temperatury* Regulator temperatury* Kontrolka sygnalizacyjna*
a Prasowanie bez wytwarzania
pary
b Delikatna para c Para pod ciÊnieniem d Funkcja Self Clean 4 5 6 7
Przycisk spryskiwacza Przycisk wyrzutu pary Wskaênik automatycznego wyàczenia* Przewód zasilajàcy
a Kontrolka óta b Kontrolka zielona c Kontrolka czerwona d Kontrolka funkcji Auto Stop 12 Zbiornik wody 13 Wskaênik poziomu
maksymalnego napenienia zbiornika
14 Stopa Microsteam400
ZASADY BEZPIECZE¡STWA
Zabezpieczenie tego urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcymi normami (zgodnoÊç elektromagnetyczna, niskie napi´cia, Êrodowisko). Urzàdzenie wolno podàczaç wàcznie do sieci pràdu przemiennego zgodnie z danymi zamieszczonymi na tabliczce znamionowej. Stosowaç tylko przeduacze w dobrym stanie. Urzàdzenie elektryczne moe byç niebezpieczne. Urzàdzenie naley uytkowaç i przechowywaç poza zasiàgiem dzieci. Nie dopuszczaç do zwisania przewodu. Urzàdzenia nie naley pozostawiaç bez nadzoru, gdy jest ono podàczone do sieci. Urzàdzenia elektryczne mogà si´ silnie nagrzewaç. °elazko naley zawsze przytrzymywaç za uchwyt oraz naley ostrzegaç innych uytkowników o ewentualnych niebezpieczestwach. °elazko oraz wydobywajàca si´ z niego woda i para sà goràce, zwaszcza kiedy elazko jest ustawione w pozycji pionowej. Pary wyprowadzanej z elazka nie wolno kierowaç na ludzi lub zwierz´ta, lub na noszonà odzie. Przed kadorazowym napenieniem elazka wodà i wylaniem wody z
* zalenie od modelu 85
PL
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 86
elazka, po zakoczeniu uywania elazka oraz przed przystàpieniem do czynnoÊci czyszczenia i piel´gnacji naley wyjàç wtyczk´ z gniazda sieciowego (w razie nieobecnoÊci, nawet przez krótkà chwil´). Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazda sieciowego nie ciàgnàç za przewód zasilajàc. Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie. Urzàdzenia nie wolno uruchamiaç gdy : uszkodzeniu ulego same urzàdzenie, przewód zasilajàcy lub tulejka chroniàca przed zaamaniem przewodu. urzàdzenie spado na podog´ i wykazuje oznaki nieszczelnoÊci. W takim przypadku naley przesaç urzàdzenie do naprawy na adres placówki serwisowej Rowenta (adresy patrz doàczony wykaz placówek serwisowych). Naprawy urzàdze elektrycznych muszà byç wykonywane przez specjalist´. Naprawy wykonane przez inne osoby mogà byç niebezpieczne. Naprawy i wymiana przewodu muszà byç wykonywane w autoryzowanym centrum serwisowym Rowenta w celu zapobieenia wszelkiemu niebezpieczestwu. W razie wykorzystania urzàdzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub w przypadku nieprawidowej obsugi urzàdzenia, producent nie przejmuje adnej odpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody. Urzàdzenie jest przeznaczone wyàcznie do uytkowania w domu.
Bierzmy czynny udzia w ochronie Êrodowiska!
Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materiaów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu naley je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki.
Zachowaj t´ instrukcj´ URUCHOMIENIE 1 · Rozpakowanie
Wyjàç elazko z pudeka i usunàç z niego wszelkie naklejki.
Najpierw usunàç oson´ stopy elazka ! (fig. 1)
2 · Jakà wod´ uyç do napeniania elazka?
Mona stosowaç czystà wod´ wodociàgowà do stopnia twardoÊci 17 °dH (= niemiecki stopie twardoÊci) lub 3 mmol/litr.Wod´ o wyszej twardoÊci naley stosowaç w proporcji 1:1 z wodà destylowanà.
Nie dodawaç adnych produktów do zbiornika i wody.
* zalenie od modelu 86
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 87
Nie uywaç wody z suszarek, wody perfumowanej lub zmi´kczanej, wody z lodówek, akumulatorów, klimatyzatorów, wody destylowanej lub wody deszczowej.Woda zawiera odpady organiczne lub mineray, które pod wpywem ciepa mogà powodowaç powstawanie osadów, bràzowych zacieków lub przedwczesne zuycie urzàdzenia.
3 · Pierwsze uycie
Woyç wtyczk´ do gniazdka (fig. 2) i ustawiç regulator temperatury w pozycji ··· (fig. 3) aby rozgrzaç elazko. Mae iloÊci dymu i nieprzyjemny zapach mogà zaczàç si´ wydzielaç z elazka ale jest to zjawisko krótkotrwae. Wyjàç wtyczk´ z gniazdka (fig. 4) i napeniç zbiornik wodà (patrz punkt 4 Napenianie zbiornika). Aby usunàç wszelkie zanieczyszczenia z wn´trza elazka : Napeniç zbiornik wodà wodociàgowà do znaczka max i rozgrzaç elazko do temperatury maksymalnej ···. Wyjàç wtyczk´ z gniazda sieciowego. Przytrzymaç elazko poziomo nad zlewozmywakiem i przesunàç regulator iloÊci pary do pooenia SELF CLEAN (fig. 5) i przytrzymaç w tym pooeniu : wytworzona zostaje dua iloÊç pary. Po kilku sekundach woda i para wypywajàce od spodu stopy elazka wypukujà czàstki brudu i kamienia kotowego z komory wytwarzania pary (fig. 5). Po ok. 1 minucie ustawiç suwak regulatora iloÊci pary w pooeniu . Wetknàç wtyczk´ do gniazda sieciowego i ponownie rozgrzaç elazko. Odczekaç do odparowania pozostaej iloÊci wody. Wyjàç wtyczk´ i odczekaç do cakowitego ostygni´cia elazka. Chodne elazko mona przetrzeç wilgotnà Êciereczkà.
OBS¸UGA 4 · Napenianie zbiornika
UWAGA ! Przed rozpocz´ciem napeniania zbiornika wyjàç wtyczk´ z gniazdka i ustawiç regulator pary w pozycji .
Otworzyç otwór wlewowy (fig. 6). Napeniç zbiornik do poziomu oznaczonego symbolem MAX (fig. 7). Zamknàç otwór wlewowy (fig. 8).
5 · Nastawienie temperatury
Nastawiç temperatur´ prasowania przy pomocy regulatora temperatury odpowiednio do rodzaju prasowanej tkanin (fig. 3).
* zalenie od modelu
87
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 88
Kontrola temperatury*: Kontrolki wskazujà, czy stopa ma waÊciwà temperatur´. ZgaÊni´cie lampki kontrolnej (fig. 9), wskazuje osiàgni´cie
wymaganej temperatury prasowania.
Etykieta pralnicza
Rodzaj tkaniny Wókna syntetyczne np. wiskoza, poliester Jedwab, wena Bawena, len
Regulator temperatury
· ·· ···
Elektroniczna kontrola temperatury*: Kontrolki wskazujà, czy stopa ma
waÊciwà temperatur´ (fig. 10).
°Ó¸TA
(pulsujàca)
ZIELONA CZERWONA
Stopa jest jeszcze zbyt zimna dla dobranej tkaniny. Stopa ma prawidowà temperatur´ dla tego typu materiau. Stopa jest za ciepa dla tego typu materiau.
(pulsujàca)
AUTO-OFF (migoczàca)
Wàczya si´ funkcja Auto Stop.
Przy rozgrzewaniu zimnego elazka odczekaç a lampka kontrolna zgaÊnie 2 razy. Dopiero wówczas osiàgni´ta zostaje nastawiona temperatura. W przypadku ubra skadajàcych si´ z rónych materiaów, naley wybraç temperatur´ dostosowanà do najdelikatniejszego materiau. Krochmal w aerozolu naley natryskiwaç zawsze po nieprasowanej stronie tkaniny.
6 · Prasowanie bez wytwarzania pary
Regulator iloÊci pary naley ustawiç w pooeniu prasowania bez pary (fig. 11) a regulator temperatury ustawiç odpowiednio do rodzaju prasowanej tkaniny (system punktowy ·, ··, ···).
* zalenie od modelu 88
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 89
7 · Prasowanie z wytwarzaniem pary
Par´ w elazku mona wàczaç od ustawienia temperatury ··. IloÊç pary jest regulowana wedug nast´pujàcych pozycji : delikatna para (stae podawanie niewielkiej iloÊci pary) do para pod ciÊnieniem . Pozycj´ para pod ciÊnieniem naley ustawiaç tylko kiedy elazko jest ustawione na temperatur´ ···.
8 · Para pod ciÊnieniem
°elazko jest wyposaone w nowy system pary pod ciÊnieniem (fig. 13). Ta technologia pozwala na wytwarzanie pary pod wysokim ciÊnieniem umoliwiajàc szybszà i lepszà penetracj´ pary mi´dzy wóknami materiau. Zapewnia to doskonae efekty prasowania. Para jest emitowana w regularnych impulsach zamiast w sposób ciàgy. Wytwarzane ciÊnienie moe powodowaç haas. Nie stanowi to problemu technicznego!
9 · Wyrzut pary
(poczàwszy od nastawienia temperatury ··)
Naley przestrzegaç 4 sekundowej przerwy mi´dzy kolejnymi naciÊni´ciami i zaczekaç do zaprzestania emisji pary przed odstawieniem elazka na podstaw´. Aby wytworzyç silny strumie pary w celu usuni´cia uporczywych zagniece tkaniny naley nacisnàç przycisk wyrzutu pary (fig. 14) .
10 · W celu wygadzenia zagniece
(poczàwszy od nastawienia temperatury ··)
Aby zapobiec spaleniu delikatnych materiaów, muszà znajdowaç si´ okoo 10 do 20 cm od elazka.
W celu wygadzenia zagniece odziey zawieszonej na wieszakach a take w celu usuni´cia zagniece zason bez potrzeby ich zdejmowania naley ustawiç elazko pionowo i nacisnàç przycisk wyrzutu pary (fig. 15).
Pary wyprowadzanej z elazka nie wolno kierowaç na ludzi lub zwierz´ta, lub na noszonà odzie.
11 · Funkcja spryskiwania
W celu zwilenia uporczywych zagniece tkaniny naley nacisnàç przycisk spryskiwacza (fig.16).
12 · System zapobiegajàcy kapaniu Anti-Drip*
System ten zapobiega kapaniu wody ze stopy elazka przy niedostatecznej temperaturze elazka.
* zalenie od modelu 89
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 90
13 · Funkcja Auto Stop*
JeÊli wàczone elazko pozostawione zostanie bez ruchu, ulega automatycznemu wyàczeniu po upywie nast´pujàcego czasu (fig. 17): - Po 30 sek., gdy jest ustawione na stopie lub uoone na boku. - Po 8 min., gdy jest odstawione pionowo na tylnej powierzchni.
PO ZAKO¡CZENIU PRASOWANIA 14 · Wylewanie wody
WyJàç wtyczk´ (fig. 4), z gniazda sieciowego wylaç pozostaà iloÊç wody i ustawiç regulator iloÊci pary w pooeniu (fig. 18). Przeàczyç kilkakrotnie regulator iloÊci pary z pozycji prasowanie bez pary do maksymalna iloÊç pary i odwrotnie (fig. 19) aby chroniç otwór doprowadzajàcy wod´ do komory parowej przed zablokowaniem przez kamie kotowy.
15 · Przechowywanie
Nie owijaç przewodu zasilajàcego wokó goràcej stopy elazka. Nigdy nie przechowywaç elazka w pozycji poziomej (fig.20).
Pozostawiç elazko do ochodzenia °elazko przechowywaç w ustawieniu pionowym (fig. 20).
CZYSZCZENIE I PIEL¢GNACJA
UWAGA ! Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji elazka naley wyàczyç wtyczk´ z gniazdka i odczekaç do schodzenia stopy elazka.
16 · System Anti-Kalk
Wkad Anti-Kalk zawarty w elazku znacznie ogranicza gromadzenie osadów magnezowo-wapniowych (kamienia kotowego). Zapewnia to znaczne przeduenie trwaoÊci uytkowej elazka.Wkad Anti-Kalk stanowi integralnà cz´Êç skadowà zbiornika wody i nie wymaga wymiany.
17 · Funkcja Self Clean (samoczynnego czyszczenia)
Nie naley stosowaç adnych Êrodków do usuwania kamienia kotowego, bowiem mogà one spowodowaç uszkodzenie powoki ochronnej w komorze wytwarzania pary, a w konsekwencji doprowadziç do upoÊledzenie funkcji wytwarzania pary.
(funkcja zapewniajàca przeduenie trwaoÊci uytkowej elazka). Funkcja samoczynnego czyszczenia zapewnia wypukanie czàstek brudu i kamienia kotowego z komory wytwarzania pary. Napeniç zbiornik wodà wodociàgowà do znaczka max i rozgrzaç elazko do
90
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 91
temperatury maksymalnej ···. Wyjàç wtyczk´ z gniazda sieciowego. Przytrzymaç elazko poziomo nad zlewozmywakiem i przesunàç regulator iloÊci pary do pooenia Self Clean (fig. 5) i przytrzymaç w tym pooeniu : wytworzona zostaje dua iloÊç pary. Po kilku sekundach woda i para wypywajàce od spodu stopy elazka wypukujà czàstki brudu i kamienia kotowego z komory wytwarzania pary. Po ok. 1 minucie ustawiç suwak regulatora iloÊci pary w pooeniu . Wetknàç wtyczk´ do gniazda sieciowego i ponownie rozgrzaç elazko. Odczekaç do odparowania pozostaej iloÊci wody.Wyjàç wtyczk´ i odczekaç do cakowitego ostygni´cia elazka. Chodne elazko mona przetrzeç wilgotnà Êciereczkà.
Zalecamy wykonywanie czynnoÊci samoczynnego czyszczenia w przyblieniu co 2 tygodnie.W przypadku stosowania wody o bardzo wysokiej twardoÊci zalecane jest czyszczenie w trybie cotygodniowym.
18 · Czyszczenie i piel´gnacja
W razie potrzeby chodne elazko przetrzeç wilgotnà Êciereczkà lub gàbkà.
Do czyszczenia nie uywaç adnych ostrych przedmiotów oraz Êrodków do czyszczenia o zawartoÊci skadników Êciernych. Jeeli urzàdzenie nie jest uywane przez duszy czas, naley uyç funkcji SELF-CLEAN (patrz § 17).
EWENTUALNE ZAKÓCENIA I ICH USUWANIE
Problem Moliwa przyczyna Usuwanie
Sprawdziç, czy wtyczka jest wetkni´ta prawidowo do gniaz da sieciowego lub wypróbowaç elazko przez wetkni´cie wtyczki do innego gniazda sieciowego. Ustawiç regulator temperatury na wymagany zakres. Stopa elazka Brak doprowadzenia pozostaje pràdu. chodna, elazko nie rozgrzewa si´. Regulator temperatury nastawiony na zbyt niskà temperatur´.
Wàczya si´ funkcja Poruszyç elazkiem. Auto Stop. Lampka kontrol- Stan normalny. na* zapala si´ i gaÊnie. Zapalanie si´ i gaÊni´cie lampki kontrolnej* wskazuje faz´ rozgrzewania elazka. Lampka* gaÊnie z chwilà, gdy zostaa osiàgni´ta nastawiona temperatura*.
91
* zalenie od modelu
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 92
°óta i czerwona W ukadzie elektronicznym Skontaktuj si´ z przedstawicielem dioda LED migajà wystàpia usterka. Rowenta. na przemian. Brak wytwarzania pary lub wytwarzana zostajetylko niewielka iloÊci pary. Suwak regulatora iloÊci pary ustawiony w pooeniu . Niedostateczna iloÊç wody w zbiorniku. Aktywny system AntiDrip* (§ 11). Zanieczyszczenia wyprowadzane przez otwory pary powodujà zabrudzenie bielizny. Ustawiç regulator iloÊci pary na wymagany zakres. Napeniç zbiornik. Odczekaç a stopa elazka osiàgnie ponownie waÊciwà temperatur´. Przeprowadziç czynnoÊç samoczynnego czyszczenia.
Moliwe nagromadzenie pozostaoÊci w komorze wytwarzania pary w stopie elazka. Przy prasowaniu stoso- Do wody wlewanej do zbiornika wane sà chemiczne elazka nie naley dodawaç dodatki do wody. adnych dodatków chemicznych. Przy prasowaniu stosowana jest wyàcznie woda destylowana lub woda mi´kka. Przy prasowaniu stosowany jest krochmal.
Naley stosowaç czystà wod´ wodociàgowà lub wod´ wodociàgowà zmieszanà z wodà destylowanà w stosunku 1:1.
Krochmal w aerozolu naley natryskiwaç zawsze po nieprasowanej stronie tkaniny. Ze stopy elazka Niedostateczna tempera- Odczekaç nieco duej pomi´dzy wycieka woda. tura stopy na skutek zbyt kolejnymi wyrzutami pary. cz´stego naciskania przyci sku wyrzutu pary.
W przypadku niepowodzenia próby wykrycia nieprawidowoÊci we wasnym zakresie naley skorzystaç z pomocy autoryzowanej placówki serwisowej ROWENTA. Adresy zamieszczono w doàczonym wykazie. Dalsze poyteczne wskazówki i zalecenia mona znaleêç na naszej stronie w Internecie o adresie : www.rowenta.com
Zmiany zastrzeone!
* zalenie od modelu
92
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 93
OPIS
1 2 3
Prilna oba Polnilna odprtina (odprtina z drsnim gumbom) Nastavljiva regulacija pare a Suho likanje b Nizkotlaãna para c Visokotlaãna para d Self Clean (samodejno ãiãenje) Gumb za prenje Gumb za brizg pare Signalna luã za samodejni izklop*
7 8 9 10 11
4 5 6
Kabel Roãaj Kontrolna luã termostata* Regulator temperature* Zaslon* LED a Rumena LED b Zelena LED c Rdeãa LED d LED za samodejni izklop 12 Rezervoar za vodo 13 Kazalnik najvijega nivoja vode 14 Likalna ploãa Microsteam400
VARNOSTNA NAVODILA
Naprava ustreza trenutno veljavnim tehniãnim pravilom in varnostnim standardom (elektromagnetna kompatibilnost, nizkonapetostne naprave, varovanje okolja). Napravo lahko prikljuãite le na izmeniãno napetost, kot je navedeno na tablici s podatki. Uporabite lahko le varne podaljke. Elektriãna naprava ni igraãa. Uporabljajte in shranjujte napravo izven dosega otrok. Ne pustite, da bi napajalni kabel prosto visel z naprave. Ko je naprava prikljuãena na omreÏje, naj ne bo nikoli brez nadzora. Elektriãne naprave se lahko moãno segrejejo. Vedno prijemajte napravo za roãaj in opozorite ostale uporabnike na morebitne nevarnosti (uhajanje pare ali vroãe vode, e zlasti pri vertikalnem likanju). Nikoli ne spuãajte pare proti osebam ali Ïivalim, nikoli ne likajte oblaãil takrat, ko so Ïe obleãena. Vedno odklopite napravo z omreÏja preden polnite ali praznite rezervoar za vodo, takrat ko zapustite sobo (tudi samo za kratek ãas) in ko ãistite napravo ali jo nehate uporabljati. Nikoli ne odklopite naprave od omreÏja tako, da potegnete za kabel. SLO Ne potapljajte naprave v vodo! Elektriãne naprave ne smete uporabljati v naslednjih primerih: naprava ne deluje pravilno; ãe je pokodovana naprava, napajalni kabel ali njegova zaãita; naprava je padla na tla;
* odvisno od modela
93
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 94
naprava oãitno puãa. V tem primeru vrnite napravo pooblaãenemu Rowentinemu servisnemu centru (glejte priloÏeni seznam naslovov servisnih centrov). Elektriãne naprave lahko popravljajo le ustrezno izobraÏeni strokovnjaki. Nestrokovna popravila lahko resno ogrozijo uporabnika; pokvarjen ali pokodovan napajalni kabel lahko zamenja le pooblaãeni Rowentin servisni center, saj je lahko v nasprotnem primeru resno ogroÏen uporabnik naprave. Naprava je izdelana zgolj za uporabo v gospodinjstvih. Profesionalna uporaba, nepravilna uporaba ali neupotevanje navodil za uporabo odvezuje proizvajalca vsakrne odgovornosti in izniãi veljavnost garancije.
Najprej skrb za okolje!
Vaa naprava vsebuje vredne materiale, ki se lahko ponovno uporabijo ali reciklirajo. Oddajte napravo na lokalnem zbiraliãu komunalnih odpadkov.
Shranite ta navodila PRED UPORABO 1 · Odstranitev embalaÏe
Vzemite likalnik iz katle in odstranite vse nalepke.
Najprej odstranite zaãito likalne ploãe (sl.1).
2 · Kakno vodo lahko uporabljate?
Va likalnik je naãrtovan za uporabo vode s trdoto do 17°dH (nemka lestvica kakovosti vode) ali 3 mmol/l. âe je vaa voda zelo trda, zmeajte 50% navadne vode in 50% destilirane ali demineralizirane vode.
Vroãina skoncentrira elemente v vodi med izparevanjem.
* odvisno od modela
94
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 95
Voda opisana v nadaljevanju vsebuje organske odpadke ali minerale, ki lahko povzroãijo brizganje vode, rjave madeÏe ali prezgodnjo obrabo naprave voda iz suilnikov za perilo, odiavljena ali mehãana voda, voda iz hladilnikov, akumulatorjev ali klimatskih naprav. V vaem likalniku ne uporabljajte ãiste destilirane ali demineralizirane vode ali deÏevnice. Prav tako ne uporabljajte prekuhane, filtrirane ali ustekleniãene vode.
3 · Prva uporaba
Prikljuãite likalnik na omreÏje (sl. 2) in nastavite regulator temperature (sl. 3) na ··· ter s tem segrejte napravo. Lahko, da boste opazili malo dima ali zavohali nenavaden vonj, vendar je to le zaãasno. Odklopite likalnik (sl. 4) in napolnite rezervoar za vodo (toãka 4 Polnjenje rezervoarja za vodo) Neãistoãe iz parne komore likalnika odstranite tako, da odklopite likalnik in ga drÏite horizontalno nad umivalnikom.Preklopite regulator pare v poloÏaj Self Clean (samodejno ãiãenje). Kopiãiti se bo zaãela para. Po nekaj sekundah bo zaãela odtekati voda iz likalne ploãe, s tem pa bo izpirala neãistoãe iz parne komore (sl. 5). Preklopite regulator pare v poloÏaj za paro in ga pustite v tem poloÏaju pribliÏno 1 minuto . Prikljuãite likalnik na omreÏno napajanje in poãakajte, da se likalnik ponovno segreje. Poãakajte, da izpari e vsa preostala voda. Odklopite likalnik od omreÏnega napajanja in poãakajte, da se povsem ohladi.
UPORABA 4 · Polnjenje rezervoarja za vodo
Preden napolnite rezervoar za vodo odklopite likalnik od elektriãnega omreÏja in premaknite regulator pare v poloÏaja za suho likanje .
Obrnite likalnik. Odprite polnilno odprtino (sl. 6). Dolijte vodo do oznake za najviji dopustni nivo (sl. 7). Zaprite polnilno odprtino (sl. 8) in ponovno obrnite likalnik v vodoravni poloÏaj.
5 · Nastavitev temperature
Z regulatorjem temperature (sl. 3) izberite tako temperaturo likalne ploãe, da bo ustrezala materialu, ki ga boste likali.
* odvisno od modela
95
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 96
Regulator temperature*: luã za kontrolo temperature opozarja, da se likalna ploãa segreva. Ko se kontrolna luã izkljuãi (sl. 9), je likalnik dosegel Ïeleno temperaturo, kar pomeni, da lahko zaãnete likati.
Oznaka za likanje Tkanina Sintetiãna vlakna, npr. viskoza, poliester... Svila, volna BombaÏ, lan Regulacija temperature
· ·· ···
Elektronska regulacija temperature*: signalne luãi vam sporoãajo ali je likalna ploãa ogreta na Ïeleno temperaturo (sl. 10).
RUMENA (utripa) ZELENA RDEâA (utripa) AUTO-OFF (miruje) Likalna ploãa je e vedno prehladna za izbrani material Likalna ploãa ima pravo temperaturo za izbrani material Likalna ploãa je prevroãa za izbrani material Vkljuãen je samodejni izklop*
POMEMBNO Likalnik potrebuje veã ãasa za ohlajanje kot segrevanje. Priporoãamo, da zaãnete likati najprej materiale, ki potrebujejo niÏjo temperaturo. Pri meanih tkaninah izberite temperaturo, ki ustreza najobãutljiveji tkanini. NASVET krob naprite vedno na hrbtno stran tkanine, ki jo likate.
6 · Suho likanje
Preklopite regulator pare v poloÏaj (sl. 11) in nastavite temperaturo tako, da bo ustrezala materialu (oznake ·, ··, ···).
* odvisno od modela
96
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 97
7 · Likanje s paro
S paro lahko likate, ãe je temperatura nastavljena vsaj na ··. Pri nastavitvi koliãine pare lahko izbirate med nizkotlaãna para (neprekinjena difuzija nizkotlaãne pare) in visokotlaãno paro . Nastavitev na visokotlaãno paro priporoãamo le takrat, ko je temperatura nastavljena na ···.
8 · Visokotlaãna para
Likalnik je opremljen z novim visokotlaãnim parnim sistemom (sl. 13). Ta tehnologija omogoãa pripravo vijega parnega tlaka, ki omogoãa veliko globlje in hitreje prodiranje pare v tkanine. S tem boste pri likanju dosegli odliãne rezultate.
9 · Brizg pare
(od temperature ·· naprej)
POMEMBNO Med vsakim brizgom pare poãakajte 4 sekunde in pustite, da se tok pare ustavi preden postavite likalnik na nosilec.
Pritisnite na gumb za brizg pare da spustite moãan tok pare in s tem poravnate trdovratne gube (sl. 14) .
10 · Vertikalni brizg pare
(od temperature ·· naprej)
NASVET DrÏite likalnik 10 do 20 centimetrov stran od oblaãila, da prepreãite pokodbe obãutljivih tkanin.
DrÏite likalnik navpiãno in pritisnite na gumb (sl. 15) ter s tem odstranite gube z oblek, jopiãev, kril, zaves itd .
Nikoli ne usmerite parnega curka v osebe ali Ïivali!
11 · Prenje
Pritisnite gumb za prenje in navlaÏite trdovratne gube (sl. 16)
.
12 · Sistem proti kapljanju*
Prepreãuje, da bi voda uhajala skozi likalno ploão, ko je temperatura prenizka.
13 · Samodejni elektronski tripoloÏajni izklop*
âe je likalnik vkljuãen, vendar ga ne premikate, se bo po spodaj navedenem ãasu samodejno izklopil, poleg tega pa bo utripala luã za samodejni izklop (sl. 17).
* odvisno od modela
97
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 98
- Po 30 sekundah, ãe likalnik leÏi na ploãi ali na stranici. - Po 8 minutah, ãe je likalnik postavljen na nosilcu.
PO UPORABI 14 · Praznjenje
Odklopite likalnik (sl. 4), odlijte odveãno vodo (sl. 18) in preklopite regulator pare v poloÏaj . Veãkrat vklopite in izklopite regulator pare (sl. 19) in s tem prepreãite nabiranje kamna ali zamaitev odprtine v parni komori.
15 · Shranjevanje
POMEMBNO Ne navijajte napajalnega kabla okoli likalne ploãe. Nikoli ne shranite likalnika tako, da ga postavite na likalno ploão (sl. 20).
Pustite, da se likalnik ohladi na stojalu, preden ga shranite (sl. 20).
VZDRÎEVANJE IN âI·âENJE
POMEMBNO Odklopite likalnik od omreÏja in pustite, da se povsem ohladi, preden se lotite vzdrÏevanja in ãiãenja.
16 · Sistem za prepreãevanje kopiãenja vodnega kamna.
Va likalnik je opremljen s patrono, ki zmanjuje nabiranje vodnega kamna. Slednja znatno podaljuje Ïivljenjsko dobo vaega likalnika. Patrona za prepreãevanje kopiãenja vodnega kamna je sestavni del rezervoarja in je ni potrebno zamenjati.
17 · Funkcija Self Clean (samodejno ãiãenje)
(podalja Ïivljenjsko dobo likalnika).
POMEMBNO Ne uporabljajte sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, ker slednja pokodujejo oblogo parne komore in prepreãijo pravilno delovanje parne funkcije.
Funkcija Self Clean (samodejno ãiãenje) odplakne neãistoãe in vodni kamen iz parne komore. Napolnite rezervoar z vodo iz pipe do oznake za najviji nivo in segrejte likalnik na temperaturo ···. Odklopite likalnik od omreÏja in ga drÏite vodoravno nad umivalnikom. Preklopite regulator pare v poloÏaj Self Clean (samodejno ãiãenje) (sl. 5). Zaãela se bo kopiãiti para. Po nekaj sekundah bo priãela skozi likalno ploão odtekati voda, ki bo hkrati izpirala neãistoãe in delce vodnega kamna iz parne komore.
* odvisno od modela 98
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 99
Po pribliÏno 1 minuti preklopite regulator pare v poloÏaj . Ponovno priklopite likalnik in poãakajte, da se segreje. Poãakajte, da izpari preostala voda. Odklopite likalnik od omreÏja in pustite, da se povsem ohladi. Ko se likalna ploãa ohladi, jo obriite z vlaÏno krpo.
NASVET Funkcijo Self Clean (samodejno ãiãenje) uporabite pribliÏno vsaka 2 tedna. âe je voda zelo trda, oãistite likalnik enkrat tedensko.
18 · âiãenje likalnika
Ko se likalnik ohladi, ga po potrebi obriite z vlaÏno krpo ali gobico : z vlaÏno krpo ali gobo odstranite neãistoãe z likalne ploãe.
POMEMBNO Pri ãiãenju likalne ploãe in drugih delov likalnika ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih ãistilnih pripomoãkov ali sredstev âe naprava dalj ãasa ne obratuje, uporabite funkcijo Self Clean (samodejno ãiãenje) (glejte toãko 17).
TEÎAVE?
TeÏava Vzrok Reitev
Preverite ali je vtiã pravilno prikljuãen in poskusite prikljuãiti likalnik na drugo vtiãnico. Nastavite regulator na vijo temperaturo.
Likalnik je Napaka v omreÏnem prikljuãen na napajanju. omreÏje, vendar je likalna ploãa e vedno hladna. Temperatura je nastavljena na prenizko vrednost.
Vkljuãen je sistem za Premaknite likalnik. samodejni izklop*. Kontrolna luã termostata* ali rumena luã* se vklapljata in izklapljata. To je povsem obiãajno. âe se kontrolna luã termostata* ali rumena luã* ugaata in priÏigata, to pomeni, da se likalnik segreva.Takoj, ko se izkljuãi kontrolna luã termostata* ali pa se vkljuãi zelena luã*, to pomeni, da je doseÏena Ïelena temperatura.
* odvisno od modela
99
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 100
Rumena in rdeãa Napaka elektronskega sis- Stopite v stik z Rowentino sluÏbo LED izmeniãno tema. za stranke. utripata. Ni pare, oziroma Regulator pare je Nastavite regulator pare v Ïeleni je premalo pare. nastavljen na suho likanje poloÏaj.
.
V rezervoarju ni dovolj vode. Napolnite rezervoar z vodo.
Vkljuãena je funkcija proti Poãakajte, da se likalna ploãa kapljanju* (toãka 12). segreje na pravo temperaturo. Likalna ploãa je Usedline v parni komori umazana ali rjava ali na likalni ploãi. in lahko umaÏe tkanine. Uporaba kemikalij za odstranjevanje vodnega kamna. Uporabite funkcijo Self Clean (samodejno ãiãenje) in nato oãistite likalnik. Vodi v rezervoarju ne dodajajte nobenih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna. Uporabite funkcijo Self Clean (samodejno ãiãenje) in oãistite likalnik. Uporabite le neobdelano vodo iz pipe (toãka 2).
Nepravilna kakovost vode. ·krobljenje.
Likalnik puãa.
Zmeraj prite na obrnjeno stran tkanine, da bo vaa likalna ploãa zmeraj ãista. Prepogosta uporaba Pustite veãje razmake med gumba za brizganje pare. posameznimi brizgi pare.
âe ne morete ugotoviti vzrok motnje, vas prosimo, da pokliãete pooblaãeni Rowentin servisni center. Naslovi so navedeni v priloÏenem seznamu servisnih centrov. Pomoã je navedena na sprednji strani broure. Veã namigov in nasvetov boste nali na spletni stran www.rowenta.com
PridrÏujemo si pravico do sprememb!
* odvisno od modela
100
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 101
LEÍRÁS
1 2 3
SpriccelOE fúvóka BetöltOE nyílás (csúszógombos nyitással) Szabályozható gOEzvezérlés
7 8 9
Tápkábel Fogantyú A termosztát jelzOEfénye*
10 HOEmérsékletszabályzó korong* 11 LED kijelzOE* a Sárga LED b Zöld LED c Piros LED d Az automatikus kikapcsolás LED-je 12 Víztartály 13 A maximális vízszint jelzése 14 Microsteam400 talp
a Száraz vasalás b Enyhe gOEz c Nagynyomású gOEz d Self clean (Öntisztítás) 4 5 6
Spriccelési gomb GOEzkilövellési gomb Automatikus kikapcsolást jelzOE lámpa*
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Ez a készülék az összes jelenleg érvényes miszaki elOEírásnak és biztonsági szabványnak megfelel (Elektromágneses kompatibilitás, Alacsony feszültség, Környezetvédelem). A készüléket csak a miszaki adatokat tartalmazó lapocskán feltüntetett váltóáramú hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni. Csak biztonságos hosszabbító kábeleket szabad használni. Egyetlen elektromos készülék sem játékszer, ezért a készüléket a gyerekek kezeügyétOEl távol kell használni és tárolni. Ne hagyja lelógni a tápkábelt. Ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket. Miködés közben az elektromos készülékek magas hOEmérsékleteket generálnak. Mindig a fogantyújuktól fogja OEket, és a többi felhasználót is figyelmeztesse a potenciális veszélyekre (pl.: a gOEz vagy a forró víz kilövellésére, fOEleg ha függOElegesen vasal). A gOEzt soha ne irányítsa emberekre vagy állatokra, soha ne vasaljon viseltes ruhákat. A víztartály feltöltése vagy kiürítése, a helyiség (akár rövid idOEre is történOE) elhagyása, valamint a készülék tisztítása elOEtt és használata után, mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakoztató dugaszát. A dugasz kihúzását soha ne a tápkábel rángatásával végezze. Ne merítse vízbe a készüléket.
* modelltOEl függOEen 101
H
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 102
Egyetlen elektromos készüléket sem szabad használni, ha: a készülék rendellenesen miködik ; a készülék, a tápkábel vagy a kábelvédOE hüvely károsodott; a készülék leesett; bizonyosra vehetOE, hogy a készülék szivárog.A fenti esetekben a készüléket egy hivatalos Rowenta márkaszervizhez (lásd a mellékelt márkaszerviz címeket) kell visszajuttatni hogy ott javítsák meg. Az elektromos készülékek javítását kizárólag szakemberek végezhetik. A szakszeritlenül végrehajtott javítások komoly veszélyekkel járnak a felhasználókra.A felhasználók veszélyeztetésének elkerülése végett, a hibás vagy károsodott tápkábelt csak egy hivatalos Rowenta márkaszerviz cserélheti ki. Ezt a terméket kizárólag háztartási használatra tervezték. A kereskedelmi vagy a célnak nem megfelelOE használat, valamint az utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó semmilyen felelOEsséget nem vállal, és a garancia érvénytelenné válik.
A környezetvédelem elsOEdleges feladat!
Az Ön készüléke olyan értékesíthetOE anyagokat tartalmaz, amelyeket vissza lehet nyerni vagy újrahasznosítani lehet. Vigye egy helyi hulladékbegyijtOE központba.
Ãrizze meg ezeket az utasításokat! HASZNÁLAT ELÃTT 1 · Kicsomagolás
A vasalót vegye ki a dobozból, és távolítsa el az összes öntapadós matricát.
FONTOS MielOEtt bármit is tenne, azelOEtt vegye le a talpvédOEt (1.ábra)!
2 · Milyen vizet használhat?
Az ön vasalóját kezeletlen, 17° dH-s (német vízkeménységi fokozat) csapvízzel való használatra tervezték vagy 3 mmól/liter. Ennek ellenére, ha az Ön által használt víz nagyon kemény, akkor 50%-nyi kezeletlen csapvizet összekeverhet 50%-nyi desztillált vagy demineralizált vízzel.
FONTOS A hOE párolgás közben összesiríti a vízben található ásványi anyagokat.
102
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 103
Az alább felsorolt, szerves szennyezOEanyagokat vagy ásványi anyagokat tartalmazható, vízköpködést, barna foltokat, vagy a készülék idOE elOEtti tönkremenését okozható vízféléket: a ruhaszárító készülékekbOEl származó víz, kölnivíz vagy lágyított víz, a hitOEszekrényekbOEl, akkumulátorokból vagy légkondicionálókból származó víz, desztillált vagy demineralizált víz, vagy esOEvíz, nem szabad használni a készülékben.Továbbá, ne használjon fOEtt, szirt vagy palackozott vizet.
3 · A legelsOE használat
Dugja be a vasaló hálózati csatlakozó dugaszát (2.ábra), és forgassa a hOEmérsékletszabályzó korongot (3.ábra) a ··· pozícióba, hogy a készülék felmelegedhessen. Egy kis füst és egy kis szag keletkezhet, de ez csak átmeneti jelenség. Húzza ki a vasaló csatlakozó dugaszát (4.ábra) és töltse fel a víztartályt (§ 4 A víztartály feltöltése). A vasaló gOEzkamrájában lévOE szennyezések eltávolításához, húzza ki a vasaló csatlakozó dugaszát, és tartsa vízszintesen a vasalót egy emésztOE fölött. Csúsztassa a gOEzvezérlés gombot a Self Clean (Öntisztító) pozícióba: elindul a gOEzfejlOEdés. Néhány másodperc múlva víz buggyan ki a talpból, mely minden szennyezést kiöblít a gOEzkamrából (5.ábra). Kb. 1 perc múlva, a gOEzvezérlési gombot csúsztassa a gOEz pozícióba. Dugja be a vasaló csatlakozó dugaszát, és várja meg, amíg a vasaló ismét felmelegszik. Várja meg, amíg a még megmaradt víz elpárolog. Húzza ki a vasaló hálózati csatlakozó dugaszát, és várja meg, amíg a vasaló teljesen lehil.
HASZNÁLAT 4 · A víztartály feltöltése
FONTOS A víztartály feltöltése elOEtt húzza ki a vasaló csatlakozó dugaszát, és a gOEzvezérlés gombját csúsztassa a száraz pozícióba .
Döntse meg a vasalót. Nyissa ki a betöltOE nyílást (6. ábra). Öntsön be vizet a maximális jelzésig (7. ábra). Zárja vissza a betöltOE nyílást (8. ábra), és állítsa vízszintes helyzetbe a vasalót.
5 · A hOEmérséklet beállítása
A hOEmérsékletszabályzó korong segítségével úgy állítsa be a vasaló hOEmérsékletét, hogy az megfeleljen a vasalandó anyag típusának (3. ábra).
103
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 104
A hOEmérséklet ellenOErzése*: A hOEmérséklet jelzOElámpája felgyullad, jelezvén hogy a talp melegszik. Amint a hOEmérséklet jelzOElámpája kialszik (9. ábra), a vasaló elérte a beállított hOEmérsékletet, és Ön nekifoghat vasalni.
Vasalási címke Szövet A hOEmérséklet ellenOErzése
Szintetikus szálak, pl.: viszkóz, poliészter... Selyem, gyapjú
· ·· ···
Pamut, lenvászon
Elektronikus hOEmérséklet-ellenOErzés*: A közlekedési lámpa fényeinek megfelelOE színek jelzik, ha a talp elérte a kiválasztott hOEmérsékletet vagy sem (10. ábra). SÁRGA (villog)
ZÖLD PIROS A választott anyag számára a talp még mindig túl hideg. A talp a választott anyagnak megfelelOE hOEmérsékleten van. A talp túl forró a választott anyag számára.
(villog)
AUTO-OFF (világit)
Aktív az automatikus elektronikus kikapcsolás*.
FONTOS A vasaló lehilése hosszabb ideig tart, mint a felmelegedése. Mi azt tanácsoljuk, hogy az alacsonyabb hOEmérsékleten vasalandó anyagokkal kezdje. Kevert anyagok esetén a vasalót az érzékenyebb anyag vasalásához elOEírt mérsékletre állítsa.
TIPP A keményítOEt mindig a vasalandó anyag túloldalára spriccelje.
6 · Száraz vasalás
A szabályozható gOEzvezérlést állítsa az -re (11. ábra), majd úgy állítsa be a hOEmérsékletet, hogy az megfeleljen az anyag típusának (hOEmérsékleti fokok: ·, ··, ···).
* modelltOEl függOEen
104
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 105
7 · GOEzvasalás
GOEzzel vasalhat a hOEmérsékletnek a ·· jelre való beállításával. A gOEzmennyiség a következOE fokozatokra állítható : enyhe gOEzzel (folyamatos, lágy gOEz), nagynyomású gOEzzel . Javasoljuk, hogy a gOEzt nagynyomásúra csak akkor állítsa, amikor a vasaló ··· hOEmérsékletre van beállítva.
8 · Nagynyomású gOEz
Az Ön vasalója az új nagynyomású gOEzrendszerrel van ellátva (13. ábra). Ez a technológia magasabb nyomású gOEzt hoz létre, amely lehetOEvé teszi a gOEznek, hogy gyorsabban és mélyebben belehatoljon az anyagba. Ezáltal Ön kitinOE eredménnyel fog vasalni. A gOEz nem folyamatosan, hanem gyakori lövellésekkel jön ki. A keletkezett gOEznyomás enyhe zajt adhat ki. Ez nem technikai hiba!
9 · GOEzkilövellés
( ·· hOEmérsékleti fokozattól felfelé)
FONTOS Minden egyes gOEzkilövellés között hagyjon egy 4 másodperces szünetet, és mielOEtt a vasalót a sarkára tenné, várja meg, amíg a gOEzsugár elfogy.
Nyomja meg a gOEzkilövellés gombot, hogy egy olyan erOEs gOEzsugár keletkezzen, amellyel eltüntetheti a makacs gyirOEdéseket is (14. ábra).
10 · FüggOEleges gOEzsugár
(a ·· hOEmérsékleti fokozattól felfelé)
TIPP A vasalót 10-20 cm-re tartsa a ruháktól, hogy elkerülje a finom ruhaanyagok megégetését.
Tartsa függOElegesen a vasalót, és nyomja meg a gOEzkilövellés gombot (15. ábra), hogy az öltönyökrOEl, dzsekikrOEl, szoknyákról, sötétítOEkrOEl, stb. eltüntethesse a gyirOEdéseket.
FONTOS A gOEzt soha ne irányítsa az emberekre vagy az állatokra!
11 · Spriccelés
Nyomja meg a spriccelési gombot megnedvesítse (16. ábra). , hogy a makacs gyirOEdéseket
12 · Csepegésgátló rendszer*
Amikor túl alacsony a hOEmérséklet, ez a rendszer megakadályozza a víz kibuggyanását a talpból.
* modelltOEl függOEen 105
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 106
13 · 3 pozíciós, automatikus elektronikus kikapcsoló*
Ha a készülék be van kapcsolva, de nem mozdítják meg, a következOE idOEtartamok után a készülék automatikusan kikapcsol, és az automatikus kikapcsolás jelzOElámpája villogni fog (17. ábra): - 30 másodperc után, ha a vasaló a talpán vagy az oldalán fekszik. - 8 perc után, ha a vasaló a sarkán fekszik.
HASZNÁLAT UTÁN 14 · Ürítés
Húzza ki a vasaló csatlakozó dugaszát (4. ábra), öntse ki a megmaradt vizet (18.ábra), majd a gOEzvezérlést állítsa az -re. Néhányszor nyissa ki és zárja be a gOEzvezérlést (19. ábra), hogy megelOEzze a gOEzkamrán belüli csepegtetOE nyílás szennyezetté válását vagy eldugulását.
15 · Tárolás
FONTOS Ne tekerje a forró talp köré a tápkábelt. A vasalót soha ne tárolja a talpára helyezve (20. ábra).
MielOEtt a sarkára állított vasalót eltenné, várja meg, amíg az teljesen lehil (20. ábra).
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
FONTOS Karbantartás és tisztítás elOEtt, várja meg míg a vasaló teljesen lehil.
16 · VízkOEgátló rendszer
Az Ön vasalójában vízkOEgátló betét van a vízkOE lerakódások csökkentése végett. Ez jelentOEsen megnöveli vasaló mOEködési élettartamát. A vízkOEgátló betét a víztartály alkotóeleme, és nem kell kicserélni.
17 · Self Clean (Öntisztító) funkció
(meghosszabbítja a vasaló élettartamát)
FONTOS Ne használjon vízkOEmentesítOE szereket, mivel ezek megkárosítják a gOEzkamra szigetelését és tönkretehetik a gOEz funkciót.
A Self Clean (Öntisztítás) funkció kimossa a szennyezést és a vízkOEszemcséket a gOEzkamrából. Töltse meg a víztartályt csapvízzel a maximum jelzésig, majd melegítse fel a vasalót a ··· hOEmérsékleti fokozatig. Húzza ki a vasaló csatlakozó dugaszát, és tartsa
106
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 107
vízszintesen a vasalót egy emésztOE fölött. Csúsztassa a gOEzvezérlés gombját a Self Clean (Öntisztítás) pozícióba (5. ábra) : beindul a gOEzfejlOEdés. Néhány másodperc múlva a víz kibuggyan a talpból, kimosva a szennyezést és a vízkOEszemcséket a gOEzkamrából. Kb. 1 perc múlva, csúsztassa a gOEzvezérlés gombját az pozícióba. Dugja be a vasaló csatlakozó dugaszát és várja meg, hogy a vasaló ismét felmelegedjen.Várja meg, amíg a megmaradt víz elpárolog. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt, és várja meg, amíg a vasaló teljesen lehil. Miután a vasaló lehilt, egy nedves ronggyal le lehet törölni a talpat.
TIPP A Self Clean (Öntisztítás) funkciót hozzávetOEleg kéthetenként használja. Ha a víz nagyon kemény, a vasalót hetente tisztítsa.
18 · A vasaló tisztítása
Miután a készülék lehilt, ha szükséges, törölje le egy nedves ronggyal vagy szivaccsal. A talpra lerakódott mocskot egy nedves ronggyal vagy szivaccsal törölje le.
FONTOS A talp és a vasaló többi részének tisztításához ne használjon agresszív vagy karchatású tisztítószereket. Ha a készüléket sokáig nem használta, használja a Self Clean (Öntisztítás) funkciót (lásd a § 17-ot).
PROBLÉMÁK? Problémák Ok
A vasaló csatlakoztatva van, de a vasaló talpa hideg marad. Nincs áramellátás.
Megoldás
EllenOErizze, hogy a hálózati csatlakozó dugasz megfelelOEen van-e bedugva, vagy próbálja egy másik csatlakozó aljzatba dugni a vasaló csatlakozó dugaszát. Állítsa a hOEmérsékletet egy magasabb fokozatra. Mozgassa meg a vasalót.
A hOEmérséklet túl alacsonyra van állítva. Az automatikus elektronikus kikapcsoló* aktív. Ez természetes.
A termosztát jelzOEfénye* vagy a sárga LED* beés kikapcsol.
Amikor a termosztát jelzOEfénye* vagy a sárga LED* be- és kikapcsol, a vasaló melegszik. Amint a termosztát jelzOEfénye* kialszik vagy a zöld LED* kigyullad, a vasaló elérte a beállított hOEmérsékletet. Forduljon egy hivatalos Rowenta ügyfélszolgálathoz.
Sárga és piros LED-ek villognak felváltva.
Az elektronikus résznek belsOE hibája van.
107
DZ9000 1103898800-01
13/04/06
11:42
Page 108
Semennyi vagy túl kevés gOEz kibocsátása történik.
A gOEzvezérlés gombja a száraz pozíción van . Túl kevés víz van a víztartályban. A csepegésgátló rendszer* aktív (§ 11).
Csúsztassa a gOEzvezérlés gombját a megfelelOE beállítás övezetbe. Töltse fel a víztartályt. Várja meg, amíg a talp eléri a megfelelOE hOEmérsékletet. Használja a Self Clean (Öntisztítás) funkciót, majd tisztítsa meg vasalóját.
A talp mocskos vagy barna, és foltossá teheti az ágynemit.
Szennyezések a gOEzkamrában vagy a talpon.
VízkOEmentesítési vegyszerek használata.
Semmilyen vízkOEmentesítOE szert ne adjon a víztartály vizéhez.Használja a Self Clean (Öntisztítás) funkciót,majd tisztítsa meg vasalóját. Kizárólag kezeletlen csapvizet használjon (§ 2). Egy fémszálak nélküli szivaccsal, tisztítsa meg a talpat. IdOEnként porszívozza ki a talp nyílásait. Az egyes kilövellések között hagyjon több idOEt.
Tiltott típusú vizet használt. Szövetszálak gyiltek a talp nyílásaiba és most égnek.
A vasaló szivárog.
A gOEzkilövellés gombjának túlzott használata.
Ha a hiba okát képtelen megállapítani, lépjen kapcsolatba egy hivatalos Rowenta márkaszervizzel. A márkaszervizek címét a mellékelt listában találja meg. Az ingyenes telefonszámok e könyvecske elején találhatók. További tanácsok és tippek honlapunkról szerezhetOEk be: HYPERLINK "http://www.rowenta.com" Módosítás tárgyát képezheti!
108
